Herunterladen Diese Seite drucken

Comtel CT-1900 Bedienungsanleitung

2-kanal-babyüberwachungsgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comtel CT-1900

  • Seite 2 CT-1900 eignet sich ideal zur Überwa- Bedienungsanleitung chung kleiner Kinder, Babys oder pfl e- gebedürftiger Menschen. Inhalt Die Babyüberwachungsanlage arbei- tet auf zwei verschiedenen Frequenzen 1. Lieferumfang ....... (Kanäle) im 864-MHz-Frequenzbereich und bietet Ihnen somit den Komfort opti- 2. Sicherheitshinweise .......
  • Seite 3 3. Besonderheiten Sobald der Sender über das mitgelieferte Netz- Abb. 3 Rückansicht Legen Sie die beiliegenden Microakkus AAA • 864-MHz-Frequenzbereich für optimale Über- unter Beachtung der Polarität (+/-) in die da- teil mit dem Stromnetz verbunden wird, leuch- tragungsqualität für vorgesehenen Mulden (siehe Gehäuse- tet die Betriebsanzeige bei ausgeschaltetem Gerät rot auf, sofern sich keine Akkus im Ge- •...
  • Seite 4 Ihrer Umgebung durch Ausprobieren ermit- Es ist sehr wichtig, die Babyüberwachungsan- der Ladestation befi ndet, beginnt die Ladung chenden Baby, übertragen werden. CT-1900 teln. Bei optimalen Bedingungen erzielen Sie lage vor dem ersten Einsatz auf ihre Funktion automatisch. Der Ladevorgang wird Ihnen da- verfügt über 16 verschiedene digitale Codes,...
  • Seite 5 Sender und Empfänger verringern. oder am Krabbelplatz. unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verur- • Da das CT-1900 auf Funkbasis arbeitet, ist • Stellen Sie die Geräte immer außerhalb der sacht wurden, übernehmen wir keine Haftung. es nicht auszuschließen, dass Sie Gespräche Reichweite von kleinen Kindern auf.
  • Seite 6 3. Further requirements CT-1900 is ideally suitable for monitor- Operating instructions Fig. 3 Rear view ing small children, babies or persons in • 864 MHz frequency range for optimal trans- need of care. mission quality Content The babyphone unit works on two dif- •...
  • Seite 7 8.1. Charging the receiver battery vided power pack, if the device is switched off, baby. CT-1900 has 16 different digital codes provided that there are no rechargeable batter- The operational status indicator (2) fl ashes •...
  • Seite 8 • Two power packs are enclosed so that you Operating voltage (Transmitter): Code 13 • Since the CT-1900 is a radio device, it can- can connect both the transmitter and receiver 3.6 V DC, with enclosed rechargeable batter- not be ruled out that you hear conversations to a mains socket (230 Volt/50 Hz).
  • Seite 9 CT-1900 est idéal pour la surveillance Mode d’emploi • Il doit être joint à l‘appareil en cas de passa- 4. Bouton de réglage de volume de jeunes enfants, de bébés et de per- tion à un tiers. 5. Arrêt/marche/interrupteur de canal sonnes dépendantes.
  • Seite 10 4.2. Insertion des accus pas charger d‘accus micro AAA normaux dans 7. Lorsque l‘émetteur ne perçoit plus de bruit, il bascule automatiquement en mode écono- Posez les appareils avec l‘arrière dirigé vers bascule automatiquement en mode écono- mie d‘énergie. Cela vous est signalé par l‘al- le babyphone.
  • Seite 11 La sécurité radio et l‘absence de perturbation portée de votre babyphone dans votre environ- • Le CT-1900 fonctionnant par signal radio, on • Lorsque l‘un des appareils ou les deux fonc- du babyphone sont encore améliorées par un nement par des essais.
  • Seite 12: Istruzioni Per L'uso

