Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MACHINE
À
MACHINE
À
COUDRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 114195
COUDRE SNMD 33 A1
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 114195

  • Seite 1 MACHINE À COUDRE SNMD 33 A1 MACHINE À COUDRE NAAIMACHINE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies NÄHMASCHINE SEWING MACHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes IAN 114195...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Présentation Présentation ........................Page Utilisation conforme ......................Page Pièces principales de la machine ...................Page Accessoires ........................Page Données techniques.......................Page Consignes de sécurité importantes Page ..............Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique ..........Page Mise en place de la table-rallonge..................Page Mise en place de l'aiguille....................Page 10 Levier du pied presseur à...
  • Seite 6: Présentation Présentation

    Présentation Présentation Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Ce mode d'emploi vous donne toutes les informations intéressantes sur les possibilités d'utilisation de votre machine à coudre. Nous vous souhaitons une utilisation agréable et couronnée de succès.
  • Seite 7: Données Techniques

    Présentation Données techniques Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Machine Puissance nominale 70 Watt - Ampoule 100 mW - Total 70 Watt Dimensions env. 397 x 277 x 194.5 mm (L x H x P) - Poignée encastrée Longueur du cordon env.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours observer certaines consignes de sécurité, dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre : DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution : 1.
  • Seite 9: Branchement De La Machine À L'alimentation Électrique

    Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique Attention: Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. Attention: Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à l'alimentation électrique, adressez-vous à...
  • Seite 10: Mise En Place De L'aiguille

    Préparation Mise en place de l'aiguille Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (20) sur «O»! Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes. Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre. A.
  • Seite 11: Montage Du Support Du Pied-De-Biche

    Préparation Montage du support du pied-de-biche Attention: Placez l'interrupteur principal (20) sur «O» pour toutes les applications ! 1. Montage du support du pied-de- biche Relevez le pied-de-biche (A) en élevant le levier du pied presseur à deux positions (18). Installez le support de pied-de-biche (B), tel qu'indiqué...
  • Seite 12: Bobinage Du Fil Inférieur

    Préparation Bobinage du fil inférieur Placez le coussin en feutre (h) sur la broche porte-bobine de gauche. Placez la bobine de fil (m) sur la même broche porte-bobine. Passez le fil de la bobine dans le guide-fil, puis jusqu'à la bobine. Tirez le fil de l'intérieur à...
  • Seite 13: Enfilage Du Fil Supérieur

    Préparation Enfilage du fil supérieur Attention: Placez l'interrupteur (20) sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions (18), amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  • Seite 14: Tension Du Fil

    Préparation Tension du fil Tension du fil supérieur (A) Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
  • Seite 15: Bases De Couture

    Bases de couture Coudre / Applications utiles Coudre (A) Une fois la machine à coudre correctement réglée et installée, abaissez le pied-de-biche en baissant le levier (18). Actionnez ensuite la pédale (r) pour commencer à coudre. Suture (B) En arrivant en fin d'assemblage, appuyez sur le levier de marche arrière (8).
  • Seite 16: Sélection Des Points

    Bases de couture Sélection des points Bouton pour Bouton pour la Points droits : tournez le bouton de la largeur de point (4) longeur de point S1-S2 (5) sélection de point (7) jusqu'à ce que la lettre «A» souhaitée corresponde au repère.
  • Seite 17: Couture Au Point Zig-Zag

    Bases de couture Couture au point zig-zag Bouton pour Bouton pour Tournez le bouton de sélection de point la largeur de point (4) la longeur de point (5) (7) jusqu'au «B». Fonction du bouton pour la largeur de point (4) La largeur maximum du zigzag est «5».
  • Seite 18: Aiguille À Ourlet

    Bases de couture Aiguille à ourlet Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc. Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. 1. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. Placer l'ouvrage sous le pied-de- biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à...
  • Seite 19: Aiguille À Ouverture Pour Bouton

    Bases de couture Aiguille à ouverture pour bouton 0.3~1 Travail préliminaire: Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille à ouverture pour bouton (d). Réglez la longueur de point entre «0,3» et «1». La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu. Nota: faites toujours une boutonnière d'essai.
  • Seite 20: Point Overlock

    Bases de couture Point overlock E, F S1, S2 Note: Utilisez une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique! Coutures, piquage et surfilage des bords, ourlet visible. Point overlock: (A) Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures. Point overlock standard: (B) Pour étoffes à...
  • Seite 21: Point De Surjet

    Bases de couture Point de surjet S1, S2 Point droit triple (A) Pour les assemblages résistants. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ceci réalise un triple renfort. S1, S2 Zigzag triple (B) Pour les assemblages résistants, les ourlets et les surpiqûres.
  • Seite 22: Monogramme Et Broderie À Main Libre

