Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D'UTILISATION
DIGITALE VIDEOKAMERA
DIGITALE VIDEOCAMERA
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
GR-DA20E
LYT1780-002A
GE
DU
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für den Kauf dieser
digitalen Videokamera. Bitte lesen Sie
vor Inbetriebnahme des Geräts die
Sicherheitshinweise und Vorsichtsma
ßnahmen auf den Seiten 2 – 4 durch,
um den sicheren und störungsfreien
Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van deze
digitale videocamera. Het is belangrijk
dat u weet hoe u dit product veilig kunt
gebruiken, lees daarom voordat u het
toestel in gebruik neemt de
veiligheidsinformatie en de
voorzorgsmaatregelen op blz. 2 – 4.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté
cet appareil photo numérique. Avant
utilisation, veuillez lire les informations
et les précautions de sécurité
présentées dans les pages 2 à 4 pour
utiliser cet appareil en toute sécurité.
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC GR-DA20

  • Seite 1 LYT1780-002A BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D'UTILISATION DIGITALE VIDEOKAMERA Sehr geehrte Kunden, DIGITALE VIDEOCAMERA Vielen Dank für den Kauf dieser digitalen Videokamera. Bitte lesen Sie CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsma ßnahmen auf den Seiten 2 – 4 durch, um den sicheren und störungsfreien GR-DA20E Betrieb des Produkts sicherzustellen.
  • Seite 2 Seiten 33 - 35. ● Sicherheit und Zuverlässigkeit: Es empfiehlt sich, ausschließlich Original- Hinweise Zum Akku Akkus und -Zubehör von JVC mit diesem Camcorder zu verwenden. GEFAHR! Die Akkus dürfen niemals ● Dieses Produkt umfasst patentierte und auseinander gebaut oder offenem Feuer bzw.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.) andere firmeneigene Technologie und funktioniert nur mit JVC-Datenakkus. Richten Sie das Objektiv niemals direkt auf die Verwenden Sie den Akku JVC BN- Sonne. Dies kann Augenschäden zur Folge VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U. haben und Geräteschäden verursachen. Zudem Verwenden Sie zum Aufladen dieses besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
  • Seite 4: Informationen Für Kunden Zum Entsorgen Von Altgeräten

    Dieses Symbol weist darauf hin, dass Die europäische Vertretung für die Victor elektrische und Company of Japan Limited ist: elektronische Geräte JVC Technology Centre Europe GmbH nach Ablauf ihrer Postfach 10 05 52 Lebensdauer nicht wie 61145 Friedberg normaler Deutschland...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Erste Schritte Weitere Funktionen Zubehör..........6 Menüs Für Detaileinstellungen ....19 Anbringen Der Objektivabdeckung .... 6 Ändern Der Menüeinstellungen....19 Anbringen Des Entstörfilters ...... 6 Aufnahme-Menüs ........20 Anbringen Des Schultergurts..... 7 Wiedergabe-Menüs......23 Einstellung Des Haltegriffes....... 7 Aufnahmefunktionen......24 Stativbefestigung ........7 Manuelle Scharfstellung......24 Index ..........
  • Seite 6: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör oder Netzgerät Audio/Videokabel AP-V19E (Ø3,5-Ministecker zu Cinchstecker) Entstörfilter für Kabel Schulterriemen Objektivkappe Akku Groß (A): Audio/Video-Kabel BN-VF808U Klein (B): Netzgerät Hinweise: Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Verwenden Sie keine anderen Kabel. Anbringen Der Objektivabdeckung Um das Objektiv zu schützen, bringen Sie den Deckel am Camcorder gemäß...
  • Seite 7: Anbringen Des Schultergurts

    Erste Schritte Anbringen Des Schultergurts Lösen Sie das Polster, und Ziehen Sie den Riemen durch die Schieben Sie die Schnalle führen Sie das Ende des Schnalle, stellen Sie die in die Nähe der Öse, und Riemens durch die Öse. gewünschte Länge ein, und befestigen Sie das Polster fixieren Sie den Riemen mit der wieder.
  • Seite 8: So Wird Der Lcd-Monitor Eingestellt

    Erste Schritte Index PLAY 2 K 3 4 BATT So Wird Der LCD-Monitor Eingestellt Bringen Sie den LCD-Monitor in die Position, die am angenehmsten ist. Er kann um 30° verstellt werden (15° nach unten, 15° nach oben). 30 ˚ Hinweise: Auf dem gesamten LCD-Monitor können farbige, helle Flecken erscheinen.
  • Seite 9 Erste Schritte Bedienungselemente Weitere Komponenten LCD Monitor ( Steuerregler ( Öse für Schultergurt ( : Links / Zurückspulen [ Halteriemen ( 16) / Schnellprüfungs-Taste Kamerasensor [QUICK REVIEW] ( (Achten Sie darauf, dass dieser Bereich : Rechts / Schneller Vorlauf [ nicht verdeckt wird, da der Sensor für den 16) / 16:9-Suchtaste [16:9] Aufnahmebetrieb erforderlich ist.)
  • Seite 10: Bei Videoaufnahme

    Erste Schritte Anzeigen Auf Dem LCD-Monitor Anzeige für ausgewählten Breitbildmodus Bei Videoaufnahme 13) (nur 16:9 wird angezeigt) Zoomanzeige ( Zoomverhältnis (Näherungswert) ( Bei Video-Wiedergabe 16:9 – – –min 10 x 12 BIT SOUND 12 B I T BLANK SEARCH 11:13 12.
  • Seite 11: Stromversorgung

    Erste Schritte Stromversorgung Ladevorgang Des Akkus So Entfernen Sie Den Akku Verschieben Sie die Akkulösetaste BATT. Stellen Sie den Hauptschalter auf “OFF” 9), halten Sie sie in dieser position und nehmen Sie den Akku ab. Öffnen Sie die Akkuabdeckung. Drücken Lade-/Aufnahmedauer (Näherungswert) Sie auf “...
  • Seite 12: Spracheinstellung

