Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SEWING MACHINE SNMD 33 A1
ØE
 ÍÀ
ÌÀØÈÍÀ
Èíñòðóêöèè çà îáñëóæâàíå è áåçîïàñíîñò
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes
IAN 74612
MA IN DE CUSUT
ª Ã
Instrucþiuni de utilizare ºi de siguranþã
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNMD 33 A1

  • Seite 1 SEWING MACHINE SNMD 33 A1 ØE Â ÍÀ ÌÀØÈÍÀ MA IN DE CUSUT ª Ã Èíñòðóêöèè çà îáñëóæâàíå è áåçîïàñíîñò Instrucþiuni de utilizare ºi de siguranþã SEWING MACHINE NÄHMASCHINE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 74612...
  • Seite 2 Ïðåäè äà ïðî÷åòåòå îòâîðåòå ñòðàíèöàòà ñ ôèãóðèòå è ñëåä òîâà ñå çàïîçíàéòå ñ âñè÷êè ôóíêöèè íà óðåäà. Înainte de a citi instrucþiunile, priviþi imaginile ºi familiarizaþi-vã cu toate funcþiile aparatului. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 5 Ñúäúðæàíèå Âúâåäåíèå Âúâåäåíèå .......................Còðàíèöà Óïîòðåáà ïî ïðåäíàçíà÷åíèå ................. Còðàíèöà Îñíîâíè ÷àñòè íà ìàøèíàòà .................. Còðàíèöà Ïðèíàäëåæíîñòè ..................... Còðàíèöà Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ..................Còðàíèöà Âàæíè óêàçàíèÿ çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò ........Còðàíèöà Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå íà ìàøèíàòà â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà ..........Còðàíèöà Ïîäâèæíà ÷àñò íà ìàñàòà ..................
  • Seite 6 Âúâåäåíèå Âúâåäåíèå Ïîçäðàâëåíèÿ çà ïðèäîáèâàíåòî íà øåâíàòà ìàøèíà. Çàêóïèëè ñòå ñè êà÷åñòâåí ïðîäóêò, êîéòî å ïðîèçâåäåí ñ ãîëÿìà îòãîâîðíîñò. Òàçè èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà ñúäúðæà âñè÷êè âàæíè íåùà, êîèòî òðÿáâà äà çíàåòå, çà äà ñå âúçïîëçâàòå îò âúçìîæíîñòèòå íà øåâíàòà ìàøèíà. Àêî îáà÷å ñå ïîÿâÿò âúïðîñè...
  • Seite 7 Âúâåäåíèå Òåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè Íîìèíàëíî íàïðåæåíèå 230 V / 50 Hz Íîìèíàëíà ìîùíîñò - Íà ìàøèíàòà 70 W - Íà îñâåòëåíèåòî 100 mW - Îáùî 70 W Ãàáàðèòíè ðàçìåðè - Äðúæêàòà å ïðèáðàíà 397 x 277 x 194.5 Äúëæèíà íà êàáåëà - Íà...
  • Seite 8 Âàæíè óêàçàíèÿ çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò Âàæíè óêàçàíèÿ çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò Êîãàòî èçïîëçâàòå åëåêòðè÷åñêè óðåä, âèíàãè òðÿáâà äà ñïàçâàòå èçèñêâàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò. Ïðî÷åòåòå öÿëîòî óïúòâàíå, ïðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà. Êàê äà èçáåãíåì îïàñíîñòòà îò åëåêòðè÷åñêè óäàð? 1. Íèêîãà íå îñòàâÿéòå ìàøèíàòà âêëþ÷åíà áåç íàáëþäåíèå. 2.
  • Seite 9 Ïîäãîòîâêà Âêëþ÷âàíå íà ìàøèíàòà â åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Âíèìàíèå: Àêî óðåäúò íå ñå èçïîëçâà, ùåêåðúò òðÿáâà äà å èçâàäåí îò êîíòàêòà. Âíèìàíèå: Àêî èìàòå ñúìíåíèÿ, ÷å ïåäàëúò è ùåêåðèòå èìàò íÿêàêâà ïîâðåäà, âåäíàãà ñå îáúðíåòå êúì ñïåöèàëèçèðàí ñåðâèç. Øåâíàòà ìàøèíà òðÿáâà äà ñå ïîëçâà...
