Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MACHINE
À
MACHINE
À
COUDRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 95639
COUDRE SNMD 33 A1
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNMD 33 A1

  • Seite 1 MACHINE À COUDRE SNMD 33 A1 MACHINE À COUDRE NAAIMACHINE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies NÄHMASCHINE SEWING MACHINE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 95639...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Présentation Présentation ..........................Page Utilisation conforme.......................Page Pièces principales de la machine ..................Page Accessories ...........................Page Données techniques......................Page Instructions importantes de sécurité .............Page Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique ............Page Mise en place de la table-rallonge..................Page Mise en place de l'aiguille .....................Page 10 Levier du pied-de-biche à...
  • Seite 6: Présentation

    Présentation Présentation Nous vous félicitons d'avoir acheté cette machine à coudre. Vous avez acquis un produit de qualité qui a été fabriqué avec le plus grand soin. Ce mode d'emploi vous donne tous les détails intéressants sur les possibilités d'utilisation de votre machine à...
  • Seite 7: Données Techniques

    Présentation Données techniques Tension nominale 230 Volt/ 50 Hz Puissance nominale - Machine 70 Watt - Ampoule 100 mW - Total 70 Watt Dimensions - Poignée encastrée env. 397 x 277 x 194.5 mm (B x H x T) Longeur du cordon - Cordon d'alimentation env.
  • Seite 8: Instructions Importantes De Sécurité

    Instructions importantes de sécurité Instructions importantes de sécurité Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre: DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution : 1.
  • Seite 9: Branchement De La Machine À L'alimentation Électrique

    Préparation Branchement de la machine à l'alimentation électrique Attention: Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. Attention: Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à l'alimentation électrique, adressez-vous à...
  • Seite 10: Mise En Place De L'aiguille

    Préparation Mise en place de l'aiguille Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur Arrêt (position "O"). Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes. Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre. A.
  • Seite 11: Montage Du Support Du Pied-De-Biche

    Préparation Montage du support du pied-de-biche Attention: Placer l'interrupteur principal à "O" avant de procéder. 1. Relever la barre du pied-de-biche (A) en vous servant du levier à l'arrière de la machine. Installer le support de pied-de- biche tel qu'indiqué sur le schéma. 2.
  • Seite 12: Bobinage Du Fil Inférieur

    Préparation Bobinage du fil inférieur Placer le c oussin en feutre (h) sur le broche porte-bobine de gauche. Placer la bobine de fil (m) sur le même broche porte-bobine. Passez le fil de la bobine dans le guide-fil, puis jusqu'à la bobine. Tirez le fil de l'intérieur à...
  • Seite 13: Enfilage Du Fil Supérieur

    Préparation Enfilage du fil supérieur Attention: Placez l'interrupteur sur ("O")! Relevez le pied presseur en soulevant le levier à 2 niveaux, amenez le levier tire- fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens antihoraire.
  • Seite 14: Tension Du Fil

    Préparation Tension du fil Tension du fil supérieur (A) Réglage normal de tension du fil: "AUTO" Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant. 1.
  • Seite 15: Bases De Couture

    Bases de couture Coudre/ applications utiles Coudre (1) Une fois la machine à coudre correctement réglée et installée, abaissez le pied presseur en baissant le levier. Actionnez ensuite la pédale pour commencer à coudre. Suture En arrivant en fin d'assemblage, appuyez sur le levier de marche arrière (A).
  • Seite 16: Sélection Des Points

    Bases de couture Sélection des points Bouton pour Bouton pour la Points droits sélectionnez le bouton de la largeur de point longeur de point S1-S2 sélection de point et tournez-le jusqu'au symbole souhaité ou jusqu'à ce que la lettre apparaisse dans la fenêtre "A". Réglage de Sélecteur de la position de l'aiguille à...
  • Seite 17: Couture Au Point Zig-Zag