    CT-1900 rappresenta la soluzione idea- Vous devez les apporter à un point de collec- Istruzioni per l’uso le per il monitoraggio di bambini piccoli, te pour vieux appareils, piles usées ou déchets neonati e persone che richiedono as- spéciaux (renseignez-vous auprès de votre mai- Contenuto sistenza.
  • Seite 13 4.2. Inserimento delle batterie • È necessario fornire anche le istruzioni per 3. Diffusore 6. Non appena il trasmettitore emette un segna- l‘uso in caso di cessione a terzi. 4. Regolazione volume Collocare i dispositivi con il lato posteriore rivol- le, questa operazione viene mostrata dall‘in- 5.
  • Seite 14 Inoltre la portata può dio a basso volume. Successivamente impo- so di ricarica viene segnalato dal LED (2) che dal neonato da tenere sotto controllo. CT-1900 risultare limitata se il ricevitore viene tenuto in stare il trasmettitore sulla sensibilità di risposta lampeggia emettendo una luce verde.
  • Seite 15 • Se uno o entrambi i dispositivi sono alimenta- 20. Dati tecnici tore. ti con le batterie, le prestazioni di ricezione e • Dato che CT-1900 opera su base radio, non si trasmissione risultano leggermente ridotte ri- Frequenza portante: deve escludere l‘eventualità di intercettare le spetto all‘alimentazione con i trasformatori.
  • Seite 16 CT-1900 es ideal para la vigilancia de Manual de Instrucciones • Conserve siempre este manual de instruccio- 2. Indicador de funcionamiento/advertencia/ bebés o personas enfermas que necesi- nes para futuras consultas. alcance tan ser atendidas. • El manual debe quedar accesible a terceros 3.
  • Seite 17 4.2. Inserción de las pilas 8. Carga de las pilas 7. Si el emisor no detecta ruidos cambiará au- fuerte sea el ruido, más diodos luminosos se Ajuste los aparatos con el panel trasero miran- tomáticamente al modo de ahorro de ener- iluminarán.
  • Seite 18 El alcance real, no obstante, depende funda- • Para garantizar la comunicación/recepción rante este tiempo, el receptor comenzará a gilar. El CT-1900 dispone de más de 16 códigos mentalmente de las condiciones existentes en óptima entre el emisor y el receptor colocar tomar contacto con el emisor.
  • Seite 19: Instrukcja Obsługi

    CT-1900 nadaje się idealnie do nadzoru terías usadas o residuos especiales (infórmese Instrukcja obsługi dzieci albo wymagających opieki ludzi. en su comunidad) o diríjase a su distribuidor o Elektroniczna niania działa na dwóch al punto de venta donde adquirió el aparato, en Zawartości...
  • Seite 20 3. Cechy szczególne Jak długo nadajnik pracuje za pomocą Ilustracja 3. Widok z tyłu przechylić je w dół o ok. 30°, do momentu aż • zakres częstotliwości 864-MHz dla optymalnej będzie można je nastawić. Pokrywki schowka na zasilaczy, tak długo świeci się na czerwono jakości transmisji baterie zostają...
  • Seite 21 Kodu 16 Wyłączyć Wyłączyć Wyłączyć Wyłączyć aby obydwa urządzenia eksploatować przy 864-MHz, w której wyklucza się zakłócenia • Z tego względu, że CT-1900 pracuje na użyciu zasilaczy w celu zagwarantowania wywołane przez krótkofalowców i użytkowników bazie radiowej, nie można wykluczyć, że nienagannego nadzoru.
  • Seite 22 Twego nadajnika. • Dołączone są dwa zasilacze, aby można było kanał 1 – 864.850 MHz, CT-1900 używa jednakże częstotliwości, które podłączyć nadajnik i odbiornik do każdego kanał 2 – 864.864 MHz wykluczają w znacznym stopniu tego typu gniazdka (230 Volt/50 Hz).
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing

    3. Bijzonderheden Gebruiksaanwijzing CT-1900 is zeer geschikt voor bewaking Afbeelding 3 Achteraanzicht van kleine kinderen, baby’s of hulpbe- • 864-MHz-frequentiegebied voor optimale hoevende mensen. overdrachtskwaliteit Inhoud De bewaakinstallatie werkt op twee • traploze gevoeligheidsregelaar aan de zender verschillende frequenties (kanalen) op •...
  • Seite 24 Tips! Om verkeerde functies bij gebruik van de richting van de pijl geschoven en uit de behui- Aan de hand van de bijgeleverde be- kan het naargelang de laadtoestand daartoe lei- zing verwijderd. netadapter te vermijden, is het noodzakelijk dat stelkaart kunt u bijkomende originele den dat’s nachts het batterijsignaal in werking Plaats de bijgevoegde microbatterijen AAA met...
  • Seite 25 • Plaats de toestellen altijd buiten het bereik van verantwoordelijk. Code 16 • Omdat de CT-1900 op radiogolfbasis werkt, kleine kinderen. Technische wijzigingen voorbehouden. kan niet uitgesloten worden dat u gesprek- • Wanneer één of beide toestellen met accu’s 13.
  • Seite 26 600 meter afhankelijk van bouwkundige om- standigheden Netadapter zender: 6 V DC, 150 mA secundair; 230 V AC/50 Hz primair Netadapter ontvanger: 6 V DC, 150 mA secundair; 230 V AC/50 Hz primair Actuele productinformatie vindt u op onze internet- site http://www.comtel.ch -50-...