  • Seite 10 Ïîäãîòîâêà Ïîñòàâÿíå íà èãëàòà Âíèìàíèå: Èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà, êàòî íàòèñíåòå êîï÷åòî â ïîçèöèÿ "Î". Èãëèòå ñå èçíîñâàò ïðè øèåíå è å íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî äà ñå ñìåíÿò, äîðè è äà íå ñà èçêðèâåíè èëè ñ÷óïåíè. Ïîñòàâåòå èãëàòà êàêòî å ïîêàçàíî íà ñõåìàòà. À.
  • Seite 11 Ïîäãîòîâêà Ìîíòèðàíå íà äúðæà÷à íà êðà÷åòî Âíèìàíèå: Ïðè èçâúðøâàíå íà âñÿêàêâè ìàíèïóëàöèè ïî ìàøèíàòà âèíàãè ÿ èçêëþ÷âàéòå îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà. Êîï÷åòî òðÿáâà äà å íà ïîçèöèÿ "Î". 1. Ïðè ïîâäèãíàòî êðà÷å (à) ìîíòèðàòå äúðæà÷à íà êðà÷åòî (b), êàêòî å ïîêàçàíî. Ïîñòàâÿíå...
  • Seite 12 Ïîäãîòîâêà Íàâèâàíå íà êàëåðêà a. Ôèëöîâà ïîäëîæêà Âúðõó ùèôòà çà ìàêàðàòà ñå ïîñòàâÿ ïúðâî ôèëöîâàòà ïîäëîæêà è âúðõó íåÿ ìàêàðàòà. Êîíåöúò ñå íàâèâà íÿêîëêî ïúòè îêîëî êàëåðêàòà ïî ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà. Êàëåðêàòà ñå ïîñòàâÿ âúðõó îñè÷êàòà çà íàâèâàíå íà êàëåðêà...
  • Seite 13 Ïîäãîòîâêà Âäÿâàíå íà ãîðíèÿ êîíåö Âíèìàíèå: Ìàøèíàòà òðÿáâà äà å èçêëþ÷åíà îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà. Êðà÷åòî è èãëàòà ñà â ãîðíî ïîëîæåíèå. a. Ôèëöîâà ïîäëîæêà 1. Ïîñòàâåòå ìàêàðà âúðõó ùèôòà çà ìàêàðàòà. 2. Ïîäâåäåòå êîíåöà ïðåç âîäà÷à îòãîðå íà ìàøèíàòà îò äÿñíî íà ëÿâî, ñëåä òîâà...
  • Seite 14 Ïîäãîòîâêà Îïúí íà êîíöèòå Áåëåæêà:  îáùèÿ ñëó÷àé îïúíúò íà äîëíèÿ êîíåö íå å íåîáõîäèìî äà ñå ðåãóëèðà. Ðåãóëèðàíå íà îïúíà íà äîëíèÿ êîíåö Îïúíúò íà äîëíèÿ êîíåö ñå êîíòðîëèðà ïî ñëåäíèÿ íà÷èí. Ïîñòàâÿ ñå ïúëíà êàëåðêà â ñîâàëêàòà. Ñëåä òîâà ñå õâàùà êðàÿ íà êîíåöà, êàòî...
  • Seite 15 Îñíîâè íà øèåíåòî Øåâ / Ïîëåçíè ïðèëîæåíèÿ Ïîäøèâàíå  êðàÿ íà øåâà íàòèñíåòå êîï÷åòî çà øèåíå íàçàä, êàòî íå ïóñêàòå ïåäàëà. Óøèéòå íÿêîëêî áîäà â îáðàòíà ïîñîêà, ñëåä òîâà ïóñíåòå êîï÷åòî çà øèåíå íàçàä è óøèéòå íÿêîëêî áîäà íàïðåä. Òàêà ñå ïðàâÿò çàòÿæêè â íà÷àëîòî è â êðàÿ...
  • Seite 16 Îñíîâè íà øèåíåòî Èçáîð íà âèäà áîä Ðåãóëàòîð çà Ðåãóëàòîð çà äúëæèíà Çà ïðàâ áîä å íåîáõîäèìî äà çàâúðòèòå øèðèíà íà áîäà íà áîäà S1-S2 êîï÷åòî çà èçáîð íà áîä, äîêàòî â ïðîçîð÷åòî íå ñå ïîÿâè áóêâà À. Ìîæåòå äà ïîçèöèîíèðàòå èãëàòà îò ìàêñèìàëíî Êîï÷å...
  • Seite 17 Îñíîâè íà øèåíåòî Çèã çàã áîä Ðåãóëàòîð çà Ðåãóëàòîð çà Çàâúðòåòå êîï÷åòî çà èçáîð íà áîä, äîêàòî øèðèíà íà áîäà äúëæèíà íà áîäà â ïðîçîð÷åòî íå ñå ïîÿâè  (çèã çàã áîä). Ôóíêöèÿ íà ðåãóëàòîðà çà øèðèíà íà áîäà Ìàêñèìàëíàòà øèðèíà íà çèã çàã áîäà å "5".
  • Seite 18 Îñíîâè íà øèåíåòî Êðà÷å çà ñëÿï áîä Èçïîëçâà ñå çà ïîäãúâàíå íà çàâåñè, ïàíòàëîíè, ïîëè è äð. Ìîæå äà ñå èçïîëçâà ñúùî òàêà è çà åëàñòè÷íè ìàòåðèè. Íåîáõîäèìî å äà ñãúíåòå ïëàòà òàêà, êàêòî å ïîêàçàíî íà ñõåìàòà (1). Òàêà ñãúíàòèÿò ïëàò ñå ïîñòàâÿ ïîä êðà÷åòî. Çàâúðòåòå...
  • Seite 19 Îñíîâè íà øèåíåòî Êðà÷å çà èëèê Ïðåäâàðèòåëíà ïîäãîòîâêà Ñâàëåòå óíèâåðñàëíîòî êðà÷å è ïîñòàâåòå êðà÷åòî çà èëèê. Äúëæèíàòà (ãúñòîòàòà) íà áîäà å â èíòåðâàëà îò "0,5" äî "1", êàòî çàâèñè îò äåáåëèíàòà íà ìàòåðèÿòà. Íå å íåîáõîäèìî èëèêúò äà å ìíîãî ãúñò, çàùîòî â ïîñëåäñòâèå íàäèãà...