    Bases de couture Monogramme et broderie à main libre* * Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine. Installez la plaque à tricot et à rembourrage (o) 1. Enlevez le pied-de-biche et le support du pied-de-biche. 2. Placez la plaque à tricot et à rembourrage.
  • Seite 23: Point Feston

    Bases de couture Point feston 0.3~0.5 Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots). 1. Effectuez le point de feston le long de la lisière du tissu. 2. Découpez le tissu le long de la ligne de couture en faisant attention cependant de ne pas couper le fil.
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage Entretien De La Machine

    Entretien et nettoyage Entretien de la machine Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique. Retirez la plaque à...
  • Seite 25: Remédier Aux Petites Pannes

    Entretien et nettoyage Remédier aux petites pannes Problème Cause Remède Le fil supérieur 1. L'enfilage du fil est incorrect. 1. Enfiler à nouveau le fil à travers la machine casse et l'aiguille. 2. La tension du fil est trop forte. 2.
  • Seite 26: Elimination

    CROWN Service Center sewingguide-service-fr@teknihall.com teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 M nster ü IAN 114195 Fabricant Sachez que l'adresse qui suit n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service après-vente indiqué ci-dessus. Crown Technics GmbH Turmstraße 4...
  • Seite 27 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding ........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ..................Pagina Korte kennismaking ....................Pagina Accessoires ......................Pagina Technische gegevens....................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies Pagina ............. Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten..............Pagina Platbodemstuk aanbrengen ..................Pagina Naald aanbrengen....................Pagina Persvoethendel met twee standen ................Pagina Naaivoethouder bevestigen..................Pagina Het plaatsen van de garenrolpen ................Pagina Onderdraad opspoelen.....................Pagina Spoel aanbrengen ....................Pagina Bovendraad inrijgen ....................Pagina...
  • Seite 28: Inleiding Inleiding

    Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Inleiding Technische gegevens Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz – naaimachine 70 Watt Nominaal vermogen – naailampje 100 mW – totaal 70 Watt Afmetingen – handgreep ingeklapt 397 x 277 x 194.5 mm (b x h x d) Lengte van snoer –...
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
  • Seite 31: Naaimachine Op Het Lichtnet Aansluiten

    Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektricien worden geraadpleegd. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt.
  • Seite 32: Naald Aanbrengen

    Voorbereiding Naald aanbrengen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (20) in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt. Monteer de naald aan de hand van de nevenstaande tekening. A. Draai de naaldborgbout los, breng een nieuwe naald aan en zet de borgbout goed vast.
  • Seite 33: Naaivoethouder Bevestigen

    Voorbereiding Naaivoethouder bevestigen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (20) in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert. Naaivoethouder bevestigen Druk de naaivoethouderstang omhoog (A). Bevestig de naaivoethouder (B) aan hand van de tekening. 2. Naaivoet bevestigen Laat de naaivoethouder (B) dalen tot de gleuf (C) zich recht boven het asje (D) bevindt.
  • Seite 34: Onderdraad Opspoelen

    Voorbereiding Onderdraad opspoelen Viltkussen (h) op de linker garenrolpen (15) plaatsen. Het garenklosje (m) op dezelfde garenrolpen (15) plaatsen. Trek het garen van het garenklosje door de draadgeleiding naar de spoel (2). Steek de draad door de opening in de lege spoel (g), vanaf de binnenkant naar buiten.
  • Seite 35: Bovendraad Inrijgen

    Voorbereiding Bovendraad inrijgen Opgepast: Aan-/uitschakelaar (20) op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendel (18) op te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen. 1.
  • Seite 36: Garenspanning

    Voorbereiding Garenspanning Bovendraadspanning (A) De normale bovendraadspanning is: "AUTO" De bovendraadspanning kan hoger worden ingesteld door de knop op het naasthogere nummer te draaien. De bovendraadspanning kan lager worden ingesteld door de knop op het naastlagere nummer te draaien. 1. Normale bovendraadspanning 2.
  • Seite 37: Beginselen Van Het Naaien

    Beginselen van het naaien Stikken / Praktische toepassingen Naaien (A) Zodra de machine goed is ingeregen en ingesteld, verlaagt u de naaivoet voor het beginnen met naaien door de twee-staps naaivoethendel (18) te verlagen. Druk vervolgens op het voetpedaal (r) om met het naaien te beginnen.
  • Seite 38: Steekkeuze

