Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IAN: 66263
NWS-Service • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
de@nws-service.com
A.Hofer • Loebersdorfer Str.42 • AT-2560 Berndorf
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
at@nws-service.com
Atlantic Forwarding Ltd. • Mühlemattstr. 22, C.P. No. 131
4104 Oberwil BL, Switzerland
Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei)
Service après-vente 00800-88080808
(Du lundi au vendredi, de 10h à 16h, gratuit)
Numero verde 00800-88080808 (Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito)
ch@nws-service.com
SL VAN GEYT HULST BV • GENTSEVAART 61
5465 ES KAPELLEBRUG
Product-Hotline 00800-88080808 (ma. - vr. 10 - 16 uur, gratis nummer)
nl@nws-service.com
www.nws-service.com
Delta-Sport HanDelSkontor GmbH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Kinder-Ski- und -Snowboardhelm KH-1429
Casque de ski/snowboard enfant KH-1429
Casco da sci e snowboard per bambini KH-1429
Kinder ski- en snowboardhelm KH-1429
Bedienungsanleitung
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!
Nous vous conseillons de lire et de respecter entièrement ce
mode d'emploi pour votre propre sécurité. Veuillez le conserver
pour une relecture ultérieure !
Per la Vostra sicurezza personale Vi consigliamo di leggere
completamente le presenti istruzioni per l'uso attenendosi
alle stesse. Conservarle per la successiva consultazione.
Voor uw eigen veiligheid adviseren wij u deze gebruiksaan-
wijzing volledig door te lezen en in acht te nemen. Houdt de
gebruiksaanwijzing zeker erbij, zodat u deze later nog kunt
raadplegen!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit KH-1429

  • Seite 1 Produkt-Hotline 00800-88080808 (Mo.- Fr., 10:00 - 16:00 Uhr, gebührenfrei) Service après-vente 00800-88080808 completamente le presenti istruzioni per l’uso attenendosi Casco da sci e snowboard per bambini KH-1429 (Du lundi au vendredi, de 10h à 16h, gratuit) alle stesse. Conservarle per la successiva consultazione.
  • Seite 2 1. PC-Helmschale 6. Clipverschluss 2. Dämpfungsschicht 7. Ohrenpolster 3. Komfortpolsterung 8. Kinnriemen 4. Skibrillen-Clip 9. Gurtverteiler 5. Drehrad 1. Coquille du casque 6. Fermeture à encliqueter 2. Couche amortissante 7. Oreillettes rembourrées 3. Rembourrage confort 8. Mentonnière 4. Clip pour lunettes de ski 9.
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    Bedienungsanleitung 6 - 11 Notice d’utilisation 12 - 17 Istruzioni d‘uso 18 - 23 Gebruiksaanwijzing 24 - 29...
  • Seite 4 Kinder-Ski- und -Snowboardhelm KH-1429 Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen und Informationen genau durch. Dieser Helm wurde für das Ski- und Snowboardfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Helme der Klasse B können mehr Belüftung und besseres Hören bieten, schützen aber einen kleineren Bereich des Kopfes und geben ein geringeres Maß an Durchdringungsfestigkeit. Dieser Skihelm ist für die Verwendung mit Skibrillen geeignet. Achten Sie darauf, dass ihre Skibrille exakt in den Helmausschnitt passt und nicht auf die Nasenwurzel drückt, wenn Sie den Helm fest geschlossen haben.
  • Seite 6: Einstellen Des Kinnriemens

    • Zum Säubern des Helmes darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen. Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Seite 7 Funktion des Drehrades (Kopfband-Weiteneinstellung) Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfum- fang anpassen, um so einen optimalen Sitz des Helms zu gewährlei- sten. Drücken Sie das Drehrad in Richtung Helmspitze, um die Weite einstellen zu können (Abb. 2). Abb.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helms bei. • Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. • Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Seite 9: Jahre Garantie

    • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat. • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.
  • Seite 10 Casque de ski/snowboard enfant KH-1429 Informations importantes Veuillez lire attentivement les instructions et informations suivantes avant la première utilisation de votre casque. Ce casque a été développé pour le ski et le snowboard, et fabriqué selon les dernières connaissances techniques. Des blessures ne sont cependant pas exclues, suite à...
  • Seite 11: Indications De Sécurité

    Ce casque de ski est adapté à une utilisation avec des lunettes de ski. Veuillez faire attention à ce que les lunettes de ski soient exacte- ment positionnées dans l‘ouverture du casque sans appuyer sur la racine du netz quand le casque est fermé. Indications de sécurité...
  • Seite 12 • N‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine pour votre casque. • Les enfants ne doivent pas porter ces casques pour l‘escalade ou autres activités, risque d‘étranglement ! Réglage de la mentonnière La longueur générale de la mentonnière peut être réglée avec la dra- gonne.
  • Seite 13: Maintenance Et Entretien