    Bases de couture Couture au point zig-zag Bouton pour Bouton pour Tournez le bouton de sélection de point la largeur de point la longeur de point jusqu'au "B". Fonction de la largeur de point lors de la couture La largeur maximum du zigzag est "5". Cependant, cette largeur peut être réduite ou augmentée en tournant le bouton de "0"...
  • Seite 18: Pied-De-Biche Pour Ourlet

    Bases de couture Pied-de-biche pour ourlet Pour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc. Ourlet au point invisible/ point de lingerie pour tissus stables. 1. Plier l'ouvrage comme indiqué sur le schéma-l'envers se trouvant en haut. Placer l'ouvrage sous le pied-de-biche. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à la position extrême gauche de l'aiguille.
  • Seite 19: Pied-De-Biche Pour Boutonnière

    Bases de couture Pied-de-biche pour boutonnière 0.3~1 Préparatifs: Enlevez le pied zigzag et montez le pied pour boutonnières. Positionnez la molette de longeur de point entre "0,3" et "1". La densité des points dépend de l'épaisseur du tissu. Nota: Faites toujours une boutonnière d'essai. Préparation du tissu: Mesurez le diamètre du bouton et ajoutez 0,3 cm pour les barrettes de renfort.
  • Seite 20: Point Overlock

    Bases de couture Point overlock E, F S1, S2 Note: Utiliser une nouvelle aiguille ou une aiguille à pointe sphérique! Coutures, plquage et surfilage des bords, ourlet visible. Point overlock: (A) Pour étoffes à fines mailles, tricots, encolures, bordures. Point overlock standard: (B) Pour ouvrages tricotés fins, éléments tricotés à...
  • Seite 21: Point De Surjet

    Bases de couture Point de surjet S1, S2 Point droit triple (A) Pour les assemblages résistants. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ceci réalise un triple renfort. S1, S2 Zigzag triple (B) Pour les assemblages résistants, les ourlets et les assemblages décoratifs.
  • Seite 22: Monogramme Et Broderie À Main Libre

    Bases de couture Monogramme et broderie à main libre* * Cadre de broderie n'est pas inclu avec la machine. Installez le plaque à tricot à rembourrage 1. Enlever le pied-de-biche et le support du pied-de-biche. 2. Placer la plaque de reprisage selon l'illustration.
  • Seite 23: Point Feston

    Bases de couture Point feston Cette machine crée automatiquement un point de feston qui peut servir à réaliser des lisières décoratives (à picots). 1. Effectuer le point de feston le long de la lisière du tissu. 2. Si on le souhaite, découper autour des coquilles à...
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien de la machine Attention: Toujours débrancher la machine et mettre l'interrupteur principal en position ("O") pendant toute l'opération de nettoyage. Retirer la plaque à aiguille (A): Tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position.
  • Seite 25: Comment Remédier Soi-Même Aux Petits Problèmes

    Entretien et nettoyage Comment remédier soi-même aux petits problèmes Problème Cause Remède Le fil supérieur 1. L'enfilage du fil est incorrect. 1. Enfiler à nouveau le fil à travers la machine casse et l'aiguille. 2. La tension du fil est trop forte. 2.
  • Seite 26: Elimination

    Elimination Garantie Service après-vente Fabricant Elimination - Les appareils présentant un défaut dangereux doivent être mis hors d'usage immédiatement; il faut s'assurer qu'ils ne peuvent plus être utilisés. - Ne jamais jetez cet appareil avec vos ordures menagères. - Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences en vigueur dans l'Union Européenne 2012/19/EU.
  • Seite 27 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ....................Pagina Korte kennismaking ......................Pagina Accessoires........................Pagina Technische gegevens .....................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies .............Pagina Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten ................Pagina Platbodemstuk aanbrengen ....................Pagina Naald aanbrengen ......................Pagina Persvoethendel met twee standen..................Pagina Persvoethouder bevestigen ....................Pagina Het plaatsen van de garenpen ..................Pagina Onderdraad opspoelen ....................Pagina Spoel aanbrengen......................Pagina...
  • Seite 28: Inleiding

    Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Inleiding Technische gegevens Nominale spanning 230V/ 50 Hz Nominaal vermogen – machine 70 Watt – verlichting 100 mW – totaal 70 Watt Afmetingen – greep ingeklapt 397 x 277 x 194.5 mm (b x h x d) Lengte van snoer –...
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de volgende: Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
  • Seite 31: Naaimachine Op Het Lichtnet Aansluiten

    Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Neem de steker uit de wandcontactdoos wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektriciën worden geraadpleegd. Neem de steker uit de wandcontactdoos wanneer u de naaimachine niet gebruikt.
  • Seite 32: Naald Aanbrengen

    Voorbereiding Naald aanbrengen Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt. Monteer de naald aan de hand van de nevenstaande tekening. A. Draai de naaldborgbout los, breng een nieuwe naald aan en zet de borgbout goed vast.
  • Seite 33: Persvoethouder Bevestigen

    Voorbereiding Persvoethouder bevestigen Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert. 1. Druk de persvoethouderstang omhoog (A). Bevestig de persvoethouder (B) aan hand van de tekening. 2. Persvoet bevestigen Laat de persvoethouder (B) dalen tot de gleuf (C) zich recht boven het asje (D) bevindt.
  • Seite 34: Onderdraad Opspoelen

    Voorbereiding Onderdraad opspoelen Viltkussen (h) op de g arenpen plaatsen. De rolletje garen (m) op dezelfde g arenpen plaatsen. Trek de garenspoel van de klos door de draadgeleider om het om de spoel te wikkelen. Steek de draad door de opening in de lege spoel (g), vanaf de binnenkant naar buiten.
  • Seite 35: Bovendraad Inrijgen

    Voorbereiding Bovendraad inrijgen Opgepast: Hoofdschakelaar op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendelop te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen. 1.
  • Seite 36: Garenspanning

    Voorbereiding Garenspanning Bovendraadspanning (A) De normale bovendraadspanning is: "AUTO" De bovendraadspanning kan hoger worden ingesteld door de knop op het naasthogere nummer te draaien. De bovendraadspanning kan lager worden ingesteld door de knop op het naastlagere nummer te draaien. 1. Normale bovendraadspanning 2.
  • Seite 37: Standaard Naaien

    Standaard naaien Stikken / Praktische toepassingen Naaien (1) Zodra de machine goed is ingeregen en ingesteld, verlaagt u de naaivoet voor het beginnen met naaien door de twee-staps naaivoethendel te verlagen. Druk vervolgens op het voetpedaal om met het naaien te beginen. Afhechten Druk aan het einde van de stof op de achteruitnaaihendel (A).
  • Seite 38: Steekkeuze

    Standaard naaien Steekkeuze Steeklengteknop S1-S2 Voor de rechte steek aan de Steekbreedteknop steekkeuzeknop draaien tot het gewenste symbool "A". Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de Steekkeuzeknop steekbreedteknop te draaien. De steeklengte kan met behulp van de steeklengteknop worden ingesteld. Steekvenster Voor de zigzagsteek...
  • Seite 39: Zigzagsteek

    Standaard naaien Zigzagsteek Steeklengteknop Steekbreedteknop Draai aan de steekkeuzeknop tot "B". De functie van de steekbreedteknop bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0" en "5" ingesteld. De functie van de steeklengteknop bij de zigzagsteek De dichtheid van de zigzagsteek kan met...
  • Seite 40: Blindzoomvoetje

    Standaard naaien Blindzoomvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor dikke stoffen. 1. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven. 2. Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
  • Seite 41: Knoopsgatvoetje

    Standaard naaien Knoopsgatvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Steeklengte 0.3~1 Voorbereidingen: Verwijder de zigzagvoet en monteer de noopsgatvoetje . Stel de steeklengte in tussen "0,3" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0,3 cm voor de versterkingsribben.
  • Seite 42: Overhandse Steek