  • Seite 20 Îñíîâè íà øèåíåòî Îâåðëî÷íè áîäîâå Áåëåæêà: Ñëîæåòå íîâà èãëà èëè èçïîëçâàéòå ñòðå÷ èãëà. Ïðàâèëíî å äà ñå èçïîëçâà äóìàòà îâåðëîêîïîäîáíè áîäîâå, íî "îâåðëî÷íè" å íàâëÿçëà â áúëãàðñêèÿ åçèê è ùå ÿ èçïîëçâàìå è íèå. Ïðåäíàçíà÷åíèåòî èì å çà åäíîâðåìåííî çà÷èñòâàíå è çàøèâàíå íà êðàèùàòà íà ïëàòà.
  • Seite 21 Îñíîâè íà øèåíåòî Pàçòåãëåí áîä Òðîåí ïðàâ áîä (1) Çà íàòîâàðåíè øåâîâå. Ìàøèíàòà øèå äâà áîäà íàïðàä è åäèí íàçàä. Ïî òîçè íà÷èí íà âñÿêà ñòúïêà ñå ïðàâàò ïî òðè áîäà. Ïîëó÷àâà ñå çäðàâ øåâ, êîéòî îñâåí òîâà èìà è èçâåñòíà åëåñòè÷íîñò.
  • Seite 22 Îñíîâè íà øèåíåòî Áðîäèðàíå ñ ãåðãåô* *  êîìïëåêòîâêàòà íà ìàøèíàòà íÿìà ãåðãåô. Çàêóïóâà ñå îòäåëíî îò ñïåöèàëèçèðàíèòå ìàãàçèíè. Ïîñòàâÿíå íà ïëî÷êàòà çà ïîêðèâàíå íà çúáèòå - Îòñòðàíÿâàò ñå êðà÷åòî è äúðæà÷à íà êðà÷åòî. - Ïîñòàâÿ ñå ïëî÷êàòà çà ïîêðèâàíå íà çúáèòå.
  • Seite 23 Îñíîâè íà øèåíåòî Ôåñòîí Òàçè ìàøèíà äàâà âúçìîæíîñò äà óêðàñèòå êðàÿ íà ñàëôåòêè èëè íà áëóçêà ñ êðàñèâ ôåñòîí. 1. Øèåòå áëèçî äî êðàÿ íà ïëàòà. 2. Ñ îñòðà íîæè÷êà èçðåæåòå ïëàòà èçâúí ôåñòîíà. Âíèìàâàéòå äà íå ñðåæåòå êîíåöà, ñ êîéòî ñòå øèëè. Äâîéíà...
  • Seite 24 Ïîääðúæêà Ïîääðúæêà íà ìàøèíàòà Âíèìàíèå: Ïðè èçâúðøâàíå íà ìàíèïóëàöèè ïî ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå íà ìàøèíàòà âèíàãè èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñâàëÿíå íà èãëåíàòà ïëî÷êà (1): ×ðåç çàâúðòàíå íà êîëåëîòî çà ðú÷íî çàäâèæâàíå íà ìàøèíòà ïðèâåäåòå èãëàòà â ãîðíî ïîëîæåíèå. Ñ L-îòâåðòêàòà ðàçâèéòå çàêðåïâàùèòå...
  • Seite 25 Ïîääðúæêà Îòñòðàíÿâàíå íà ïðîáëåìè Ïðîáëåì Ïðè÷èíà Êàêâî ìîæå äà ñå íàïðàâè Êúñà ñå ãîðíèÿ 1. Íå å âäÿíàò ïðàâèëíî. 1. Âäåíåòå îòíîâî. êîíåö 2. Ìíîãî å ñèëåí îïúíà íà ãîðíèÿ 2. Íàìàëåòå îïúíà íà ãîðíèÿ êîíåö. êîíåö. 3. Ñëîæåòå ïî-äåáåëà èãëà. 3.
  • Seite 26 Èçèñêâàíèÿ çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Ãàðàíöèÿ Ñåðâèç Ïðîèçâîäèòåë Èçèñêâàíèÿ çà îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà - Àêî â óðåäúò ñå ïîÿâè îïàñåí äåôåêò, âåäíàãà ïðåóñòàíîâåòå óïîòðåáàòà ìó è ãî èçõâúðëåòå èëè ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç. - Òîçè óðåä íå ñå èçõâúðëÿ â êîôèòå çà áèòîâè îòïàäúöè. - Òîçè...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Introducere Introducere........................Pagina Adecvatã utilizarea......................Pagina Principalele componente ale maºinii................Pagina Accesorii ......................... Pagina Date tehnice........................Pagina Mãsuri importante de siguranþã ..............Pagina Pregãtire Racordarea maºinii de cusut la o sursã de alimentare ........... Pagina Fixarea extensiei de masã retractabilã ................Pagina Înfilarea acului.........................
  • Seite 28: Introducere