    DATA zu betätigen, besteht möglicherweise Wählen Sie “DISPLAY” und drücken Sie ein Problem mit dem Akku. Wenden Sie SET oder sich in diesem Fall an Ihren JVC-Händler. Wählen Sie “CLOCK ADJ.” und drücken Sie SET oder . Netzbetrieb Stellen Sie das gewünschte Führen Sie die Schritte...
  • Seite 13: Einstellen Der Helligkeit Am Display

    Erste Schritte Aufnahme- Das Fenster muss Einstellen Der Helligkeit Am schutzschieber nach außen zeigen Display OPEN/EJECT Cassettenfach Auswahl Cassetten- fachklappe ± BRIGHT Schließen Sie die Cassettenfachklappe, bis – unter Führen Sie die Schritte sie einrastet. “Spracheinstellung” durch ( 12). Hinweise: Wählen Sie “DISPLAY”...
  • Seite 14: Aufnahme Und Wiedergabe

    Aufnahme Und Wiedergabe TAPE! Einfache Aufnahme Erscheint, wenn kein Band eingelegt ist, Bevor Sie fortfahren, führen Sie die folgenden wenn die Aufnahme-Start/Stopp-Taste Schritte aus: gedrückt wird, während der Hauptschalter ● Stromversorgung ( 11). auf “REC”gesetzt ist. ● Einlegen einer Cassette ( 13).
  • Seite 15: Zoom

    Aufnahme Und Wiedergabe Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Zoom Bandabschnitt begonnen, so startet die Zeitcodemessung bei “00:00:00” Auszoomen Einzoomen (Minuten:Sekunden:Einzelbilder). Wenn die – VOL.+ neue Aufnahme im direkten Anschluss an eine bereits aufgenommene Szene beginnt, wird der Zeitcode von der letzten Zeitcodenummer an weitergemessen.
  • Seite 16: Einfache Wiedergabe

    Aufnahme Und Wiedergabe Hinweise: Einfache Wiedergabe ● Das Wiedergabebild kann auf dem LCD- Monitor oder auf einem angeschlossenen Fernseher betrachtet werden ( 18). – VOL.+ ● Ist der Camcorder im Akkubetrieb für mehr als Hauptschalter 5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet er sich selbsttätig aus.
  • Seite 17: Variabler Bildsuchlauf

    Aufnahme Und Wiedergabe Variabler Bildsuchlauf Leerabschnitte-Suchlauf Mit dieser Funktion finden Sie die leeren Ermöglicht die Suche mit variabler Abschnitte auf dem Band, bei denen Sie Ihre Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts Aufnahme fortsetzen können, ohne den während der Wiedergabe. Zeitcode zu unterbrechen ( 15).
  • Seite 18: Anschluss An Tv-Gerät Oder Videorecorder

    Minimalposition, um einen plötzlichen lauten Ton beim Einschalten des Camcorders zu vermeiden. ● Konverter und Netzkabel dürfen abhängig vom Typ des verwendeten Konverters nicht gleichzeitig verwendet werden. ● Die Verwendung von JVC-Konvertern wird empfohlen. Einige Konverter sind möglicherweise mit diesem Camcorder nicht kompatibel.
  • Seite 19: Menüs Für Detaileinstellungen

    Menüs Für Detaileinstellungen Ändern Der Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie SET oder . Das Menü der Menüeinstellungen ausgewählten Funktion wird angezeigt. Beispiel: FUNCTION -Menü. Dieser Camcorder bietet ein leicht anwendbares und übersichtliches Aktuelle Einstellung Menüsystem, das viele Detaileinstellungen vereinfacht ( 19 –...
  • Seite 20: Aufnahme-Menüs

    Menüs Für Detaileinstellungen Aufnahme-Menüs Die Menüeinstellungen für FUNCTION und CAMERA können nur geändert werden, wenn der Hauptschalter auf “REC” steht. Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung WIPE/FADER 27), “Fader- und Wischeffekte”. PROGRAM AE 27), “AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte”. EFFECT 27, 28), “AE-Programm, Effekte und Shutter-Effekte”.
  • Seite 21 Menüs Für Detaileinstellungen Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung REC MODE [SP]*: Für die Aufnahme im SP-Modus (Standard Play) Langspielbetrieb — ökonomischer, 1,5-fache Aufnahmezeit * SP erscheint nicht auf dem Bildschirm. Hinweise: ● Wenn die Aufnahmegeschwindigkeit umgeschaltet wird, ist das wiedergegebene Bild an dem Umschaltpunkt gestört.
  • Seite 22 Menüs Für Detaileinstellungen Die “SYSTEM” -Funktionen, die eingestellt werden, wenn der Hauptschalter auf “REC” eingestellt ist, werden auch übernommen, wenn der Hauptschalter auf “PLAY”steht. Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS Die Spracheneinstellung kann verändert werden.
  • Seite 23: Wiedergabe-Menüs

    Menüs Für Detaileinstellungen Wiedergabe-Menüs Die unten aufgeführten Einstellungen gelten nur für die Video-Wiedergabe. SOUND L/R und NARRATION Beim Abspielen der Cassette erkennt der Camcorder den Tonmodus der Aufnahme und gibt den Ton entsprechend wieder. Wählen Sie den Tonmodus aus, mit dem das Bild wiedergegeben wird. Menüs Einstellungen: [ ] = Werkseitige Einstellung NARRATION...
  • Seite 24: Aufnahmefunktionen