    Standaard naaien Overhandse steek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe balpennaalden of stretchnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Stretch-overlock (A) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. Standaard overlock (B) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Seite 43: Stretchsteek

    Standaard naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (A) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (B) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en het samenvoegen van decoratieve delen.
  • Seite 44: Monogrammen Maken En Borduren Met Een Borduurraam

    Standaard naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* Steek Steekbreedte Steeklengte * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Borduur- en stopplaat aanbrengen 1. Demonteer de persvoet en de persvoethouder. 2. Monteer de b orduur- en stopplaat 3. Trek de persvoethendel omlaag voor u met naaien begint.
  • Seite 45: Festonafkanten

    Standaard naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch Festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. Tweelingnaald Steek Steekbreedte Steeklengte Attentie: Naai bij het gebruik van de tweelingnaald altijd langzaam en voorzichtig om een optimaal resultaat te verkrijgen.
  • Seite 46: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopkontakt van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (A): Aan het handwiel draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Seite 47: Kleine Storingen Verhelpen

    Onderhoud Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Garenspanning verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3. Dikkere naald gebruiken. 4. Naald niet goed aangebracht. 4.
  • Seite 48: Afvalverwerking

    Afvalverwerking/ Garantie / Service / Vervaardiger Afvalverwerking - Apparaten met een gevaarlijk defect direct inleveren en ervoor zorgen dat ze niet meer gebruikt kunnen worden. - Dit produkt is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. - Voor een correcte afvalverwerking lever het apparaat in bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij de gemeentelijke milieuparken.
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 50 Nähmaschinenkomponenten....................Seite 50 Zubehör ..........................Seite 50 Technische Daten........................Seite 51 Wichtige Sicherheitshinweise ................Seite 52 Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung ............Seite 53 Der Anschiebetisch........................Seite 53 Einsetzen der Nadel ......................Seite 54 Zweistufen-Nähfußhebel .......................Seite 54 Montieren des Nähfußhalters ....................Seite 55 Einrichten der Garnrollenstifte....................Seite 55 Unterfaden spulen .........................Seite 56...
  • Seite 50: Einleitung

    Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden.
  • Seite 51: Technische Daten

    Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 Volt/ 50 Hz Nennleistung Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 100 mW - Total 70 Watt Abmessungen - Griff eingeklappt ca. 397 x 277 x 194.5 mm (B x H x T) Kabell nge ä - Netzkabel ca.
  • Seite 52: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2.
  • Seite 53: Vorbereitung

    Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Stromversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Seite 54: Einsetzen Der Nadel

    Vorbereitung Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter (20) auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten. Setzen Sie die Nadel wie abgebildet ein. A. Nadelbefestigungsschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder festschrauben. B.
  • Seite 55: Montieren Des Nähfußhalters

    Vorbereitung Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter (20) auf ("O") stellen! 1. Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (A) durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (18) hochstellen. Nähfußhalter (B) wie abgebildet montieren. 2. Nähfuß einsetzen Nähfuß-Stange (A) wieder senken bis die Rille (C) direkt oberhalb des Stifts (D) ist.
  • Seite 56: Unterfaden Spulen

    Vorbereitung Unterfaden spulen Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen. Garnrolle (m) auf denselben Garnrollenstift (15) setzen. Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung zum Spulen (2) ziehen. Faden von innen durch ein Loch der leeren Spule (g) nach aussen ziehen. Spule auf die Spuleinrichtung (14) stecken und dann nach rechts in die Spulposition drücken.
  • Seite 57: Oberfaden Einfädeln

    Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter (20) auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (18) hochstellen, Fadenhebel (1) durch Drehen des Handrads (21) im Gegenuhrzeigersinn in höchste Position bringen. Beim Einfädeln den Pfeilen und Zahlen auf der Nähmaschine folgen. Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen.
  • Seite 58: Fadenspannung