    (bandeau de tête pour le réglage de la hauteur) La hauteur du système de bandeau de tête est réglable individuelle- ment. Vous disposez de 3 hauteurs de réglage différentes. Retirez les embouts de connexion du système de bandeau de tête des points d‘encastrement de la coque EPS (ill. 3). Vous pouvez maintenant fixer les embouts du système de bandeau de tête dans les points d‘encastrement des deux autres positions de hauteur.
  • Seite 14 Coussinet aux oreilles • Lavage à la main à 30°C/86°F moins de 30 °C. • Laisser sécher à température ambiante. Entreposage Rangez le casque à un endroit sec et bien aéré à température ambiante en cas de non utilisation. Évitez les sources de chaleur. Indication pour le traitement des déchets Jetez le produit et tous ses composants par l‘intermédiaire de la société...
  • Seite 15 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec grand soin et a été soumis à un contrôle permanent. Pour ce produit, vous obtenez une garantie de trois ans à compter de la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse. La garantie s’applique uniquement à des dégâts matériels et de fabri- cation.
  • Seite 16 Casco da sci e snowboard per bambini KH-1429 Informazioni importanti La preghiamo di voler leggere attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni prima del primo utilizzo del Vostro casco nuovo. Questo casco è stato progettato appositamente per lo sport dello sci e dello snowboard ed è stato realizzato in base alle ultime conoscenze della tecnica.
  • Seite 17: Avvertenze Per La Sicurezza

    Caschi della classe B possono offrire più ventilazione ed una possibilità d‘ascolto migliore, proteggono però solo una piccola parte della testa e danno una leggera misura di tenacità di trapasso. Questo casco da sci è adatto per l’utilizzo con occhiali da sci.
  • Seite 18: Regolazione Del Sottogola

    Passare con cura un panno morbido e ripassare infine con un panno che non lascia pelucchi. L’imbottitura potrà essere pulita con un po’ di sapone ed una spazzola morbida. • Utilizzare soltanto dei pezzi di ricambio originale per il casco. •...
  • Seite 19: Manutenzione E Cura

    (Regolazione dell‘altezza dei lacci) E‘ possibile regolare su misura l‘altezza dei lacci del casco. L‘altezza può essere regolata su 3 diversi livelli. Estrarre i gancetti di fissaggio del sistema di lacci dai punti di in- castro del casco in EPS (imm. 3). Ora è possibile fissare i gancetti del sistema di lacci nei punti di incastro degli altri due livelli di altezza.
  • Seite 20: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Imbottitura paraorecchie • Lavaggio delicato ad una 30°C/86°F temperatura inferiore a 30 °C. • Asciugatura a temperatura ambiente. Conservazione Quando non viene utilizzato il casco, dovrà essere conservato a temperatura ambiente, in un luogo asciutto e ben areato. Evitare l’esposizione a fonti di calore. Avvertenze per lo smaltimento Il prodotto dovrà...
  • Seite 21: Anni Di Garanzia

    • Per indossarlo in modo sicuro occorre chiudere saldamente la cinghia del mento. Il casco è stato indossato in modo perfetto quando diventa difficile inserire un dito sotto la cinghia del mento. Ma ciò nonostante deve essere sempre garantita una respirazione agevole e la rotazione del capo.
  • Seite 22 Kinder ski- en snowboardhelm KH-1429 Belangrijke informatie Voor u uw nieuwe helm voor het eerst in gebruik neemt moet u eerst de onderstaande voorschriften en aanwijzingen aandachtig doorle- zen. Deze helm is ontwikkeld voor het skiën en snowboarden en is vervaardigd volgens naar de nieuwste stand van de techniek.
  • Seite 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Deze skihelm is geschikt voor gebruik met een skibril. Let erop dat uw bril precies in de uitsparing van de helm past en niet op rug van uw neus drukt als u de helm heeft dichtgemaakt. Veiligheidsaanwijzingen • De helm moet stevig zitten en de kinband moet dicht zijn. •...
  • Seite 24 • Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen voor uw helm. • De helmen mogen niet door kinderen tijdens het klimmen of bij andere spellen gedragen worden, waarbij gevaar op strangulatie bestaat! Instellen van de kinriem De algemene lengte van de kinriem kunt u met behulp van lus instellen.
  • Seite 25: Onderhoud En Verzorging

    (Hoofdband-hoogteinstelling) De hoogte van het hoofdbandsysteem kan individueel worden ingesteld. Er zijn 3 verschillende hoogteinstellingen mogelijk. Trek de verbindingspins van het hoofdbandsysteem uit de beve- stigingspunten van de EPS schaal (afb. 3). De pins van het hoofd- bandsysteem kunt u vervolgens in de bevestigingspunten van de twee andere hoogteposities bevestigen.
  • Seite 26 Oorkussentjes • Met de hand wassen 30°C/86°F op max. 30°C. • Laten drogen op kamertemperatuur. Bewaren Als u de helm niet gebruikt, deze bewaren bij kamertemperatuur op een droge en goed geventileerde plaats. Vermijd warmtebronnen. Tip voor verantwoord opruimen Lever het product en alle onderdelen die erbij horen in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw lokale milieupark.
  • Seite 27: Jaar Garantie

    3 Jaar garantie Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U krijgt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.

Inhaltsverzeichnis