    Introducere Introducere Felicitãri pentru achiziþionarea maºinii de cusut. Aþi achiziþionat un produs de calitate înaltã care a fost fabricat cu deosebitã atenþie. Aceste Instrucþiuni de Operare conþin tot ceea ce aveþi nevoie sã cunoaºteþi despre utilizarea maºinii dumneavoastrã de cusut. Sperãm sã...
  • Seite 29: Date Tehnice

    Introducere Date tehnice Voltaj nominal 230V/ 50 Hz Capacitate nominalã - Maºina 70 Waþi - Bec coasere 100 mW - Total 70 Waþi Dimensiuni - Când mânerul este în jos Aprox. 397 x 277 x 194.5 mm (l x î x d) Lungimea cablului - Cablu de alimentare Aprox.
  • Seite 30: Mãsuri Importante De Siguranþã

    Mãsuri importante de siguranþã Mãsuri importante de siguranþã Când utilizaþi aparate electrice, respectaþi întotdeauna precauþiuni esenþiale, în special urmãtoarele. Citiþi în întregime acest manual de instrucþiuni înante de a utiliza aceastã maºinã de cusut. PERICOL Pentru a reduce riscul electrocutãrii: 1.
  • Seite 31: Racordarea Maºinii De Cusut La O Sursã De Alimentare

    Pregãtire Racordarea maºinii de cusut la o sursã de alimentare Atenþie: Scoateþi maºina din prizã pe durata neutilizãrii. Atenþie: Dacã aveþi dubii privind conectarea maºinii la o sursã de alimentare, adresaþi- vã unui electrician autorizat. Scoateþi cablul de alimentare din prizã dacã maºina nu este utilizatã.
  • Seite 32: Înfilarea Acului

    Pregãtire Înfilarea acului Avertisment: Poziþionaþi întrerupãtorul On/Off pe Off ("O"). Înlocuiþi periodic acul, mai ales când prezintã semne de uzurã ºi cauzeazã probleme. Instalaþi acul conform instrucþiunilor diagramei din partea opusã. A. Slãbiþi ºurubul de prindere a acului, introduceþi un ac nou ºi strângeþi ºurubul. B.
  • Seite 33: Fixarea Picioruºului Presor În Suportul De Prindere