    Aufnahmefunktionen Manuelle Scharfstellung Belichtungseinstellung Das Vollbereichs-Autofocus-System des Eine manuelle Belichtungseinstellung wird in Camcoders sorgt für eine kontinuierliche den folgenden Fällen empfohlen: Scharfstellung des Nahaufnahmebereichs ● Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder vor (ab ca. 5 cm ) bis unendlich. besonders hellem Hintergrund aufgenommen Unter bestimmten Aufnahmebedingungen wird wird.
  • Seite 25: Blendenarretierung

    Aufnahmefunktionen So deaktivieren Sie die Gegenlichtkorrektur Blendenarretierung Drücken Sie zweimal, sodass die Anzeige “ ” ausgeblendet wird. Die Blende arbeitet ähnlich der Pupille des Hinweis: menschlichen Auges. Bei starker Bei Verwendung der Gegenlichtkorrektur-Funktion Lichteinwirkung verengt sie sich, um den kann eine zu starke Aufhellung des Hintergrunds Lichteinfall zu verringern.
  • Seite 26: Weißabgleich

    Aufnahmefunktionen Weißabgleich Manueller Weißabgleich Der Weißabgleich bezieht sich auf die Stellen Sie den Weißabgleich manuell ein, wenn naturgetreue Farbwiedergabe unter verschiedenen Sie unter verschiedenen Lichtverhältnissen Lichtverhältnissen. Bei richtigem Weißabgleich aufnehmen. werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Der Weißabgleich erfolgt normalerweise automatisch. Wenn Sie bereits Erfahrung beim Videofilmen gesammelt haben, empfiehlt sich der manuelle Weißabgleich, um eine professionelle Farbgebung im Bild zu erzielen.
  • Seite 27: Fader - Und Wischeffekte

    Aufnahmefunktionen Fader - Und Wischeffekte AE-Programm, Effekte Und Shutter-Effekte Mit diesen Effekten können Sie Szenenübergänge interessanter gestalten. Setzen Sie mit diesen Effekten besondere Stellen Sie den Hauptschalter auf “REC” Akzente zwischen den Szenen. Der Fader-/Wischeffekt wird beim Starten oder Stellen Sie den Aufnahmemodus auf “M ” Stoppen der Videoaufnahme ausgelöst.
  • Seite 28: Schnitt

    Aufnahmefunktionen Schnitt NIGHT Kopieren Zu Einem Dunkle Motive oder Bildbereiche werden heller dargestellt als unter guten natürlichen Videorecorder Lichtverhältnissen. Das Bild erscheint zwar nicht körnig, es kann jedoch infolge der langen Verschlusszeit ein Stroboskop-Effekt auftreten. So verwenden Sie den Camcorder als Wiedergabegerät Im Nachtsichtmodus ist die Scharfstellung möglicherweise schwierig.
  • Seite 29: Kopieren Zu Einem Videogerät Mit Dv-Anschluss (Digitalkopiermodus)

    Bild in Schritt . möglicherweise nicht angezeigt. In diesem Fall schalten Sie die Geräte aus, und schließen Sie die Geräte erneut an. ● Verwenden Sie nur das Original-JVC JVC VC-VDV204U oder VC-VDV206U-DV-Kabel (Sonderzubehör). An DV OUT DV-Kabel Entstörfilter (Sonderzubehör) An DV IN Videogerät mit DV-Anschluss...
  • Seite 30: Anschluss An Einen Pc

    ● Sie sollten den Camcorder mit dem Netzgerät betreiben (kein Akkubetrieb). ● Als DV-Kabel verwenden Sie nur Kabel vom Typ JVC VC-VDV206U oder VC-VDV204U (Sonderzubehör), je nach DV-Anschluss am Entstörfilter PC (4- oder 6-polig). ● Datum- und Uhrzeitdaten können nicht auf den DV-Kabel PC übertragen werden.
  • Seite 31: Mögliche Ursache

    Fehlerbehebung Wenn die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler. Problem Mögliche Ursache Abhilfe ● Der H Stellen Sie den Aufnahmebetrieb ist nicht möglich. Aufnahmeschutzschieber Aufnahmeschutzschieber auf die befindet sich in Position Position “REC”...
  • Seite 32: De Fehlerbehebung

    SET DATE/TIME! 12). ● Der eingebaute Uhrakku ist verbraucht und das zuvor eingestellte Datum/ die Uhrzeit wurde gelöscht. Wenden Sie sich zum Austausch an Ihren JVC- Händler. ● Erscheint, wenn ein Band eingelegt wird, während der Hauptschalter auf “REC” steht.
  • Seite 33: Vorsichtsmassnahmen

    Vorsichtsmassnahmen Hinweise: Akkus ● Die Erwärmung des Akkus beim Ladevorgang bzw. Gebrauch ist normal. Der mitgelieferte Akku Kontakte Zulässige Umgebungstemperatur besteht aus Lithium- Ladevorgang: 10°C bis 35°C Elementen. Bevor Sie den Betrieb: 0°C bis 40°C mitgelieferten oder einen Lagerung: -20°C bis 50°C anderen Akku verwenden, ●...
  • Seite 34: Lcd-Monitor

    Abnutzungserscheinungen. Nach ca. 1.000 ... Orte, an denen Hitzestaus auftreten können Betriebsstunden sollten routinemäßige (z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer). Inspektionen durchgeführt werden, um eine ... Wärme in der Nähe einer Heizung. einwandfreie Bildqualität beizubehalten. Wenden Sie sich dazu an Ihren JVC-Händler.
  • Seite 35: Instandhaltung