    Vorbereitung Fadenspannung Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". Für eine stärkere Oberfadenspannung Skala auf die nächstgrößere Zahl drehen. Für eine leichtere Fadenspannung muss die nächst kleinere Zahl eingestellt werden. 1. Oberfadenspannung normal 2. Oberfadenspannung zu schwach 3. Oberfadenspannung zu stark Unterfadenspannung Hinweis: Die Unterfadenspannung wurde während...
  • Seite 59: Grundlagen Des Nähens

    Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Nähen (A) Sobald die Nähmaschine korrekt eingefädelt und eingerichtet ist, senken Sie den Nähfuß vor Nähbeginn durch Senken des Zweistufen-Nähfußhebels (18). Dann betätigen Sie den Fußanlasser (r), um mit dem Nähen zu beginnen. Vernähen (B) Am Ende der Naht angelangt auf den Hebel zum Rückwärtsnähen (8) drücken.
  • Seite 60: Stichwahl

    Grundlagen des Nähens Stichwahl Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf S1-S2 (5) Für den Geradstich den Stichwahlknopf (7) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "A" im Stichwahlfenster (6) erscheint. Stichwahlknopf (7) Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichbreitenknopf (4) drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf (5) einstellen.
  • Seite 61: Zickzackstich

    Grundlagen des Nähens Zickzackstich Stichlängenknopf (5) Stichbreitenknopf (4) Drehen Sie den Stichwahlknopf (7) auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs (4) Die maximale Stichbreite beim Zickzackstich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
  • Seite 62: Blindsaumfuß

    Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. 1. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. 2. Den umgelegten Stoff unter den Nähfuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen, bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Seite 63: Knopflochfuß

    Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge Stichlänge 0.3~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß (d) montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,3" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Seite 64: Overlockstiche

    Grundlagen des Nähens Overlockstiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: (A) Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten Standard-Overlockstich: (B) Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten Doppel-Overlockstich: (C) Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte.
  • Seite 65: Stretchstich

    Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (A) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine dreifache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Zickzackstich (B) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte dreifache Zickzackstich eignet sich für...
  • Seite 66: Stickereien Mit Stickrahmen

    Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stick- und Stopfplatte (o) 1. Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. Stick- und Stopfplatte einsetzen. 3. Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel (18) senken.
  • Seite 67: Festonabschluss

    Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite Stichlänge Hinweise: Vor Nähbeginn Stichbreite einstellen.
  • Seite 68: Wartung

    Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (A) : Durch Drehen des Handrads (21) die Nadel vollständig anheben.
  • Seite 69: Beheben Von Störungen

    Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt. 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 2. Die Oberfadenspannung (3) reduzieren (kleinere Zahl). 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel. 3.
  • Seite 70: Entsorgung

    Entsorgung Garantie / Service / Hersteller Entsorgung - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU - Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 71 Table of contents Introduction Introduction..........................Page 72 Intended use..........................Page 72 Details of the machine......................Page 72 Accessories ...........................Page 72 Technical data ........................Page 73 Important safety instructions ................Page 74 Getting ready Connecting machine to power source ...................Page 75 Installing the snap-in sewing table ..................Page 75 Inserting the needle.......................Page 76 Two-step presser foot lever ....................Page 76...
  • Seite 72: Introduction

    Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success. Before you use the sewing machine for the first time, it is essential that you make yourself fully familiar...
  • Seite 73: Technical Data

    Introduction Technical data Rated voltage 230 V/ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 100 mW - Total 70 Watt Dimensions - When handle is folded down Approx. 397 x 277 x 194.5 mm (W x H x D) Cable length - Power cable Approx.
  • Seite 74: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Seite 75: Getting Ready

    Getting ready Connecting machine to power source Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The foot controller (r) must be used with the appliance by FC-2902B (220-240V area)
  • Seite 76: Inserting The Needle

    Getting ready Inserting the needle Attention: Turn power switch to off ("O"). Needles must be in perfect condition. Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. Insert the needle following the illustrated instructions. A.
  • Seite 77: Attaching The Presser Foot Holder