    Beginselen van het naaien Steekkeuze Steeklengteknop S1-S2 (5) Voor de rechte steek aan de Steekbreedteknop (4) steekkeuzeknop (7) draaien tot het gewenste symbool "A". Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de Steekkeuzeknop (7) steekbreedteknop (4) te draaien. De steeklengte kan met behulp van de Steekvenster (6) steeklengteknop (5) worden ingesteld.
  • Seite 39: Zigzagsteek

    Beginselen van het naaien Zigzagsteek Steeklengteknop (5) Steekbreedteknop (4) Draai aan de steekkeuzeknop (7) tot "B". De functie van de steekbreedteknop (4) bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
  • Seite 40: Blindzoomvoetje

    Beginselen van het naaien Blindzoomvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor elastische stoffen. 1. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven. 2. Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
  • Seite 41: Knoopsgatvoetje

    Beginselen van het naaien Knoopsgatvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Steeklengte 0.3~1 Voorbereidingen: Verwijder de naaivoet en monteer het knoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte in tussen "0,3" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0,3 cm voor de versterkingsribben.
  • Seite 42: Overlocksteek

    Beginselen van het naaien Overlocksteek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe naalden of kogelpuntnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Overlocksteek (A) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. Standaard overlocksteek (B) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Seite 43: Stretchsteek

    Beginselen van het naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (A) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (B) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en siernaden.
  • Seite 44: Monogrammen Maken En Borduren Met Een Borduurraam

    Beginselen van het naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Steek Steekbreedte Steeklengte Borduur- en stopplaat (o) aanbrengen Demonteer de naaivoet en de naaivoethouder. Monteer de borduur- en stopplaat (o). Trek de naaivoethendel (18) omlaag voor u met naaien begint.
  • Seite 45: Festonafkanten

    Beginselen van het naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte 0.3~0.5 Deze machine kan automatisch festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. Tweelingnaald Steek Steekbreedte Steeklengte Attentie: Voor het naaien steekbreedte instellen.
  • Seite 46: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (A): Aan het handwiel (21) draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Seite 47: Kleine Storingen Verhelpen

    Onderhoud Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. Naaimachine en naald opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Bovendraadspanning (3) verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3. Dikkere naald gebruiken. 4.
  • Seite 48: Afvalverwerking

    Serviceadres: CROWN Service Center sewingguide-service-nl@teknihall.com teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 114195 Vervaardiger Let erop dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service center. Crown Technics GmbH Turmstraße 4 D-78467 Konstanz...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung........................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung................Seite 50 Nähmaschinenkomponenten..................Seite 50 Zubehör ..........................Seite 50 Technische Daten ......................Seite 51 Wichtige Sicherheitshinweise Seite 52 ................Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung ..........Seite 53 Der Anschiebetisch......................Seite 53 Einsetzen der Nadel .......................Seite 54 Zweistufen-Nähfußhebel ....................Seite 54 Montieren des Nähfußhalters ..................Seite 55 Einrichten der Garnrollenstifte ..................Seite 55 Unterfaden spulen ......................Seite 56...
  • Seite 50: Einleitung Einleitung

    Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden. Wir wünschen lhnen viel Freude und große Näherfolge.
  • Seite 51: Technische Daten

    Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistung Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 100 mW - Total 70 Watt Abmessungen Tragegriff eingeklappt ca. 397 x 277 x 194.5 mm (B x H x T) Kabell nge ä - Netzkabel ca.
  • Seite 52: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2.
  • Seite 53: Vorbereitung

    Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Nähmaschine nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Stromversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Seite 54: Einsetzen Der Nadel

    Vorbereitung Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter (20) auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten. Setzen Sie die Nadel wie abgebildet ein. A. Nadelbefestigungsschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder festschrauben. B.
  • Seite 55: Montieren Des Nähfußhalters

    Vorbereitung Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter (20) auf ("O") stellen! 1. Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (A) durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (18) hochstellen. Nähfußhalter (B) wie abgebildet montieren. 2. Nähfuß einsetzen Nähfuß-Stange (A) wieder senken bis die Rille (C) direkt oberhalb des Stifts (D) ist.
  • Seite 56: Unterfaden Spulen

    Vorbereitung Unterfaden spulen Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen. Garnrolle (m) auf denselben Garnrollenstift (15) setzen. Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung zum Spulen (2) ziehen. Faden von innen durch ein Loch der leeren Spule (g) nach aussen ziehen. Spule auf die Spuleinrichtung (14) stecken und dann nach rechts in die Spulposition drücken.
  • Seite 57: Oberfaden Einfädeln

    Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter (20) auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (18) hochstellen, Fadenhebel (1) durch Drehen des Handrads (21) im Gegenuhrzeigersinn in höchste Position bringen. Beim Einfädeln den Pfeilen und Zahlen auf der Nähmaschine folgen. 1. Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen.
  • Seite 58: Fadenspannung

    Vorbereitung Fadenspannung Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". Für eine stärkere Oberfadenspannung Skala auf die nächstgrößere Zahl drehen. Für eine leichtere Fadenspannung muss die nächst kleinere Zahl eingestellt werden. 1. Oberfadenspannung normal 2. Oberfadenspannung zu schwach 3. Oberfadenspannung zu stark Unterfadenspannung Hinweis: Die Unterfadenspannung wurde...
  • Seite 59: Grundlagen Des Nähens

    Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Nähen (A) Sobald die Nähmaschine korrekt eingefädelt und eingerichtet ist, senken Sie den Nähfuß vor Nähbeginn durch Senken des Zweistufen-Nähfußhebels (18). Dann betätigen Sie den Fußanlasser (r), um mit dem Nähen zu beginnen. Vernähen (B) Am Ende der Naht angelangt auf den Hebel zum Rückwärtsnähen (8) drücken.
  • Seite 60: Stichwahl

    Grundlagen des Nähens Stichwahl Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf S1-S2 (5) Für den Geradstich den Stichwahlknopf (7) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "A" im Stichwahlfenster (6) Stichwahlknopf (7) erscheint. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichbreitenknopf (4) drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf (5) einstellen.
  • Seite 61: Zickzackstich

    Grundlagen des Nähens Zickzackstich Stichlängenknopf (5) Stichbreitenknopf (4) Drehen Sie den Stichwahlknopf (7) auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs (4) Die maximale Stichbreite beim Zickzackstich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
  • Seite 62: Blindsaumfuß

    Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. 1. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. 2. Den umgelegten Stoff unter den Nähfuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen, bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Seite 63: Knopflochfuß

    Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge Stichlänge 0.3~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß (d) montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,3" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Seite 64: Overlockstiche

    Grundlagen des Nähens Overlockstiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: (A) Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten Standard-Overlockstich: (B) Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten Doppel-Overlockstich: (C) Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte.
  • Seite 65: Stretchstich

    Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (A) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine dreifache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Zickzackstich (B) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte dreifache Zickzackstich eignet sich...
  • Seite 66: Stickereien Mit Stickrahmen

    Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stick- und Stopfplatte (o) 1. Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. Stick- und Stopfplatte einsetzen. 3. Vor Beginn des Nähens den Zweistufen-Nähfußhebel (18) senken.
  • Seite 67: Festonabschluss

    Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge 0.3~0.5 Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite Stichlänge Hinweise: Vor Nähbeginn Stichbreite einstellen.
  • Seite 68: Wartung

    Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (A) : Durch Drehen des Handrads (21) die Nadel vollständig anheben.
  • Seite 69: Beheben Von Störungen

    Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt. 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 2. Die Oberfadenspannung (3) reduzieren (kleinere Zahl). 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel. 3.
  • Seite 70: Entsorgung

    CROWN Service Center sewingguide-service-de@teknihall.com teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 M nster ü IAN 114195 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Crown Technics GmbH Turmstraße 4 D-78467 Konstanz...
  • Seite 71 Table of contents Introduction Introduction........................Page 72 Intended use........................Page 72 Sewing machine components..................Page 72 Accessories ........................Page 72 Technical data.........................Page 73 Important safety instructions ................Page 74 Getting ready Connecting machine to power source ................Page 75 Installing the snap-in sewing table..................Page 75 Inserting the needle ......................Page 76 Two-step presser foot lifter .....................Page 76 Attaching the presser foot holder..................Page 77...
  • Seite 72: Introduction Introduction

    Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine. However, if you still have any questions, please contact your dealer. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success.
  • Seite 73: Technical Data

    Introduction Technical data Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 100 mW - Total 70 Watt Dimensions - When handle is folded down Approx. 397 x 277 x 194.5 mm (W x H x D) Cable length - Power cable Approx.
  • Seite 74: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed. Read all Operating Instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Seite 75: Getting Ready

    Getting ready Connecting machine to power source Important: Unplug power cable when machine is not in use. Important: Consult a qualified electrician if in doubt about connecting the machine to the power source. Unplug power cable if you are not using the power supply.
  • Seite 76: Inserting The Needle

    Getting ready Inserting the needle Important: Turn power switch (20) to off ("O"). Change the needles regularly, especially at the first signs of problems when sewing. Insert the needle as in the illustration. A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle.
  • Seite 77: Attaching The Presser Foot Holder