    Betriebsstörung auftritt, stellen Sie sofort vorgenommen werden. den Camcorderbetrieb ein, und wenden Sie ● Wenn das Objektiv schmutzig ist, kann sich sich an Ihren JVC-Händler. Schimmel darauf bilden. ● Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigern Dieser Camcorder ist ein und chemisch behandelten Tüchern die...
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Camcorder Allgemein Für Digital-Camcorder Spannungsversorgung Format 11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) DV-Format (SD-Modus) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb) Farbsignalnorm Leistungsaufnahme Ca. 2,6 W Aufnahme/Wiedergabeformat Abmessungen (B x H x T) Video: Digital-Komponenten-Aufnahme 71 mm x 77 mm x 117 mm Audio: PCM-Digitalaufnahme, 32 kHz 4-Kanal Gewicht (12-BIT), 48 kHz 2-Kanal (16-BIT)
  • Seite 37: Stichwort-Verzeichnis

    Stichwort-Verzeichnis Symbole 16:9 -Breitbildmodus ...21, 23 Fader- und Wischeffekte .. 27 Vorführmodus ....22 Fehlerbehebung ....31 AE-Programm, Effekte und Weißabgleich ....26 Shutter-Effekte ...27 Gegenlichtausgleich ..25 Windfilter ......20 Akkubetrieb .......11 Ändern der Menüeinstellungen Hinweis zum Bedienhebel Zeitcode ....15, 21, 23 ......19 –...
  • Seite 38: Lees Dit Eerst

    SP gebruiken. ● Voor veiligheid en betrouwbaarheid. GEVAAR! Probeer de accu’s niet uit elkaar U kunt het beste alleen JVC-batterijen en - tehalen of ze aan vlammen of overdreven hitte accessoires gebruiken in deze camcorder. bloot te stellen, aangezien dit tot brand of een ●...
  • Seite 39: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik dit toestel niet in een badkamer of toegepast en het toestel werkt alleen met andere plek waar water voorhanden is. een JVC Data Battery. Gebruik de JVC Zet ook geen voorwerpen met water of andere BN-VF808U/BN-VF815U/BN-VF823U- vloeistoffen erin op het toestel (zoals accu’s en laad deze op met de...
  • Seite 40 Dit symbool geeft aan dat elektrische en De Europese vertegenwoordiger van Victor elektronische Company of Japan Limited is: apparaten niet als JVC Technology Centre Europe GmbH huishoudelijk afval Postfach 10 05 52 mogen worden 61145 Friedberg behandeld. Het Duitsland...
  • Seite 41 Inhoud Aan De Slag Geavanceerde Functies Accessoires ........6 Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen ...19 Bevestig De Lensdop......... 6 De Menu-instellingen Wijzigen ....19 Bevestig De Kernfilter ........ 6 Opnamemenu’s........20 Bevestig De Schouderriem ......7 Weergavemenu’s.........23 Afstelling Van De Handgreep ....7 Functies Voor Opnamen ....24 Statiefbevestiging ........
  • Seite 42: Aan De Slag

    Aan De Slag Accessoires Audio/Video Cable Netadapter AP-V19E (Ø3.5 mini-plug to RCA plug) Schouderriem Kernfilter voor kabels Lensdop Groot (A): audio-/videokabel Accu Klein (B): netadapter BN-VF808U Opmerking: Gebruik vooral de meegeleverde kabels voor uw aansluitingen. Gebruik geen andere kabels. Bevestig De Lensdop Bescherm de lens goed, bevestig de meegeleverde lensdop op de camcorder zoals getoond in de afbeelding.
  • Seite 43: Bevestig De Schouderriem

    Aan De Slag Bevestig De Schouderriem Open de sluiting en steek Steek de riem door de gesp, stel Plaats de gesp dichtbij het het uiteinde van de riem de lengte af en zet met de oogje en zet de sluiting door het oogje.
  • Seite 44: Index

    Aan De Slag Index PLAY 2 K 3 4 BATT Zo Past U Het Lcd-scherm Aan Schuif het lcd-scherm naar de meest handige stand. Het kan 30° verschuiven (15° omlaag, 15° omhoog). Opmerking: 30 ˚ Overal op het lcd-scherm kunnen felgekleurde punten verschijnen.
  • Seite 45 Aan De Slag Bedieningsfuncties Andere Onderdelen LCD-scherm ( Bedieningsknop ( Schouderriemoogje ( : Links / terugspelen [ 16) / Riem handgreep ( Snel opnieuw bekijken Camerasensor [QUICK REVIEW] ( (Zorg dat u dit gebied niet afdekt, aangezien : Rechts / vooruitspoelen [ het een sensor bevat die nodig is om op te 16) / 16:9 Knop breed nemen.)
  • Seite 46: Aanduidingen Op Het Lcd-Scherm

    NE Aan De Slag Aanduidingen Op Het LCD-scherm OPN: (Verschijnt tijdens het maken van Tijdens Video-opnames opnamen) ( Aanduiding voor lopende band (Draait terwijl de band loopt.) Resterende bandduur ( Opnamesnelheidsmodus (SP/LP) ( 16:9 – – –min 10 x (enkel LP-aanduiding wordt weergegeven) Aanduiding voor geselecteerde breedbeeldstand ( (enkel 16:9-aanduiding wordt weergegeven)
  • Seite 47: Stroomvoorziening

    Aan De Slag Stroomvoorziening De Accu Opladen De Accu Uit Het Toestel Nemen Schuif de accuontgrendelknop BATT. ( 9)en Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF” ( houd deze vast. Verwijder vervolgens de accu. Open het accuklepje. Oplaad-/opnameduur (bij benadering) Druk op “ OPEN” en schuif het accuklepje van de camcorder in de hieronder Maximale Vereiste...
  • Seite 48: Instelling Van De Taal

    DATA enkele malen hebt scherm wilt gaan. ingedrukt, is er misschien iets mis met de accu. Vraag de JVC-leverancier bij u in de Datum/Tijd-instellingen buurt om advies, als dat het geval is. Netstroom Gebruiken...
  • Seite 49: De Helderheid Van Het Display Aanpassen

