Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SNM 33 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SNM 33 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SNM 33 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NÄHMASCHINE SNM 33 B1
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes
IAN 109839
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNM 33 B1

  • Seite 1 NÄHMASCHINE SNM 33 B1 NÄHMASCHINE NAAIMACHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies SEWING MACHINE Operation and Safety Notes IAN 109839...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Nähmaschinenkomponenten....................Seite Zubehör ..........................Seite Technische Daten........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ................Seite Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung ............Seite Austausch der Glühlampe .....................Seite Der Anschiebetisch........................Seite 10 Einsetzen der Nadel ......................Seite 10 Zweistufen-Nähfußhebel .......................Seite 11 Montieren des Nähfußhalters ....................Seite 11 Unterfaden spulen .........................Seite 12 Spule einlegen........................Seite 12 Oberfaden einfädeln......................Seite 13...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Einleitung Technische Daten Nennspannung 230 Volt/ 50 Hz Nennleistung Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 15 Watt - Total 85 Watt Abmessungen Tragegriff eingeklappt ca. 382 x 298 x 182 mm (B x H x T) Kabell nge ä - Netzkabel ca.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2.
  • Seite 9: Vorbereitung

    Vorbereitung Anschluss der Nähmaschine an der Stromversorgung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der die Nähmaschine Steckdose, wenn Sie nicht benutzen. Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Stromversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung.
  • Seite 10: Der Anschiebetisch

    Vorbereitung Der Anschiebetisch Wenn auf dem Freiarm genäht werden soll, den Anschiebetisch (7) in Pfeilrichtung abziehen. Das lnnere des Anschiebetisches ist für Zubehör vorgesehen. Einsetzen der Nadel Achtung: Hauptschalter (19) auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig , vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten.
  • Seite 11: Zweistufen-Nähfußhebel

    Vorbereitung Zweistufen-Nähfußhebel Beim Nähen von extrem dicken Stoffen kann der Stoffdurchgang unter dem Nähfuß vergrössert werden, indem man den Zweistufen- Nähfußhebel (17) weiter anhebt. (Pfeil) Montieren des Nähfußhalters Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (A) durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen.
  • Seite 12: Unterfaden Spulen

    Vorbereitung Unterfaden spulen Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen. - Garnrollenkappe klein für schmale Garnrollen - Garnrollenkappe gross für breite Garnrollen Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung zum Spulen (2) ziehen. Faden von innen durch ein Loch der leeren Spule (g) nach aussen ziehen.
  • Seite 13: Oberfaden Einfädeln

    Vorbereitung Oberfaden einfädeln Achtung: Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen, Fadenhebel (1) durch Drehen des Handrads (20) im Gegenuhrzeigersinn in höchste Position bringen. Beim Einfädeln den Pfeilen und Zahlen auf der Nähmaschine folgen. Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen.
  • Seite 14: Fadenspannung

    Vorbereitung Fadenspannung Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". Für eine stärkere Oberfadenspannung Skala auf die nächstgrößere Zahl drehen. Für eine leichtere Fadenspannung muss die nächst kleinere Zahl eingestellt werden. 1. Oberfadenspannung normal 2. Oberfadenspannung zu schwach 3. Oberfadenspannung zu stark Unterfadenspannung Hinweis: Die Unterfadenspannung wurde während...
  • Seite 15: Grundlagen Des Nähens

    Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen Nähen (A) Sobald die Nähmaschine korrekt eingefädelt und eingerichtet ist, senken Sie den Nähfuß vor Nähbeginn durch Senken des Zweistufen-Nähfußhebels (17). Dann betätigen Sie den Fußanlasser (t) , um mit dem Nähen zu beginnen. Vernähen (B) Am Ende der Naht angelangt auf den Hebel zum Rückwärtsnähen (11) drücken.
  • Seite 16: Stichwahl

    Grundlagen des Nähens Stichwahl Hebel zum Stichbreitenknopf (4) Rückwärtsnähen (11) Für den Geradstich den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "A" Stichlängenknopf S1-S2 (5) mit der Markierung übereinstimmt. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichbreitenknopf (4) drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf (5) einstellen.
  • Seite 17: Zickzackstich