    Pregãtire Fixarea picioruºului presor în suportul de prindere Avertisment: Poziþionaþi întrerupãtorul On/Off pe Off ("O") înainte de a efectua operaþiunea descrisã mai sus. Ridicaþi axul picioruºului presor (a). Prindeþi suportul picioruºului presor (b) conform ilustraþiei. 2. Ataºarea picioruºului presor Coborâþi suportul picioruºului (b) pânã când ºanþul (c) este poziþionat deasupra ridicãturii (d).
  • Seite 34: Înfiletarea Bobinei

    Pregãtire Înfiletarea bobinei a. Fetru pentru axul papiotei Aºezaþi un mosorel gol pe ax. Luaþi firul de pe papiotã treceþi-l prin locaºul de ghidare cãtre mosorel. Rãsuciþi firul de câteva ori la mânã în jurul mosorelului gol în sensul acelor de ceasornic. Împingeþi mosorelul spre dreapta cãtre poziþia de rotire a mosorelului.
  • Seite 35: Înstalarea Firului Superior

    Pregãtire Înstalarea firului superior Atenþie: Învârtiþi întrerupãtorul de curent la oprit ("O"). Ridicaþi clapeta acului. a. Fetru pentru axul papiotei Urmaþi pe deplin secvenþa enumeratã mai sus. Dacã sãriþi peste aceastã secvenþã sau nu aºezaþi corect firul în ce priveºte oricare dintre dispozitivele de ghidare a firului, maºina nu va coase corect.
  • Seite 36: Tensionarea Firului

    Pregãtire Tensionarea firului Notã: În mod nomal, nu este necesar sã ajustaþi tensiunea firului bobinei. Tensionarea firului inferior Pentru a testa tensiunea firului bobinei, scoateþi carcasa bobinei ºi bobina ºi þineþi-o atârnatã de fir. Scuturaþi-o o datã sau de douã ori. Dacã tensiunea firului este corectã, 3-5cm de fir ar trebui sã...
  • Seite 37: Elementele Fundamentale Ale Cusutului

    Elementele fundamentale ale cusutului Cusutul / aplicaþii utile însãilare La capãtul cusãturii, apãsaþi clapa pentru coasere înapoi pentru efectuarea câtorva paºi de cusãturã. Când eliberaþi clapa, maºina va relua coaserea înainte (A). Scoaterea materialului Rotiþi volantul înainte pentru a ridica pârghia firului de ac în poziþia cea mai înaltã, ridicaþi picioruºul presor ºi trageþi materialul în spate.
  • Seite 38: Cum Sã Alegeþi Modelul

    Elementele fundamentale ale cusutului Cum sã alegeþi modelul Buton selectare Selectorul lungimii Pentru cusãturile drepte , selectaþi modelul lãþime cusãturã pasului S1-S2 " " cu butonul de selectare a modelului. Ajustaþi lungimea cusãturii cu butonul de selectare a pasului de coasere. Puteþi alege Selector orice poziþie a acului, prin învârtirea cusãturã...
  • Seite 39: Coaserea În Zig-Zag

    Elementele fundamentale ale cusutului Coaserea în zig-zag Buton selectare Selectorul lungimii pasului Rotiþi butonul de selectare a modelului la "B". lãþime cusãturã Funcþionarea butonului de selectare a lãþimii cusãturii Lãþimea maximã pentru cusãtura în zigzag este de "5"; totuºi, lãþimea poate fi redusã pentru orice model.
  • Seite 40: Coaserea Invizibilã A Tivului

    Elementele fundamentale ale cusutului Coaserea invizibilã a tivului Cusatura Latime pas Lungime pas Pentru tivurile perdelelo/draperiilor, a pantalonilor, fustelor, etc.. Tiv invizibil pentru materiale tari. Împãturiþi materialul precum în ilustraþie, cu verso-ul în sus. (1) Aºezaþi materialul sub picioruºul presor. Rotiþi volantul înainte, pânã...
  • Seite 41: Coaserea Butonierelor

    Elementele fundamentale ale cusutului Coaserea butonierelor Cusatura Latime pas Lungime pas 0.5~1 Pregãtirea: Îndepãrtaþi picioruºul pentru coaserea în zig-zag ºi înlocuiþi-l cu cel pentru butoniere. Poziþionaþi selectorul pentru lungimea cusãturii între "0,5" ºi "1". Densitatea cusãturilor depinde de grosimea materialului. Notã: Întotdeauna executaþi o butonierã...
  • Seite 42: Cusãturile De Surfilare

    Elementele fundamentale ale cusutului Cusãturile de surfilare Cusatura Latime pas Lungime pas E, F S1, S2 Notã: Utilizaþi ace noi, cu cap rotund sau ace pentru materiale supraelastice. Cusãturi, finisaj îngrijit, tivuri vizibile. Surfilare întinsã: Pentru tricotaje subþiri, jerseu, gulere ºi manºete.
  • Seite 43: Cusãturã Întinsã