    Aan De Slag De Helderheid Van Het Display Zorg dat de vensterkant naar buiten is gericht. Aanpassen Wisbeveili- OPEN/ ging EJECT sknopje Selecteren Cassettehouder Klepje ± HELDERHEID van de cassette houder – uit in “Instelling Van De Voer stappen Doe het deksel van de cassettehouder goed Taal”...
  • Seite 50: Opnemen & Afspelen

    Opnemen & Afspelen BAND! Standaard Opnemen Verschijnt als zich geen cassette in de Voordat u verdergaat, voer onderstaande camcorder bevindt wanneer u op de start-/ procedures uit : stopknop voor opnemen of op de knop drukt, ● Stroomvoorziening ( 11). terwijl de aan/uit-schakelaar op “REC”...
  • Seite 51: Zoomen

    Opnemen & Afspelen Als de opname op een blanco gedeelte begint, Zoomen begint de tijdcode te tellen vanaf “00:00:00” (minuut:seconde:frame). Indien de opname Uitzoomen Inzoomen vanaf het einde van een eerder opgenomen – VOL.+ scène begint, gaat de tijdcode verder vanaf de laatste tijdcode.
  • Seite 52: Normaal Afspelen

    Opnemen & Afspelen Opmerkingen: Normaal Afspelen ● U kunt de beelden die u afspeelt, bekijken op het LCD-scherm op een aangesloten TV- – VOL.+ toestel. ( ● Als de stand Stoppen 5 minuten verdergaat Aan/uitschakelaar terwijl de stroombron een batterij is, zal de camcorder automatisch worden uitgeschakeld.
  • Seite 53: Snelzoeken Aan Variabele Snelheid

    Opnemen & Afspelen Snelzoeken Aan Variabele Snelheid Blanco Zoeken Helpt u het punt in het midden van de band Laat toe om aan variabele snelheid in eender vinden, waar u de opname zou moeten starten welke richting te zoeken tijdens het afspelen om tijdcodeverstoring te vermijden ( 15).
  • Seite 54: Verbindingen Met Een Tv Of Videorecorder

    ● De conversielens en AV-kabel kunnen mogelijk niet tegelijk worden gebruikt afhankelijk van het type conversielens dat u gebruikt. ● Het is aanbevolen een conversielens van JVC te gebruiken. Bepaalde conversielenzen zijn mogelijk niet compatibel met deze camcorder.
  • Seite 55: Menu's Voor Gedetailleerde Aanpassigen

    Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen De Menu-instellingen Selecteer de gewenste functie, druk op SET . Het geselecteerde functiemenu Wijzigen verschijnt. Bijvoorbeeld: FUNCTIE-menu. Deze camcorder is voorzien van een Huidige instelling gebruiksvriendelijk menusysteem dat op het scherm wordt weergegeven. Dit systeem FUNCTIE vereenvoudigt veel van de anders ingewikkelde WIPE/FADE camcorderinstellingen (...
  • Seite 56: Opnamemenu's

    NE Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen Opnamemenu’s De menu-instellingen FUNCTIE en CAMERA kunnen enkel worden gewijzigd als de aan/uit- schakelaar op “REC” is ingesteld. Menu’s Instellingen: [ ] = Fabrieksinstelling WIPE/FADE 27), “Wipe- Of Fade-Effecten”. PROGRAM AE 27), “Programma AE, Effecten En Sluitereffecten”. EFFECT 27, 28), “Programma AE, Effecten En Sluitereffecten”.
  • Seite 57 Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen Menu’s Instellingen: [ ] = Fabrieksinstelling OPNAME [SP]*: In de stand SP (Standard Play) opnemen. Long Play—zuiniger, biedt 1,5 keer zoveel opnametijd. * SP-aanduiding verschijnt niet op het scherm. Opmerkingen: ● Als de opnamestand gewisseld wordt, zal het weergavebeeld wazig worden op het wisselpunt.
  • Seite 58 NE Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen De “SYSTEEM”-functies die ingesteld worden als de aan/uit-schakelaar op “REC” is ingesteld worden ook toegepast als de aan/uit-schakelaar op “PLAY” is ingesteld. Menu’s Instellingen: [ ] = Fabrieksinstelling LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS De taalinstelling kan worden gewijzigd.
  • Seite 59: Weergavemenu's

    Menu’s Voor Gedetailleerde Aanpassigen Weergavemenu’s Onderstaande instellingen zijn enkel van kracht bij videoweergave. GELUID L/R En INGESPR Terwijl de videoband wordt afgespeeld, wordt automatisch nagegaan in welke geluidsstand de opname is gemaakt en wordt het geluid weergegeven. Selecteer het type geluid dat u bij de beeldweergave wilt gebruiken.
  • Seite 60: Functies Voor Opnamen

    Functies Voor Opnamen Belichtingsregeling Handmatige Scherpstelling In de volgende situaties is het raadzaam Dankzij het Full Range AF-systeem kunt u continu opnamen maken gaande van close-up handmatig de belichting in te stellen : (minimale afstand slechts 5 cm tot het ●...
  • Seite 61: Irisvergrendeling

    Functies Voor Opnamen Opmerking: Irisvergrendeling Als u de tegenlichtcompensatie gebruikt, is het mogelijk dat het licht rondom het onderwerp te fel Net als de pupil van het menselijk oog, trekt het wordt en het onderwerp zelf wit. diafragma in een goedverlichte omgeving samen om te voorkomen dat er te veel licht Spotbelichtingsregeling binnenvalt.
  • Seite 62: Aanpassing Witbalans

    NE Functies Voor Opnamen Aanpassing Witbalans Handmatige Aanpassing Witbalans De witbalans heeft betrekking op de juistheid van kleurreproductie bij verschillende U kunt de witbalans handmatig aanpassen belichtingsomstandigheden. Als de witbalans wanneer u bij verschillende soorten belichting correct is, worden alle overige kleuren nauwkeurig filmt.
  • Seite 63: Wipe- Of Fade-Effecten

