Seite 2
CT-1900 eignet sich ideal zur Überwa- Bedienungsanleitung chung kleiner Kinder, Babys oder pfl e- gebedürftiger Menschen. Inhalt Die Babyüberwachungsanlage arbei- tet auf zwei verschiedenen Frequenzen 1. Lieferumfang ....... (Kanäle) im 864-MHz-Frequenzbereich und bietet Ihnen somit den Komfort opti- 2. Sicherheitshinweise .......
Seite 3
3. Besonderheiten Sobald der Sender über das mitgelieferte Netz- Abb. 3 Rückansicht Legen Sie die beiliegenden Microakkus AAA • 864-MHz-Frequenzbereich für optimale Über- unter Beachtung der Polarität (+/-) in die da- teil mit dem Stromnetz verbunden wird, leuch- tragungsqualität für vorgesehenen Mulden (siehe Gehäuse- tet die Betriebsanzeige bei ausgeschaltetem Gerät rot auf, sofern sich keine Akkus im Ge- •...
Seite 4
Ihrer Umgebung durch Ausprobieren ermit- Es ist sehr wichtig, die Babyüberwachungsan- der Ladestation befi ndet, beginnt die Ladung chenden Baby, übertragen werden. CT-1900 teln. Bei optimalen Bedingungen erzielen Sie lage vor dem ersten Einsatz auf ihre Funktion automatisch. Der Ladevorgang wird Ihnen da- verfügt über 16 verschiedene digitale Codes,...
Seite 5
Sender und Empfänger verringern. oder am Krabbelplatz. unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verur- • Da das CT-1900 auf Funkbasis arbeitet, ist • Stellen Sie die Geräte immer außerhalb der sacht wurden, übernehmen wir keine Haftung. es nicht auszuschließen, dass Sie Gespräche Reichweite von kleinen Kindern auf.
Seite 6
3. Further requirements CT-1900 is ideally suitable for monitor- Operating instructions Fig. 3 Rear view ing small children, babies or persons in • 864 MHz frequency range for optimal trans- need of care. mission quality Content The babyphone unit works on two dif- •...
Seite 7
8.1. Charging the receiver battery vided power pack, if the device is switched off, baby. CT-1900 has 16 different digital codes provided that there are no rechargeable batter- The operational status indicator (2) fl ashes •...
Seite 8
• Two power packs are enclosed so that you Operating voltage (Transmitter): Code 13 • Since the CT-1900 is a radio device, it can- can connect both the transmitter and receiver 3.6 V DC, with enclosed rechargeable batter- not be ruled out that you hear conversations to a mains socket (230 Volt/50 Hz).
Seite 9
CT-1900 est idéal pour la surveillance Mode d’emploi • Il doit être joint à l‘appareil en cas de passa- 4. Bouton de réglage de volume de jeunes enfants, de bébés et de per- tion à un tiers. 5. Arrêt/marche/interrupteur de canal sonnes dépendantes.
Seite 10
4.2. Insertion des accus pas charger d‘accus micro AAA normaux dans 7. Lorsque l‘émetteur ne perçoit plus de bruit, il bascule automatiquement en mode écono- Posez les appareils avec l‘arrière dirigé vers bascule automatiquement en mode écono- mie d‘énergie. Cela vous est signalé par l‘al- le babyphone.
Seite 11
La sécurité radio et l‘absence de perturbation portée de votre babyphone dans votre environ- • Le CT-1900 fonctionnant par signal radio, on • Lorsque l‘un des appareils ou les deux fonc- du babyphone sont encore améliorées par un nement par des essais.
CT-1900 rappresenta la soluzione idea- Vous devez les apporter à un point de collec- Istruzioni per l’uso le per il monitoraggio di bambini piccoli, te pour vieux appareils, piles usées ou déchets neonati e persone che richiedono as- spéciaux (renseignez-vous auprès de votre mai- Contenuto sistenza.
Seite 13
4.2. Inserimento delle batterie • È necessario fornire anche le istruzioni per 3. Diffusore 6. Non appena il trasmettitore emette un segna- l‘uso in caso di cessione a terzi. 4. Regolazione volume Collocare i dispositivi con il lato posteriore rivol- le, questa operazione viene mostrata dall‘in- 5.
Seite 14
Inoltre la portata può dio a basso volume. Successivamente impo- so di ricarica viene segnalato dal LED (2) che dal neonato da tenere sotto controllo. CT-1900 risultare limitata se il ricevitore viene tenuto in stare il trasmettitore sulla sensibilità di risposta lampeggia emettendo una luce verde.