    Elementele fundamentale ale cusutului Cusãturã întinsã Cusatura Latime pas Lungime pas S1, S2 Cusãturã dreaptã triplã: (1) Pentru cusãturile supuse la frecare. Maºina va coase doi paºi înainte ºi unul înapoi. Acesta va oferi o triplã întãriturã. Cusatura Latime pas Lungime pas S1, S2 Cusãtura de zig zag triplã: (2)
  • Seite 44: Monogramarea ºi Brodarea Cu Ajutorul Suportului De Brodare

    Elementele fundamentale ale cusutului Monogramarea ºi brodarea cu ajutorul suportului de brodare* * Acest accesoriu nu este furnizat împreunã cu Cusatura Latime pas Lungime pas maºina de cusut. Acoperiþi trenul de alimentare - Setaþi maºina precum în instrucþiunile alãturate. - Îndepãrtaþi picoruºul presor ºi suportul acestuia.
  • Seite 45: Festonare

    Elementele fundamentale ale cusutului Festonare Cusatura Latime pas Lungime pas Aceastã maºinã festoneazã marginile care pot fi utilizate ca margini decorative. 1. Coaseþi de-a lungul marginii materialului. 2. Dacã doriþi tãiaþi în jurul festonãrii pentru a obþine o margine festonatã. Aveþi grijã sã...
  • Seite 46: Întreþinerea

    Întreþinerea Întreþinerea Atenþie: Opriþi alimentarea electricã a maºinii, decuplând ºtecãrul de priza electricã. Scoateþi întotdeauna maºina din prizã înainte de a o curãþa. Îndepãrtarea plãcii acului (1): Rotiþi volantul pânã când acul este complet ridicat. Deschideþi capacul cu balama ºi scoateþi ºurubul plãcii cu ajutorul unei ºurubelniþe.
  • Seite 47: Depanarea

    Întreþinerea Depanarea Probleme Cauze Soluþii Firul superior se 1. Maºina nu este înfilatã corect. 1. Reînfilaþi maºina. rupe 2. Tensiunea firului este prea mare. 2. Micºoraþi tensiunea firului (scãdeþi numãrul). 3. Firul este prea gros pentru ac. 3. Alegeþi un ac mai mare. 4.
  • Seite 48: Casare

    Casare / Garanþie / Service / Producãtor Casare - Casaþi dispozitivele cu elementele periculoase cu mare atenþie ºi asiguraþi-vã cã nu le mai foloseºte nimeni. - Nu aruncaþi dispozitivul în gunoiul menajer. - Acest produs este fabricat conform directivei UE 2002/96/CE. - Casaþi dispozitivul la o firmã...
  • Seite 49 Table of contents Introduction Introduction..........................Page 50 Intended use..........................Page 50 Details of the machine......................Page 50 Accessories ...........................Page 50 Technical data ........................Page 51 Important safety instructions ................Page 52 Getting ready Connecting machine to power source ...................Page 53 Fitting the snap-in sewing table.....................Page 53 Inserting the needle.......................Page 54 Two-step presser foot lever ....................Page 54 Attaching the presser foot holder ..................Page 55...
  • Seite 50: Introduction

    Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success. Before you use the sewing machine for the first time, it is essential that you make yourself fully familiar...
  • Seite 51: Technical Data

    Introduction Technical data Rated voltage 230 V/ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 100 mW - Total 70 Watt Dimensions - When handle is folded down Approx. 397 x 277 x 194.5 mm (W x H x D) Cable length - Power cable Approx.
  • Seite 52: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Seite 53: Getting Ready

    Getting ready Connecting machine to power source Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Attention: Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The foot control must be used with the appliance by FC-2902B (220-240V area) manufactured by...
  • Seite 54: Inserting The Needle

    Getting ready Inserting the needle Attention: Turn power switch to off ("O"). Needles must be in perfect condition. Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. Insert the needle following the illustrated instructions. A.
  • Seite 55: Attaching The Presser Foot Holder

    Getting ready Attaching the presser foot holder Attention: Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the above operations! 1. Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Attach the presser foot holder (b) as illustrated. 2.
  • Seite 56: Winding The Bobbin

    Getting ready Winding the bobbin a. Spool pin felt Place an empty bobbin on spindle. Take the thread from the spool through the guide to the bobbin. Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position.
  • Seite 57: Threading The Upper Thread