    Functies Voor Opnamen Wipe- Of Fade-Effecten Programma AE, Effecten En Sluitereffecten Met behulp van deze effecten kunt u professioneel ogende beeldovergangen Zet de aan/uit-schakelaar op “REC” ( maken. Gebruik deze effecten om de overgang van Zet de opnamestand op “M” ( scène naar scène wat meer pit te geven.
  • Seite 64: Bewerken

    Functies Voor Opnamen Bewerken NACHT Naar Een Videorecorder Maakt donkere onderwerpen of delen helderder dan ze bij goede, natuurlijke belichting zouden Kopiëren zijn. Hoewel het opgenomen beeld niet korrelig is, krijgt het beeld mogelijk een stroboscoopeffect vanwege de trage sluitertijd. Deze camcorder als een speler gebruiken Tijdens Nachtvisie, kan het moeilijk zijn om De illustratie volgen, (...
  • Seite 65: Kopiëren Naar Een Videoapparaat Dat Is Voorzien Van Een Dv-Aansluiting (Digitaal Kopiëren)

    ● Als u een DV-kabel gebruikt, dient u de optionele JVC VC-VDV204U- of VC-VDV206U DV-kabel te nemen. Naar DV OUT Kernfilter DV kabel (optioneel) Naar DV IN...
  • Seite 66: Op Een Personal Computer Aansluiten

    U kunt voor de stroomvoorziening beter de netadapter gebruiken dan de accu. ( ● Indien u een DV-kabel gebruikt, zorg dat u de optionele JVC VC-VDV206U- of VC- VDV204U- kabel gebruikt, afhankelijk van Kernfilter het type DV-aansluiting (4- of 6-pins) op de ●...
  • Seite 67: Problemen Oplossen

    Problemen Oplossen Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de stappen in de onderstaande tabel hebt uitgevoerd, dient u contact op te nemen met uw JVC-dealer. Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing U kunt geen opname maken. ● Het wisbeveiligingsknopje H Zet het wisbeveiligingsknopje van de cassette op “REC”.
  • Seite 68 AAN VERWIJDER EN Oplossing: Cassette uitwerpen en opnieuw plaatsen.* HERPLAATS BAND * De camcorder automatisch uitgeschakeld. Controleer opnieuw of de aanduiding verdwijnt. Als de aanduiding verdwijnt, kunt u de camcorder weer gebruiken. Als de aanduiding blijft verschijnen, raadpleegt u uw JVC-dealer.
  • Seite 69: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen: Accu’s ● Het is normaal dat de accu warm is na het laden De meegeleverde accu is of na gebruik. Contactpunten Specificaties voor het toegestane een lithium-ionaccu. Lees temperatuurbereik de volgende aanwijzingen Opladen: 10°C tot 35°C voordat u de meegeleverde Gebruiken: 0°C tot 40°C accu of een optionele accu Bewaring: –20°C tot 50°C...
  • Seite 70 Om te ... in de buurt van een verwarmingstoestel. zorgen dat u een scherp beeld houdt, is het raadzaam periodiek onderhoud te laten uitvoeren nadat u de camcorder ongeveer 1.000 uur hebt gebruikt. Raadpleeg uw JVC-dealer voor periodiek onderhoud.
  • Seite 71: Onderhoud Door De Gebruiker

    ● Maak de camera pas schoon als u de accu hebt verwijderd of andere voedingen hebt Zet de camcorder onmiddellijk uit en vraag losgekoppeld. uw JVC-dealer advies, als zich een ernstige ● Er kan schimmelvorming optreden op de lens als storing voordoet. u de lens niet schoonmaakt.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    NE Technische Gegevens Camcorder Algemeen Digitale videocamera Stroomvoorziening Indeling Gelijkstroom 11 V (met de netadapter) DV-indeling (SD-stand) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu) Signaalindeling Stroomverbruik PAL-standaard Ongeveer 2,6 W Indeling voor Opnemen/Afspelen Afmetingen (B x H x D) Video: digitale componentenopname 71 mm x 77 mm x 117 mm Audio: PCM digitale opname, 32 kHz 4-kanalen Gewicht...
  • Seite 73: Termen

    Termen Symbolen 16:9 Breedbeeldstand Handmatige scherpstelling Sluiter ........28 ......21, 23 ........24 Snel opnieuw bekijken ..14 Helderheid .... 13, 21, 23 Spotbelichtingsregeling ..25 Stand Automatisch /handmatig ....9 Statiefbevestiging ....7 Accu ......... 11 Accugegevens ....12 Ingespr ......23 Irisvergrendeling ....25 Tegenlichtcompensatie ..25 Tijdcode ......15, 21 Bandsnelheid...
  • Seite 74: Pour Commencer

    JVC. Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vendues dans le commerce conformes à la norme MiniDV cependant, les cassettes de la marque JVC ont été conçues dans le but d'optimiser les performances de votre appareil.
  • Seite 75 (Si de l'eau ou du liquide pénètre à l'intérieur de fonctionne qu’avec une batterie intelligente JVC. Utilisez les batteries JVC BN-VF808U/ l'appareil, vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.) BN-VF815U/BN-VF823U ; pour les recharger ou pour brancher le caméscope sur une prise...
  • Seite 76 équipement Représentant européen de la société Victor électrique ou Company of Japan Limited : électronique ne doit JVC Technology Centre Europe GmbH pas être jeté avec les Postfach 10 05 52 ordures ménagères 61145 Friedberg une fois arrivé en fin de Allemagne vie.
  • Seite 77 Table Des Matières Prise En Main Fontions Avancées Accessoires ........6 Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Fixez Le Couvre-Objectif ......6 Précis...........19 Fixez Le Filtre Á Noyau De Ferrite .... 6 Modification Des Réglages Des Menus ..19 Fixez La Dragonne ........7 Menus D'enregistrement......20 Réglage De La Poignée......
  • Seite 78: Prise En Main