    Grundlagen des Nähens Zickzackstich Stichlängenknopf (5) Stichbreitenknopf (4) Drehen Sie den Stichwahlknopf (6) auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs (4) Die maximale Stichbreite beim Zickzackstich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0"...
  • Seite 18: Blindsaumfuß

    Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. 1. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. 2. Den umgelegten Stoff unter den Nähfuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen, bis sich die Nadel ganz links befindet.
  • Seite 19: Knopflochfuß

    Grundlagen des Nähens Knopflochfuß Stich Stichbreite Stichlänge Stichlänge 0.3~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß (d) montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,3" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß...
  • Seite 20: Overlockstiche

    Grundlagen des Nähens Overlockstiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: (A) Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten Standard-Overlockstich: (B) Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten Doppel-Overlockstich: (C) Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte.
  • Seite 21: Stretchstich

    Grundlagen des Nähens Stretchstich Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Geradstich (A) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine dreifache Verstärkung. Stich Stichbreite Stichlänge S1, S2 Dreifach Zickzackstich (B) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte dreifache Zickzackstich eignet sich für...
  • Seite 22: Stickereien Mit Stickrahmen

    Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge Einsetzen der Stick- und Stopfplatte (o) 1. Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. Stick- und Stopfplatte einsetzen. 3. Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel (17) senken.
  • Seite 23: Festonabschluss

    Grundlagen des Nähens Festonabschluss Stich Stichbreite Stichlänge Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. Zwillingsnadel Stich Stichbreite Stichlänge Hinweise: Vor Nähbeginn Stichbreite einstellen.
  • Seite 24: Wartung

    Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (A) : Durch Drehen des Handrads (20) die Nadel vollständig anheben.
  • Seite 25: Beheben Von Störungen

    Wartung Beheben von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt. 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 2. Die Oberfadenspannung (3) reduzieren (kleinere Zahl). 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel. 3.
  • Seite 26: Entsorgung

    Entsorgung Garantie / Service / Hersteller Entsorgung - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie die Nähmaschine keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU - Entsorgen Sie die Nähmaschine über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 27 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ....................Pagina Korte kennismaking ......................Pagina Accessoires........................Pagina Technische gegevens .....................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies .............Pagina Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten ................Pagina Gloeilampje vervangen ....................Pagina Platbodemstuk aanbrengen ....................Pagina Naald aanbrengen ......................Pagina Naaivoethendel met twee standen..................Pagina Naaivoethouder bevestigen ....................Pagina Onderdraad opspoelen ....................Pagina Spoel aanbrengen......................Pagina Bovendraad inrijgen ......................Pagina...
  • Seite 28: Inleiding

    Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Inleiding Technische gegevens Nominale spanning 230 Volt/ 50 Hz Nominaal vermogen – naaimachine 70 Watt – naailampje 15 Watt – totaal 85 Watt Afmetingen – handgreep ingeklapt 382 x 298 x 182 mm (b x h x d) Lengte van snoer –...
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
  • Seite 31: Naaimachine Op Het Lichtnet Aansluiten

    Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektricien worden geraadpleegd. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt.
  • Seite 32: Platbodemstuk Aanbrengen

    Voorbereiding Platbodemstuk aanbrengen Houd het platbodemstuk (7) horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats. Het platbodemstuk kan als accessoiredoos worden gebruikt. Naald aanbrengen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt.
  • Seite 33: Naaivoethendel Met Twee Standen

    Voorbereiding Naaivoethendel met twee standen Bij het naaien van verscheidene lagen dikke stof kan de naaivoethendel (17) in een hogere stand gesteld worden, wat het aanbrengen van de stof vergemakkelijkt. Naaivoethouder bevestigen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert.
  • Seite 34: Onderdraad Opspoelen

    Voorbereiding Onderdraad opspoelen Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r). - Kleine garenrol afdekking voor smalle klossen - Grote garenrol afdekking voor brede klossen Draad van de garenspoel door de opspoeldraadgeleider (2) trekken.
  • Seite 35: Bovendraad Inrijgen

    Voorbereiding Bovendraad inrijgen Opgepast: Aan-/uitschakelaar (19) op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendel (17) op te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen. Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r).
  • Seite 36: Garenspanning