    Getting ready Threading the upper thread Attention: Turn power switch to off ("O") . Raise the needle bar. a. Spool pin felt Follow completely the numbered sequence in upper threading. Should you skip or fail to properly engage the thread with any of the thread guides, you will not sew properly.
  • Seite 58: Thread Tension

    Getting ready Thread tension Note: The bobbin thread tension does not normally have to be adjusted. Lower thread tension To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin and hold it by suspending it by the thread. Jerk it once or twice.
  • Seite 59: Sewing Basics

    Sewing basics Sewing / Useful applications Stitching At the end of seam, press down the reverse sewing lever. Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forwards again. (A) Removing the work Turn the handwheel towards to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove work towards the back.
  • Seite 60: How To Choose Your Pattern

    Sewing basics How to choose your pattern straight stitch , select pattern " " with Stitch width dial Stitch length dial S1-S2 pattern selector dial. Adjust the stitch length with the stitch length dial. You may choose Pattern any needle position, by turning the stitch selector dial width dial.
  • Seite 61: Zigzag Stitching

    Sewing basics Zig zag stitching Stitch length dial Stitch width dial Turn the pattern selector dial to "B". Function of stitch width dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the width can be reduced on any pattern. The width increases as you move zigzag dial from "0"...
  • Seite 62: Blind Hem Foot

    Sewing basics Blind hem foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Fold the fabric as illustrated with the wrong side uppermost. (1) Place the fabric under the foot. Turn the handwheel forwards by hand until the needle swings fully to the left.
  • Seite 63: Buttonhole Foot

    Sewing basics Buttonhole foot Stitch Stitch width Stitch length 0.5~1 Preparation: Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between "0.5" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric. Note: Always test sew a buttonhole.
  • Seite 64: Overlock Stitches

    Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles or stretch needle! Seams, neatening, visible hems. Stretch overlock For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. Standard overlock For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. Double overlock stitch For fine knits, handknits, seams.
  • Seite 65: Stretch-Stitch

    Sewing basics Stretch-stitch Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple straight stitch: (1) For hardwearing seams. The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple zig-zag: (2) For hardwearing seams, hems and decorative seams.
  • Seite 66: Monogramming And Embroidering With Embroidery Hoop

    Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * Embroidery hoop not included with machine. Attach the darning plate - Remove the presser foot and the presser foot holder. - Attach the darning plate. - Lower presser foot lever before starting to sew.
  • Seite 67: Scallop Stitching

    Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length This machine automatically produces a scallop stitch which may be used as decorative edging. 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge.
  • Seite 68: Maintenance

    Maintenance Maintenance Attention: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Remove the stitch plate (1): Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screw with the screw driver.
  • Seite 69: Trouble Shooting Guide

    Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded correctly. 1.Rethread the machine. breaks 2.The thread tension is too tight. 2.Reduce the thread tension. (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Select a larger needle. 4.The needle is not inserted correctly.
  • Seite 70: Disposal

    Disposal / Guarantee / Service / Manufacturer Disposal - Dispose of devices with dangerous defects carefully and ensure that they are no longer used. - Do not dispose of the device in normal domestic waste. - This product is produced according to EU directive 2002/96/EC. - Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility.
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........................Seite 72 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 72 Nähmaschinenkomponenten....................Seite 72 Zubehör ..........................Seite 72 Technische Daten........................Seite 73 Wichtige Sicherheitshinweise ................Seite 74 Vorbereitung Anschluss des Geräts an der Stromversorgung..............Seite 75 Der Anschiebetisch........................Seite 75 Einsetzen der Nadel ......................Seite 76 Zweistufen-Nähfußhebel .......................Seite 76 Montieren des Nähfußhalters ....................Seite 77 Einrichten der Garnspulenstifte .....................Seite 77 Unterfaden spulen .........................Seite 78 Spule einlegen........................Seite 78...
  • Seite 72: Einleitung

    Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden.
  • Seite 73: Technische Daten

    Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 Volt/ 50 Hz Nennleistung - Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 100 mW - Total 70 Watt Abmessungen - Griff eingeklappt ca. 397 x 277 x 194.5 mm (B x H x T) Kabellänge - Netzkabel ca.
  • Seite 74: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2.
  • Seite 75: Vorbereitung

    Vorbereitung Anschluss des Geräts an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Netzversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Seite 76: Einsetzen Der Nadel

    Vorbereitung Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig , vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten. Setzen Sie die Nadel wie abgebildet ein. A. Nadelbefestigungsschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder festschrauben. B.
  • Seite 77: Montieren Des Nähfußhalters