Seite 15
• Se uno o entrambi i dispositivi sono alimenta- 20. Dati tecnici tore. ti con le batterie, le prestazioni di ricezione e • Dato che CT-1900 opera su base radio, non si trasmissione risultano leggermente ridotte ri- Frequenza portante: deve escludere l‘eventualità di intercettare le spetto all‘alimentazione con i trasformatori.
Seite 16
CT-1900 es ideal para la vigilancia de Manual de Instrucciones • Conserve siempre este manual de instruccio- 2. Indicador de funcionamiento/advertencia/ bebés o personas enfermas que necesi- nes para futuras consultas. alcance tan ser atendidas. • El manual debe quedar accesible a terceros 3.
Seite 17
4.2. Inserción de las pilas 8. Carga de las pilas 7. Si el emisor no detecta ruidos cambiará au- fuerte sea el ruido, más diodos luminosos se Ajuste los aparatos con el panel trasero miran- tomáticamente al modo de ahorro de ener- iluminarán.
Seite 18
El alcance real, no obstante, depende funda- • Para garantizar la comunicación/recepción rante este tiempo, el receptor comenzará a gilar. El CT-1900 dispone de más de 16 códigos mentalmente de las condiciones existentes en óptima entre el emisor y el receptor colocar tomar contacto con el emisor.
CT-1900 nadaje się idealnie do nadzoru terías usadas o residuos especiales (infórmese Instrukcja obsługi dzieci albo wymagających opieki ludzi. en su comunidad) o diríjase a su distribuidor o Elektroniczna niania działa na dwóch al punto de venta donde adquirió el aparato, en Zawartości...
Seite 20
3. Cechy szczególne Jak długo nadajnik pracuje za pomocą Ilustracja 3. Widok z tyłu przechylić je w dół o ok. 30°, do momentu aż • zakres częstotliwości 864-MHz dla optymalnej będzie można je nastawić. Pokrywki schowka na zasilaczy, tak długo świeci się na czerwono jakości transmisji baterie zostają...
Seite 21
Kodu 16 Wyłączyć Wyłączyć Wyłączyć Wyłączyć aby obydwa urządzenia eksploatować przy 864-MHz, w której wyklucza się zakłócenia • Z tego względu, że CT-1900 pracuje na użyciu zasilaczy w celu zagwarantowania wywołane przez krótkofalowców i użytkowników bazie radiowej, nie można wykluczyć, że nienagannego nadzoru.
Seite 22
Twego nadajnika. • Dołączone są dwa zasilacze, aby można było kanał 1 – 864.850 MHz, CT-1900 używa jednakże częstotliwości, które podłączyć nadajnik i odbiornik do każdego kanał 2 – 864.864 MHz wykluczają w znacznym stopniu tego typu gniazdka (230 Volt/50 Hz).
3. Bijzonderheden Gebruiksaanwijzing CT-1900 is zeer geschikt voor bewaking Afbeelding 3 Achteraanzicht van kleine kinderen, baby’s of hulpbe- • 864-MHz-frequentiegebied voor optimale hoevende mensen. overdrachtskwaliteit Inhoud De bewaakinstallatie werkt op twee • traploze gevoeligheidsregelaar aan de zender verschillende frequenties (kanalen) op •...
Seite 24
Tips! Om verkeerde functies bij gebruik van de richting van de pijl geschoven en uit de behui- Aan de hand van de bijgeleverde be- kan het naargelang de laadtoestand daartoe lei- zing verwijderd. netadapter te vermijden, is het noodzakelijk dat stelkaart kunt u bijkomende originele den dat’s nachts het batterijsignaal in werking Plaats de bijgevoegde microbatterijen AAA met...
Seite 25
• Plaats de toestellen altijd buiten het bereik van verantwoordelijk. Code 16 • Omdat de CT-1900 op radiogolfbasis werkt, kleine kinderen. Technische wijzigingen voorbehouden. kan niet uitgesloten worden dat u gesprek- • Wanneer één of beide toestellen met accu’s 13.
Seite 26
600 meter afhankelijk van bouwkundige om- standigheden Netadapter zender: 6 V DC, 150 mA secundair; 230 V AC/50 Hz primair Netadapter ontvanger: 6 V DC, 150 mA secundair; 230 V AC/50 Hz primair Actuele productinformatie vindt u op onze internet- site http://www.comtel.ch -50-...