Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 86
VACUUM SEALER SFS 110 A1
VACUUM SEALER
Operating instructions
PLASTFOLIESVETS
Bruksanvisning
FOLIE-SEALAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
IAN 104351
VAKUUMIKONE
Käyttöohje
SOUDE-SAC
Mode d'emploi
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFS 110 A1 - IAN 104351

  • Seite 1 VACUUM SEALER SFS 110 A1 VACUUM SEALER VAKUUMIKONE Operating instructions Käyttöohje PLASTFOLIESVETS SOUDE-SAC Bruksanvisning Mode d'emploi FOLIE-SEALAPPARAAT FOLIENSCHWEISSGERÄT Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 104351...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ........... 2 Copyright .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Seite 6: Package Contents And Transport Inspection

    Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer ▯ 1 x tube fi lm ▯ These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ►...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Figure A 1 Appliance lid 2 Suction tube 3 Cable retainer 4 Welding wire 5 Lower sealing ring 6 Rear limiters 7 Front limiters 8 Lid release 9 Upper sealing ring 0 Press seal Figure B q Red control lamp button (seal) button (stop)
  • Seite 8: Safety Guidelines

    Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Prior to use, check the device for visible external damage. ■ Never operate an appliance that is damaged. To avoid risks, arrange for a defective power cable to be ■ replaced by qualifi ed technicians or by our Customer Service Department.
  • Seite 9 RISK OF INJURY! Cleaning and user maintenance must not be carried out by ■ children, unless they are aged 8 or over and are supervised. The appliance and its connecting cable must be kept away ■ from children younger than 8 years old. This appliance may be used by children aged 8 years and ■...
  • Seite 10: Setting Up And Connecting

    Setting up and connecting Set-up location requirements For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfi l the following requirements: ■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal surface.
  • Seite 11: Welding A Tube Fi Lm

    Welding a tube fi lm NOTES ON THE FILM ► The fi lm width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded correctly. ► Use only nylon-PE fi lms with a structure (points or grooves) on one side and that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ).
  • Seite 12 NOTE The bag opening must lie fl at on the welding wire 4. Otherwise the weld- ► ing does not work properly. 4) Close the appliance lid 1. The press seal 0 presses the bag onto the welding wire 4, to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed.
  • Seite 13: Vacuuming The Tube Fi Lm

    Vacuuming the tube fi lm You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding: CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance and damage it. 1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring 5.
  • Seite 14 button r. The green control lamp t lights up and the appli- 3) Press the ance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the red control lamp q lights up. The appliance now seals the bag. 4) Once both control lamps q/t have extinguished, you can open the lid and remove the vacuum-sealed bag.
  • Seite 15: Cleaning

    Cleaning DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean the device. ► Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. CAUTION Possible damage to the appliance. ►...
  • Seite 16: Disposal

    Disposal Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility.
  • Seite 17: Warranty

    Warranty You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
  • Seite 18 Sisällysluettelo Johdanto ........... . 16 Tekijänoikeus .
  • Seite 19: Johdanto

    Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta! Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä...
  • Seite 20: Toimituksen Sisältö Ja Kuljetustarkastus

    Toimituksen sisältö ja kuljetustarkastus Toimitus sisältää seuraavat osat: ▯ Vakuumikone ▯ 1 x kalvorulla ▯ Tämä käyttöohje OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel- lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks.
  • Seite 21: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva A 1 Laitteen kansi 2 Imuputki 3 Johtokela 4 Saumanauha 5 Alempi tiivisterengas 6 Takimmaiset rajoittimet 7 Etummaiset rajoittimet 8 Kannen avauspainike 9 Ylempi tiivisterengas 0 Sulkutiiviste Kuva B q Punainen merkkivalo w Painike (sulkeminen) e Painike (toimenpiteen keskeyttäminen) r Painike (tyhjiöpakkaaminen/sulkeminen)
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet SÄHKÖISKUN VAARA! Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen käyt- ■ töönottoa. Älä ota vaurioitunutta laitetta käyttöön. Jos virtajohto on vaurioitunut, anna valtuutetun ammattihenkilös- ■ tön tai huoltopalvelun vaihtaa se uuteen vaarojen välttämiseksi. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. ■...
  • Seite 23 LOUKKAANTUMISVAARA! Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa, paitsi ■ jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan. Pidä alle 8-vuotiaat lapset etäällä laitteesta ja sen liitäntäjohdosta. ■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, ■ aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää...
  • Seite 24: Sijoitus Ja Kytkennät