    Getting ready Attaching the presser foot holder Important: Turn the main switch (20) to off ("O") when carrying out all the operations! 1. Install the presser foot holder Raise the presser bar (A) by lifting the two-step presser foot lifter (18) Attach the presser foot holder (B) as illustrated.
  • Seite 78: Winding The Bobbin

    Getting ready Winding the bobbin Place the felt cushion (h) on the left thread spool pin (15). Place the spool of thread (m) on the same thread spool pin (15). Guide the thread from the spool into the thread guide (2), and up to the bobbin. Pull the thread from the inside through a hole of the empty bobbin (g).
  • Seite 79: Threading The Upper Thread

    Getting ready Threading the upper thread Important: Set the main switch (20) to ("O"). Raise the presser foot bar by lifting the two-step presser foot lifter (18) and lift the thread lever (1) by turning the hand wheel (21) anti-clockwise. Follow the arrows and numbers on the sewing machine when threading.
  • Seite 80: Thread Tension

    Getting ready Thread tension Upper thread tension (A) Basic upper thread tension setting: "AUTO" To increase the tension, turn the dial to the next higher number. To reduce the tension, turn the dial to the next lower number. 1. Normal thread tension 2.
  • Seite 81: Sewing Basics

    Sewing basics Sewing / Useful applications Sewing (A) Once the sewing machine is correctly threaded and adjusted, lower the presser foot before sewing by lowering the two- step presser foot lifter (18). Press the control pedal (r) to start sewing. Stitching (B) At the end of seam, press down the reverse sewing lever (8).
  • Seite 82: How To Choose Your Pattern

    Sewing basics How to choose your pattern straight stitch , turn the stitch Stitch width dial (4) Stitch length dial S1-S2 (5) selector dial (7) until it required letter "A" appears in the stitch display (6). You can Pattern adjust the needle position from left to selector dial (7) central by turning the stitch width dial (4).
  • Seite 83: Zigzag Stitching

    Sewing basics Zigzag stitching Stitch length dial (5) Stitch width dial (4) Turn the stitch selector dial (7) to "B". The function of stitch width dial (4). The maximum stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the stitch width can be reduced on any type of stitch.
  • Seite 84: Blind Stitch Foot

    Sewing basics Blind stitch foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind stitch for elastic fabrics. 1. Fold the fabric as illustrated with the left side uppermost. 2. Place the reversed fabric under the presser foot. Turn the handwheel (21) forwards by hand until the needle is fully to the left.
  • Seite 85: Buttonhole Foot

    Sewing basics Buttonhole foot Stitch Stitch width Stitch length Stitch length 0.3~1 Preparation: Remove the presser foot and attach the buttonhole foot (d). Adjust the stitch length dial (5) to between "0.3" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric. Note: Always test sew a buttonhole.
  • Seite 86: Overlock Stitches

    Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles. Seams, sewing and neatening visible hems. Overlock stitch (A) For fine knits, jerseys, neck edges, borders. Standard overlock stitch (B) For fine knits, jerseys, neck edges, borders.
  • Seite 87: Stretch-Stitch

    Sewing basics Stretch-stitch Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple straight stitch: (A) For hardwearing seams. The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple zig-zag: (B) For hardwearing seams, hems and decorative seams.
  • Seite 88: Monogramming And Embroidering With Embroidery Hoop

    Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * The embroidery hoop is not supplied with the machine. Attach the embroidery and darning plate (o) 1. Remove the presser foot and the presser foot holder. 2.
  • Seite 89: Scallop Stitching

    Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length 0.3~0.5 You can produce a decorative edge with the scallop stitch 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be careful not to cut the thread.
  • Seite 90: Maintenance Maintenance

    Maintenance Maintenance Important: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Removing the stitch plate (A): Turn the handwheel (21) until the needle is fully raised.
  • Seite 91: Trouble Shooting Guide

    Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded correctly. 1.Rethread the machine. breaks 2.The thread tension is too tight. 2. Reduce the thread tension (3). (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Use a larger needle.
  • Seite 92: Disposal

    Service-Address: CROWN Service Center sewingguide-service-gb@teknihall.com teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Münster IAN 114195 Manufacturer Please be aware that the following address is not a service address. Please first contact the service office stated above. Crown Technics GmbH Turmstraße 4...
  • Seite 94 00800 555 00 666 ( gratis Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen Last Information Update 05/2015 Ident.-No.:052015 www.sewingguide.de 021VGJ0310(A)(FR/NL/DE/GB) IAN 114195...

Diese Anleitung auch für:

Snmd 33 a1

Inhaltsverzeichnis