    Vorbereitung Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (a) hochstellen. Nähfußhalter (b) wie abgebildet montieren. 2. Nähfuß einsetzen Nähfuß-Stange (a) senken bis die Rille (c) direkt oberhalb des Stifts (d) ist. Hebel (e) leicht nach vorne drücken. Nähfuß-Stange (a) senken, Nähfuß...
  • Seite 78: Unterfaden Spulen

    Vorbereitung Unterfaden spulen Leere Spule auf Achse stecken. a. Filzkissen Garnrolle auf Garnrollenstift setzen. Faden von der Garnrolle durch die Führung ziehen. Faden von Hand einige Male im Uhrzeigersinn um die leere Spule wickeln. Spule nach rechts in die Spulposition drücken.
  • Seite 79: Oberfaden Einfädeln

    Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange hochstellen, Fadenhebel in höchste Position bringen. a. Filzkissen 1. Garnrolle auf den Garnrollenstift stecken. 2. Faden durch die Führungsöse von rechts nach links, dann zwischen die Spannungsscheiben. Von oben nach unten durch die Fadenanzugsfeder.
  • Seite 80: Fadenspannung

    Vorbereitung Fadenspannung Hinweis: Normalerweise müssen Sie die Fadenspannung des Unterfadens nicht verändern. Unterfadenspannung Um die Fadenspannung des Unterfadens zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Fadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca.
  • Seite 81: Grundlagen Des Nähens

    Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Vernähen Am Ende der Naht angelangt auf den Rückwärtslauf-Hebel drücken. Einige Stiche rückwärts nähen. Den Hebel loslassen, worauf die Nähmaschine wieder nach vorn zu nähen beginnt. (A) Freisetzen des Nähguts Das Handrad nach vorn drehen, um den Fadenspanner möglichst weit anzuheben.
  • Seite 82: Stichwahl

    Grundlagen des Nähens Stichwahl Stichbreitenknopf Stichlängenknopf S1-S2 Für den Geradstich den Stichwahlknopf drehen bis der gewünschte Buchstabe "A" im Sichtfenster erscheint. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichwahlknopf Stichbreitenknopf drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf einstellen. Stichwahlfenster Für den Zickzack-Stich Stichwahlknopf drehen bis der gewünschte...
  • Seite 83: Zick-Zack-Stich

    Grundlagen des Nähens Zick-Zack-Stich Stichlängenknopf Stichbreitenknopf Drehen Sie den Stichwahlknopf auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs Die maximale Stichbreite beim Zick-Zack- Stich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0" bis "5" drehen. Funktion des Stichlängenknopfs beim Zick-Zack-Stich Die Dichte des Zick-Zack-Stichs steigt an je...
  • Seite 84: Blindsaumfuß

    Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. (1) Den umgelegten Stoff unter den Fuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Seite 85: Knopflochfuß

    Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge 0.5~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,5" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Seite 86: Overlock-Stiche

    Grundlagen des Nähens Overlock-Stiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: Für feinere Maschenware, Tricot, Kanten Halsausschnitte, (A). Standard-Overlockstich: Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten (B). Doppel-Overlockstich: Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte (C).
  • Seite 87: Stretchstich

    Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (1) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine 3fache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach-Zickzack (2) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte Der 3fach Zickzackstich eignet sich für feste Stoffe wie Jeans, Cord usw.
  • Seite 88: Stickereien Mit Stickrahmen

    Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stopfplatte - Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. - Stopfplatte einsetzen. - Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel senken. - Die Stichbreite der Breite von Buchstaben oder Muster entsprechend einstellen.
  • Seite 89: Festonabschluss

    Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite Stichlänge Hinweise: Vor Nähbeginn Stichbreite einstellen.
  • Seite 90: Wartung

    Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (1) : Durch Drehen des Handrads die Nadel vollständig anheben.
  • Seite 91: Beheben Von Störungen

    Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln 2. Die Fadenspannung ist zu stark 2. Die obere Fadenspannung reduzieren (kleinere 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel Zahl) 4.
  • Seite 92: Entsorgung

    Entsorgung Garantie / Service / Hersteller Entsorgung - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. - Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 94 Òåëåôîíåí íîìåð íà ãàðàíöèîííèÿ ñåðâèç: 02/946 10 08 Numãr de service pentru reclamaþii: +40 21 319 54 77/78 Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Àêòóàëíîñò íà èíôîðìàöèÿòà Versiunea informaþiilor Last Information Update Stand der Informationen:...

Inhaltsverzeichnis