    Sijoitus ja kytkennät Sijoituspaikkaa koskevat vaatimukset Jotta laitteen käyttö olisi turvallista, ja laite toimisi moitteettomasti, laitteen sijoitus- paikan on täytettävä seuraavat edellytykset: ■ Sijoita laite kiinteälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle. ■ Älä käytä laitetta kuumassa, märässä tai kosteassa ympäristössä tai syttyvien materiaalien läheisyydessä.
  • Seite 25: Muovikalvon Sulkeminen Tiiviisti

    Muovikalvon sulkeminen tiiviisti MUOVIKALVOA KOSKEVAT OHJEET ► Kalvo saa olla enintään 28 cm leveä. Muuten sitä ei voida saumata oikein kiinni. ► Käytä tässä laitteessa vain muovikalvoa, jonka toinen sivu on kuvioitu (pis- teet tai urat), jonka vahvuus on n. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) ja joka on valmistettu nailon-polyetyleenistä.
  • Seite 26 OHJE Pussin aukon on oltava tasaisesti saumausnauhan 4 päällä. Muuten ► saumaus ei onnistu. 4) Sulje laitteen kansi 1. Sulkutiiviste 0 painaa pussin kiinni saumausnauhaan 4 niin, että tuloksena on sileä sauma. Varmista, että laitteen kannen 1 molemmat kulmat loksahtavat kohdalleen. Paina niitä mahdollisesti vielä kerran merkin- kohdalta alaspäin niin, että...
  • Seite 27: Muovikalvon Tyhjiöpakkaaminen

    Muovikalvon tyhjiöpakkaaminen Voit imeä saumaamisen aikana ilman pois pussista (tyhjiöpakkaaminen): HUOMIO - ESINEVAHINGOT ► Älä tyhjiöpakkaa pusseja, joissa on nesteitä. Nesteitä voi valua laitteeseen, mikä voi vaurioittaa laitetta. 1) Työnnä pussin avoin pää niin pitkälle laitteeseen, että pussin aukko on alemman tiivisterenkaan 5 keskellä.
  • Seite 28 r. Vihreä merkkivalo t palaa, ja laite imee ilman 3) Paina painiketta pussista. Kun ilma on imetty pois, punainen merkkivalo q syttyy, ja laite sulkee pussin tiiviisti kiinni. 4) Kun molemmat merkkivalot q/t ovat sammuneet, voit avata kannen ja poistaa tyhjiöpakatun ja tiiviisti suljetun pussin. OHJE ►...
  • Seite 29: Puhdistaminen

    Puhdistaminen VAARA Sähkövirran aiheuttama vaara! ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista. ► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen yhteydessä kosteutta. HUOMIO Mahdolliset laitevauriot ► Älä käytä aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita, koska ne voivat vahingoittaa kotelon pintaa. ► Älä käytä kovia tai teräviä esineitä mahdollisten liimajäämien poistamiseen saumanauhasta 4.
  • Seite 30: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjät- teen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävi- tettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Jos olet epävarma, ota yhteyttä jätehuoltolaitokseen.
  • Seite 31: Takuu

    Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. OHJE ► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kul- jetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Seite 34 Innehållsförteckning Inledning ........... . 32 Upphovsrätt .
  • Seite 35: Inledning

    Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
  • Seite 36: Leveransens Innehåll Och Transportinspektion

    Leveransens innehåll och transportinspektion Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Plastfoliesvets ▯ 1 folierulle ▯ Denna bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet Service).
  • Seite 37: Beskrivning

    Beskrivning Bild A: 1 Lock 2 Vakuumrör 3 Kabelhållare 4 Svetstråd 5 Undre tätningsring 6 Bakre stopp 7 Främre stopp 8 Spärranordning för locket 9 Övre tätningsring 0 Presstätning Bild B q Röd kontrollampa w Knapp (svetsa ihop) e Knapp (stoppa processen) r Knapp (vakuumsuga/svetsa ihop)
  • Seite 38: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK! Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du an- ■ vänder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk. Om strömkabeln skadas får den endast bytas ut av en auktori- ■ serad fackverkstad eller kundtjänst för att undvika olyckor.
  • Seite 39 RISK FÖR PERSONSKADOR! Endast barn som är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt får ■ rengöra och serva produkten. Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd ■ från barn under 8 år. Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år ■...
  • Seite 40: Uppställning Och Anslutning

    Uppställning och anslutning Krav på uppställningsplatsen För att produkten ska fungera säkert och utan problem måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav: ■ Ställ produkten på ett fast, plant och vågrätt underlag. ■ Använd inte produkten där det är hett, vått eller mycket fuktigt och inte i närheten av brännbart material.
  • Seite 41: Svetsa Ihop Plastfolie