    Prise En Main Accessoires Câble audio/vidéo Adaptateur secteur (mini-prise Ø3,5 à la prise RCA) AP-V19E Filtre à noyau de ferrite pour câbles Courroie en bandoulière Couvre- Grand modèle (A) : câble audio/vidéo Batterie objectif Petit modèle (B) : adaptateur secteur BN-VF808U Remarque: Veiller à...
  • Seite 79: Fixez La Dragonne

    Prise En Main Fixez La Dragonne Ouvrir la bande velcro et Faire passer la courroie dans la Positionner la boucle à faire passer l’extrémité de la boucle, régler sa longueur et proximité de l’œillet et courroie dans l’œillet. utiliser le guide de la courroie fermer la bande velcro.
  • Seite 80: Index

    Prise En Main Index PLAY 2 K 3 4 BATT Comment Régler L'écran LCD Inclinez l'écran LCD jusqu'à ce que vous obteniez la position de votre choix. Il peut s'incliner à 30 ° (15 ° vers le bas, 15 ° vers le haut). Remarque: 30 ˚...
  • Seite 81: Mode Automatique/Manuel

    Prise En Main Commandes Autres Composants Écran LCD ( Levier de commande ( Oeillet de la dragonne ( : Touche Gauche / Touche de Poignée ceinturée ( rembobinage [ 16) / Capteur de l’appareil photo Touche de relecture rapide (Veillez à ne pas obstruer cette zone, car [QUICK REVIEW] ( elle comporte un capteur intégré...
  • Seite 82: Indications De L'écran Lcd

    Prise En Main Indications De L'écran LCD ENR: (Apparaît pendant l'enregistrement.) Pendant L'enregistrement Vidéo Témoin de déroulement de la bande (Pivote pendant le déroulement de la bande.) 16:9 Temps restant de la cassette ( – – –mn 10 x Mode de vitesse d'enregistrement (SP/LP) (seul l'indicateur LP est affiché) Indicateur de mode d'écran large sélectionné...
  • Seite 83: Alimentation

    Prise En Main Alimentation Recharge De La Batterie Pour Retirer Da Batterie Faites coulisser et maintenez le bouton de Réglez l'interrupteur d'alimentation sur déblocage de la batterie, BATT. enfoncé ( “OFF” ( puis retirez la batterie. Ouvrez le volet de la batterie. Charge / durée d'enregistrement (approx.) Appuyez sur “...
  • Seite 84: Sélection De La Langue

    ( 21, 23). possible que la batterie soit endommagée. Reprenez les étapes – de la section Dans ce cas, contactez le revendeur JVC le “Sélection De La Langue”. plus proche. Sélectionnez “AFFICHAGE”, puis appuyez Utilisation De L'alimentation sur SET ou Secteur Sélectionnez “REGL.
  • Seite 85: Réglage De La Luminosité De L'affichage

    Prise En Main Dirigez la fenêtre Réglage De La Luminosité De Commutateur vers l'extérieur de protection L'affichage OPEN/ contre EJECT l'effacement Logement de la cassette Sélectionner Volet de logement de la ± LUMINOSITE cassette Fermez le volet de logement de la cassette jusqu'à...
  • Seite 86: Enregistrement Et Lecture

    Enregistrement Et Lecture CASSETTE ! Enregistrement De Base S'affiche si aucune cassette n'est insérée Avant de continuer, effectuez les procédures lorsque vous appuyez sur la touche de décrites ci-dessous : marche/arrête d'enregistrement interrupteur ● Alimentation ( 11). d'alimentation réglé sur “REC”. ●...
  • Seite 87: Zoom

    Enregistrement Et Lecture Si l'enregistrement commence à partir d'une Zoom section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00” Zoom Arrière Zoom Avant (minutes:secondes:image). Si l'enregistrement – VOL.+ commence à la fin d'une séquence enregistrée précédemment, le time code continue à partir de la valeur du dernier time code.
  • Seite 88: Lecture Normale

    Enregistrement Et Lecture Remarques: Lecture Normale ● L'image lue peut être affichée sur l'écran LCD ou sur un téléviseur connecté. ( ● Si le mode d'arrêt dure pendant 5 minutes – VOL.+ Interrupteur lorsque l'énergie est fournie par une batterie, le d'alimentation caméscope est automatiquement mis hors tension.
  • Seite 89: Recherche Accélérée Variable

    Enregistrement Et Lecture Recherche Accélérée Variable Recherche De Section Vierge Vous aide à repérer l'endroit où vous devez Permet une recherche à vitesse variable dans démarrer l’enregistrement sur une cassette en un sens ou l'autre durant la lecture vidéo. cours pour éviter une interruption du time code Pendant la lecture, appuyez une ou deux 15).
  • Seite 90: Raccordement Á Un Téléviseur Ou Un Magnétoscope

    ● Selon le type de votre convertisseur, évitez de l’utiliser en même temps que le câble AV. ● Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des convertisseurs JVC. En effet, il est possible que certains convertisseurs ne soient pas compatibles avec ce caméscope.
  • Seite 91: Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis

    Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Modification Des Réglages Sélectionnez la fonction de votre choix, puis appuyez sur SET ou . Le menu de la Des Menus fonction sélectionnée s'affiche. Exemple: Menu FONCTION. Ce caméscope dispose d'un système de menus sur écran facile à...
  • Seite 92: Menus D'enregistrement

    Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Menus D'enregistrement Les réglages de menu FONCTION et CAMÉRA peuvent être modifiés uniquement lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC”. Menus Réglages : [ ] = Préréglage en usine VOLET/FONDU ( 27), “Effets De Fondu/Volet”. EFFETS PRG.
  • Seite 93 Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Menus Réglages : [ ] = Préréglage en usine MODE ENREG [SP]*: Pour enregistrer en mode SP (Standard Play) Long Play (lecture longue durée) : Plus économique, offrant 1,5 fois la durée d'enregistrement normale. * L'indicateur SP ne s'affiche pas à...
  • Seite 94 Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Les fonctions “SYSTEME” qui sont réglées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “REC” sont également appliquées lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “PLAY”. Menus Réglages : [ ] = Préréglage En Usine LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS Le réglage de la langue peut être modifié.
  • Seite 95: Menus De Lecture

    Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis Menus De Lecture Les réglages ci-dessous prennent effet uniquement en lecture vidéo. SON G/D en COMMENT Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré, et reproduit ce dernier dans le même mode.
  • Seite 96: Fonctions Pour L'enregistrement

    Fonctions Pour L'enregistrement Mise Au Point Manuelle Commande D'Exposition Le système de mise au point automatique toute La commande d'exposition manuelle est distance du caméscope permet de filmer en conseillée dans les cas suivants : continu du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à ●...
  • Seite 97: Verrouillage De L'iris

    Fonctions Pour L'enregistrement Verrouillage De L'iris Zone De Mesure D'exposition Comme la pupille de l'oeil humain, l'iris se La sélection d'une zone de mesure permet une contracte dans un milieu bien éclairé pour compensation plus précise de l'exposition. éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se Réglez l'interrupteur d'alimentation sur dilate quand l'éclairage est faible pour laisser “REC”...
  • Seite 98: Réglage De La Balance Des Blancs

    Fonctions Pour L'enregistrement Réglage De La Balance Des Réglage Manuelle De La Balance Des Blancs Blancs Réglez manuellement la balance des blancs lors La balance des blancs renvoie à l'exactitude de la d'une prise de vues sous des types d'éclairage reproduction des couleurs sous des éclairages différents.
  • Seite 99: Effets De Fondu/Volet

    Fonctions Pour L'enregistrement Programme AE, Effets Et Effets De Fondu/Volet Effets De L'obturateur Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Utilisez-les pour Réglez l'interrupteur d'alimentation sur relever les transitions d'une scène à la suivante. Le volet ou le fondu fonctionne quand “REC”...
  • Seite 100: Montage

    Fonctions Pour L'enregistrement Montage NUIT Copie Vers Un Magnétoscope Rend les sujets ou les zones sombres plus lumineuses que si elles étaient prises sous des Pour utiliser le caméscope comme lecteur conditions d'éclairage normales. Bien que l'image enregistrée ne soit pas granuleuse, il est Conformément aux illustrations, ( possible qu'elle ait un effet stroboscopique à...
  • Seite 101: Copie Vers Un Appareil Vidéo Équipé D'un Connecteur Dv (Copie Numérique)

    . Le cas echeant, coupez l'alimentation et recommencez le raccordement. ● Si un câble DV est branché, veillez à utiliser le câble JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U DV en option. Vers DV OUT Filtre à Câble DV noyau de...
  • Seite 102: Raccordement Á Un Ordinateur Personnel

    ( ● Lorsque vous utilisez un câble DV, assurez- vous d'utiliser le cable JVC VC-VDV206U ou VC-VDV204U en option selon le type de Filtre à noyau connecteur DV (4 ou 6 broches) sur de ferrite l'ordinateur.
  • Seite 103: Cause Possible

    Dépannage Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau cidessous, consultez le revendeur JVC le plus proche. Problème Cause Possible Remède ● Le loquet de protection contre H Réglez le loquet de protection contre Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
  • Seite 104 * Le caméscope se met automatiquement hors tension. Vérifiez à nouveau lorsque le message disparaît. Une fois que le message disparaît, vous pouvez continuer d'utiliser le caméscope. Si le message est toujours affiché, consultez le revendeur JVC le plus proche.
  • Seite 105: Consignes De Sécurité

    Consignes De Sécurité Remarques: Batteries ● Il est normal que la batterie chauffe apres recharge ou apres utilisation. La batterie fournie est une Bornes Gammes de temperatures batterie au lithiumion. Avant Recharge : 10°C a 35°C d'utiliser la batterie fournie ou Fonctionnement : 0°C a 40°C une batterie en option, bien Entreposage : -20°C a 50°C...
  • Seite 106: Écran Lcd

    Si les problèmes persistent après le nettoyage, ... Dans des lieux exposés à de la suie ou de la consultez le revendeur JVC le plus proche. vapeur (par exemple, près d'une cuisinière). Les pièces mobiles mécaniques chargées du ... Dans des endroits exposés aux chocs ou déplacement des têtes vidéo et de la bande...
  • Seite 107: Consignes De Sécurité

    ● Si vous utilisez un produit de nettoyage ou un le revendeur JVC le plus proche. chiffon traite chimiquement, reportez-vous aux mises en garde inherentes a chaque produit. Le caméscope est un appareil commandé...
  • Seite 108: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Caméscope Caractéristiques Générales Caméscope Numérique Alimentation Format 11 V CC (en utilisant l'adaptateur secteur) Format DV (mode SD) 7,2 V CC (en utilisant la batterie) Format du signal Consommation Norme PAL Environ 2,6 W Format d'enregistrement et de lecture Dimensions (L x H x P) Video : enregistrement à...
  • Seite 109: Lexique

    Lexique Symboles 16:9 mode plein écran.. 21,23 La Bande de capacité Son G/D ......23 d’enregistrement ..14 Stab image ......20 Langue ......12 Suppr vent ......20 Levier de commande ..5 Luminosite ....21, 23 Adaptateur secteur ... 11 Time code .....15, 21, 23 Macro ........
  • Seite 112 Printed in Malaysia © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0707ZAR-YG-MD...

Inhaltsverzeichnis