    Voorbereiding Garenspanning Bovendraadspanning (A) De normale bovendraadspanning is: "AUTO" De bovendraadspanning kan hoger worden ingesteld door de knop op het naasthogere nummer te draaien. De bovendraadspanning kan lager worden ingesteld door de knop op het naastlagere nummer te draaien. 1. Normale bovendraadspanning 2.
  • Seite 37: Beginselen Van Het Naaien

    Beginselen van het naaien Stikken / Praktische toepassingen Naaien (A) Zodra de machine goed is ingeregen en ingesteld, verlaagt u de naaivoet voor het beginnen met naaien door de twee-staps naaivoethendel (17) te verlagen. Druk vervolgens op het voetpedaal (t) om met het naaien te beginnen.
  • Seite 38: Steekkeuze

    Beginselen van het naaien Steekkeuze Achteruitnaaihendel Steekbreedteknop Voor de rechte steek aan de steekkeuzeknop (6) draaien tot het Steeklengteknop S1-S2 gewenste symbool "A". Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de steekbreedteknop (4) te draaien. De steeklengte kan met behulp van de steeklengteknop (5) worden ingesteld.
  • Seite 39: Zigzagsteek

    Beginselen van het naaien Zigzagsteek Steeklengteknop Steekbreedteknop Draai aan de steekkeuzeknop (6) tot "B". De functie van de steekbreedteknop (4) bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
  • Seite 40: Blindzoomvoetje

    Beginselen van het naaien Blindzoomvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor elastische stoffen. 1. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven. 2. Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
  • Seite 41: Knoopsgatvoetje

    Beginselen van het naaien Knoopsgatvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Steeklengte 0.3~1 Voorbereidingen: Verwijder de naaivoet en monteer het knoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte in tussen "0,3" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0,3 cm voor de versterkingsribben.
  • Seite 42: Overlocksteek

    Beginselen van het naaien Overlocksteek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe naalden of kogelpuntnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Overlocksteek (A) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. Standaard overlocksteek (B) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Seite 43: Stretchsteek

    Beginselen van het naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (A) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (B) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en siernaden.
  • Seite 44: Monogrammen Maken En Borduren Met Een Borduurraam

    Beginselen van het naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* Steek Steekbreedte Steeklengte * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Borduur- en stopplaat (o) aanbrengen Demonteer de naaivoet en de naaivoethouder. Monteer de borduur- en stopplaat (o). Trek de naaivoethendel (17) omlaag voor u met naaien begint.
  • Seite 45: Festonafkanten

    Beginselen van het naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. Tweelingnaald Steek Steekbreedte Steeklengte Attentie: Voor het naaien steekbreedte instellen.
  • Seite 46: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (A): Aan het handwiel (20) draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Seite 47: Kleine Storingen Verhelpen

    Onderhoud Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Naaimachine en naald opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Bovendraadspanning (3) verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3. Dikkere naald gebruiken. 4.
  • Seite 48: Afvalverwerking

    Afvalverwerking/ Garantie / Service / Vervaardiger Afvalverwerking - Apparaten met een gevaarlijk defect direct inleveren en ervoor zorgen dat ze niet meer gebruikt kunnen worden. - Verwijder de naaimachine nooit met het normale huisvuil. - Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. - Voor een correcte afvalverwerking levert u de naaimachine in bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij de gemeentelijke afvalscheidingsstations.
  • Seite 49 Table of contents Introduction Introduction..........................Page 50 Intended use..........................Page 50 Sewing machine components ....................Page 50 Accessories ...........................Page 50 Technical data ........................Page 51 Important safety instructions ................Page 52 Getting ready Connecting machine to power source ...................Page 53 Changing the bulb .........................Page 53 Fitting the snap-in sewing table.....................Page 54 Inserting the needle.......................Page 54 Two-step presser foot lifter ....................Page 55...
  • Seite 50: Introduction

    Introduction Introduction Congratulations on the purchase of your sewing machine. You have bought a top quality product which has been manufactured with great care. These Operating Instructions contain all you need to know about using your sewing machine.However, if you still have any questions, please contact your dealer. We hope you enjoy your sewing machine and wish you success.
  • Seite 51: Technical Data