    Svetsa ihop plastfolie INFORMATION OM FOLIE ► Plastfolien får vara max 28 cm bred. Annars går det inte att svetsa ihop den ordentligt. ► Använd bara plastfolie med struktur på ena sidan (punkter eller räffl or) och som är ca 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) tjock samt tillverkad av nylon/PE. Annars blir inte svetsfogen tät och produkten kan skadas.
  • Seite 42 OBSERVERA Påsens öppning måste ligga plant mot svetstråden 4. Annars går det inte ► att svetsa ihop den ordentligt. 4) Stäng locket 1. Presstätningen 0 pressar påsen mot svetstråden 4 så att det bildas en slät fog. Kontrollera att locket 1 snäpper fast i båda hörnen. så...
  • Seite 43: Vakuumsuga Plastpåsar

    Vakuumsuga plastpåsar När du svetsar kan du också suga ut luften ur påsen (vakuumsuga). AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Vakuumsug aldrig påsar som innehåller vätska. Den rinner ut inuti produkten så att den skadas. 1) Stoppa in den öppna änden av plastpåsen så långt att påsöppningen hamnar i mitten innanför den undre tätningsringen 5.
  • Seite 44 r. Den gröna kontrollampan t tänds och produkten 3) Tryck på knappen suger ut luften ur påsen. Så snart luften sugits ut börjar den röda kontrollam- pan q att lysa. Produkten förseglar nu påsen. 4) När båda kontrollamporna q/t slocknat kan du ta ut påsen som vakuum- sugits och förseglats.
  • Seite 45: Rengöring

    Rengöring FARA Livsfarlig elektrisk ström! ► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra produkten. ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs. AKTA Produkten kan skadas. ► Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel som kan förstöra produktens yta.
  • Seite 46: Kassering

    Kassering Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
  • Seite 47: Garanti

    Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. OBSERVERA ►...
  • Seite 52 Table des matières Introduction ..........50 Droits d’auteur .
  • Seite 53: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Seite 54: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ Soude-sac ▯ 1 x fi lm tubulaire ▯ Ce mode d’emploi REMARQUE ► Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►...
  • Seite 55: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Figure A 1 Couvercle de l’appareil 2 Buse d’aspiration 3 Enroulement du cordon 4 Bande de scellage 5 Joint d’étanchéité inférieur 6 Limites arrière 7 Limites avant 8 Déverrouillage du couvercle 9 Joint d’étanchéité supérieur 0 Joint de scellage Figure B q Voyant de contrôle rouge w Touche...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente aucun ■ dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le ■...
  • Seite 57 RISQUE DE BLESSURE ! Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confi és à des ■ enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et s’ils eff ectuent ces opérations sous surveillance. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants ■...
  • Seite 58: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Exigences requises sur le lieu d’installation Pour assurer un fonctionnement fi able et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes : ■ Lors de l’installation de l’appareil, installer l’appareil sur un support solide, plat et horizontal.
  • Seite 59: Sceller Le Fi Lm Tubulaire

    Sceller le fi lm tubulaire REMARQUES RELATIVES AU FILM ► Le fi lm doit faire au max. 28 cm de large. Sinon il ne peut pas être correcte- ment scellé. ► Utilisez uniquement pour cet appareil des fi lms présentant une structure d'un côté...
  • Seite 60 REMARQUE L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur la bande de scellage 4. ► Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement. 4) Fermez le couvercle de l’appareil 1. Le joint de scellage 0 appuie le sachet sur la bande de scellage 4, de manière à ce qu’un scellage lisse soit créé. Veillez à...
  • Seite 61: Mettre Le Fi Lm Tubulaire Sous Vide

    Mettre le fi lm tubulaire sous vide Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l’air du sachet (mise sous vide) : ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Ne mettez pas sous vide des sachets contenant des liquides. Ceux-ci péné- treraient dans l'appareil et l'endommageraient.
  • Seite 62 r. Le voyant de contrôle vert t s’allume et 3) Appuyez sur la touche l’appareil aspire l’air du sachet. Une fois l’air aspiré, le voyant de contrôle rouge q s’allume. L’appareil scelle maintenant le sachet. 4) Lorsque les deux voyants de contrôle q/t sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle et retirer le sachet mis sous vide et scellé.
  • Seite 63: Nettoyage

    Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage. ► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage. ATTENTION Endommagement potentiel de l'appareil. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier.
  • Seite 64: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (déchets d’équipements électriques et électroniques). Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
  • Seite 65: Garantie

    Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. En cas de garan- tie, veuillez contacter le service après-vente compétent.
  • Seite 68 Inhoud Inleiding ........... . . 66 Auteursrecht .
  • Seite 69: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 70: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Folie-sealapparaat ▯ 1 x buisfolie ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
  • Seite 71: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Afbeelding A 1 Apparaatdeksel 2 Afzuigbuis 3 Kabelspoel 4 Lasdraad 5 Onderste afdichtingsring 6 Begrenzingen achter 7 Begrenzingen voor 8 Dekselontgrendeling 9 Bovenste afdichtingsring 0 Persafdichting Afbeelding B q Rood indicatielampje w Toets (sealen) e Toets (proces stoppen) r Toets (vacuüm trekken/sealen) t Groen indicatielampje Technische gegevens...
  • Seite 72: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan ■ de buitenzijde. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Laat een beschadigd snoer onmiddellijk door geautoriseerd en ■ vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
  • Seite 73 LETSELGEVAAR! Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden ■ uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ■ van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■...
  • Seite 74: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings- locatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond. ■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of in de buurt van brandbaar materiaal.
  • Seite 75: Buisfolie Gebruiken

    Buisfolie gebruiken OPMERKINGEN OVER DE FOLIE ► De folie mag maximaal 28 cm breed zijn. Anders kan deze niet correct worden geseald. ► Gebruik voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een structuur hebben (punten of groeven) en een sterkte van ca. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) en die zijn vervaardigd van nylon-PE.
  • Seite 76 OPMERKING De zakopening moet glad op de sealdraad 4 liggen. Anders werkt het ► sealen niet correct. 4) Sluit het deksel van het apparaat 1. De persafdichting 0 perst de zak op de sealdraad 4, zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken.
  • Seite 77: Buisfolie Vacuüm Trekken

    Buisfolie vacuüm trekken U kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen (vacuüm trekken): LET OP - MATERIËLE SCHADE ► Gebruik het vacuüm trekken niet voor zakken waarin zich vloeistoff en bevinden. Deze komen dan in het apparaat en beschadigen het. 1) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 5 bevindt.
  • Seite 78 r. Het groene indicatielampje t gaat branden en het 3) Druk op de toets apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, gaat ook het rode indicatielampje q branden. Het apparaat sealt nu de zak. 4) Wanneer beide indicatielampjes q/t doven, kunt u het deksel openen en de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat nemen.
  • Seite 79: Reiniging

    Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken! LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. ► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
  • Seite 80: Afvoeren

    Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
  • Seite 81: Garantie

    Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie.
  • Seite 86 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 84 Urheberrecht .
  • Seite 87: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 88: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Folienschweißgerät ▯ 1 x Schlauchfolie ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Seite 89: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A 1 Gerätedeckel 2 Absaugrohr 3 Kabelaufwicklung 4 Schweißdraht 5 unterer Dichtungsring 6 hintere Begrenzungen 7 vordere Begrenzungen 8 Deckelentriegelung 9 oberer Dichtungsring 0 Anpressdichtung Abbildung B q rote Kontrollleuchte w Taste (verschweißen) e Taste (Vorgang stoppen) r Taste (vakuumieren/verschweißen) t grüne Kontrollleuchte Technische Daten...
  • Seite 90: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ■ sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autori- ■ siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 91 VERLETZUNGSGEFAHR! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger ■ als 8 Jahren fernzuhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ■...
  • Seite 92: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage stellen. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
  • Seite 93: Schlauchfolie Verschweißen

    Schlauchfolie verschweißen HINWEISE ZUR FOLIE ► Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt verschweißt werden. ► Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind.
  • Seite 94 HINWEIS Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Schweißdraht 4 liegen. Ansonsten ► funktioniert das Verschweißen nicht richtig. 4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Die Anpressdichtung 0 presst den Beu- tel auf den Schweißdraht 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten.
  • Seite 95: Schlauchfolie Vakuumieren

    Schlauchfolie vakuumieren Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren): ACHTUNG - SACHSCHADEN ► Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befi nden. Diese gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses. 1) Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öff...
  • Seite 96 r. Die grüne Kontrollleuchte t leuchtet und das 3) Drücken Sie die Taste Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuch- tet auch die rote Kontrollleuchte q auf. Das Gerät versiegelt nun den Beutel. 4) Wenn beide Kontrollleuchten q/t erloschen sind, können Sie den Deckel öff...
  • Seite 97: Reinigung

    Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfl...
  • Seite 98: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten.
  • Seite 99: Garantie

    Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Seite 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SFS110A1-092014-2 IAN 104351...

Inhaltsverzeichnis