    Getting ready Attaching the presser foot holder Attention: Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the above operations! 1. Raise the presser bar (A) with the presser foot lifter. Attach the presser foot holder (B) as illustrated. 2.
  • Seite 78: Winding The Bobbin

    Getting ready Winding the bobbin Put the felt cushion (h) on the left thread spool pin . Place the spool of thread (m) on the same thread spool pin. Lead the thread from the spool into the thread guide, and up to the bobbin. Pull the thread from the inside through a hole of the empty spool (g).
  • Seite 79: Threading The Upper Thread

    Getting ready Threading the upper thread Attention: Set the main switch to ("O")! Raise the sewing foot bar set by lifting the 2-step sewing foot lever and put the thread lever into its highest position by turning the hand wheel counterclockwise. Follow the arrow sand numbers on the machine when threading.
  • Seite 80: Thread Tension

    Getting ready Thread tension Upper thread tension (A) Basic thread tension setting: "AUTO" To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. 1. Normal thread tension 2.
  • Seite 81: Sewing Basics

    Sewing basics Sewing / Useful applications Sewing (1) Once the sewing machine is correctly adjusted and installed, lower the presser foot by lowering the lever. Press the controller pedal to start sewing. Stitching (2) At the end of seam, press down the reverse sewing lever (A).
  • Seite 82: How To Choose Your Pattern

    Sewing basics How to choose your pattern straight stitch , select pattern "A" with Stitch width dial Stitch length dial S1-S2 pattern selector dial. Adjust the stitch length with the stitch length dial. You may choose Pattern any needle position, by turning the stitch selector dial width dial.
  • Seite 83: Zigzag Stitching

    Sewing basics Zig zag stitching Stitch length dial Stitch width dial Turn the pattern selector dial to "B". Function of stitch width dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the width can be reduced on any pattern. The width increases as you move zigzag dial from "0"...
  • Seite 84: Blind Stitch Foot

    Sewing basics Blind stitch foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. 1. Fold the fabric as illustrated with the wrong side uppermost. 2. Place the fabric under the foot. Turn the handwheel forwards by hand until the needle swings fully to the left.
  • Seite 85: Button Hole Foot

    Sewing basics Button hole foot Stitch Stitch width Stitch length Stitch length 0.3~1 Preparation: Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between "0.3" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric.
  • Seite 86: Overlock Stitches

    Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles or stretch needle! Seams, neatening, visible hems. Stretch overlock (A) For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. Standard overlock (B) For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing.
  • Seite 87: Stretch-Stitch

    Sewing basics Stretch-stitch Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple straight stitch: (A) For hardwearing seams. The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple zig-zag: (B) For hardwearing seams, hems and decorative seams.
  • Seite 88: Monogramming And Embroidering With Embroidery Hoop

    Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * Embroidery hoop not included with machine. Attach the embroidery and darning plate 1. Remove the presser foot and the presser foot holder. 2. Attach the embroidery and darning plate. 3.
  • Seite 89: Scallop Stitching

    Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length This machine automatically produces a scallop stitch which may be used as decorative edging. 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge.
  • Seite 90: Maintenance

    Maintenance Maintenance Attention: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Remove the stitch plate (A): Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screw with the L-screwdriver.
  • Seite 91: Trouble Shooting Guide

    Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded correctly. 1.Rethread the machine. breaks 2.The thread tension is too tight. 2.Reduce the thread tension. (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Select a larger needle. 4.The needle is not inserted correctly.
  • Seite 92: Disposal

    Disposal / Guarantee / Service / Manufacturer Disposal - Dispose of devices with dangerous defects carefully and ensure that they are no longer used. - Do not dispose of the device in normal domestic waste. - This product is produced according to EU directive 2012/19/EU - Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility.
  • Seite 94 Numéro de service pour les réclamations: 00800 555 00 666 ( gratuit Servicenummer bij reclamaties: 00800 555 00 666 ( gratis Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen...

Diese Anleitung auch für:

Ian 95639

Inhaltsverzeichnis