    Introduction Technical data Rated voltage 230 Volt/ 50 Hz Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 15 Watt - Total 85 Watt Dimensions - When handle is folded down Approx. 382 x 298 x 182 mm (L x H x W) Cable length - Power cable Approx.
  • Seite 52: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Important safety instructions When using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed. Read all Operating Instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Seite 53: Getting Ready

    Getting ready Connecting machine to power source Important: Unplug power cable when machine is not in use. Important: Consult a qualified electrician if in doubt about connecting the machine to the power source. Unplug power cable if you are not using the power supply. The sewing machine must be used with the ELECTRONIC foot pedal (t) KD- 2902/ FC-2902D (220-240V).
  • Seite 54: Fitting The Snap-In Sewing Table

    Getting ready Installing the snap-in sewing table If you want to sew on the arm bed, pull out the snap-in sewing table (7) in the direction of the arrow. The inside of the snap-in sewing table (7) can be utilised as an accessory box. Inserting the needle Important: Turn power switch (19) to off ("O").
  • Seite 55: Two-Step Presser Foot Lifter

    Getting ready Two-step presser foot lifter When sewing thick fabrics, the passage of fabrics under the presser foot can be improved by raising the two-step presser foot lifter (17) further (arrow). Attaching the presser foot holder Important: Turn the main switch (19) to off ("O") when carrying out all the operations! 1.
  • Seite 56: Winding The Lower Thread

    Getting ready Winding the lower thread Place the spool (m) on the spool pin (14) and hold it in place with a spool pin cap (r). - Small spool pin cap for thin threads - Large spool pin cap for thick threads Pull the thread from the spool into the thread guide, and up to the bobbin (2).
  • Seite 57: Threading The Upper Thread

    Getting ready Threading the upper thread Important: Set the main switch (19) to ("O"). Raise the presser foot bar by lifting the two-step presser foot lifter (17) and lift the thread lever (1) by turning the hand wheel (20) anti-clockwise. Follow the arrows and numbers on the sewing machine when threading.
  • Seite 58: Thread Tension

    Getting ready Thread tension Upper thread tension (A) Basic upper thread tension setting: "AUTO" To increase the tension, turn the dial to the next higher number. To reduce the tension, turn the dial to the next lower number. 1. Normal thread tension 2.
  • Seite 59: Sewing Basics

    Sewing basics Sewing / Useful applications Sewing (A) Once the sewing machine is correctly threaded and adjusted, lower the presser foot before sewing by lowering the two-step presser foot lifter (17). Press the control pedal (t) to start sewing. Stitching (B) At the end of seam, press down the reverse sewing lever (11).
  • Seite 60: How To Choose Your Stitch

    Sewing basics How to choose your stitch Stitch width dial straight stitch , turn the stitch selector Reverse sewing lever dial (6) until it required letter "A" coincides Stitch length dial S1-S2 with the mark. You can adjust the needle position from left to central by turning the stitch width dial.
  • Seite 61: Zigzag Stitching

    Sewing basics Zigzag stitching Stitch length dial Stitch width dial Turn the stitch selector dial (6) to "B". The function of stitch width dial (4). The maximum stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the stitch width can be reduced on any type of stitch. The width increases as you turn the stitch width dial (4) from "0"...
  • Seite 62: Blind Stitch Foot

    Sewing basics Blind stitch foot Stitch Stitch width Stitch length For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind stitch for elastic fabrics. 1. Fold the fabric as illustrated with the left side uppermost. 2. Place the reversed fabric under the presser foot. Turn the handwheel (20) forwards by hand until the needle is fully to the left.
  • Seite 63: Buttonhole Foot

    Sewing basics Buttonhole foot Stitch Stitch width Stitch length Stitch length 0.3~1 Preparation: Remove the presser foot and attach the buttonhole foot (d). Adjust the stitch length dial (5) to between "0.3" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric.
  • Seite 64: Overlock Stitches

    Sewing basics Overlock stitches Stitch Stitch width Stitch length E, F S1, S2 Note: Use new needles or ball point needles. Seams, sewing and neatening visible hems. Overlock stitch (A) For fine knits, jerseys, neck edges, borders. Standard overlock stitch (B) For fine knits, jerseys, neck edges, borders.
  • Seite 65: Stretch-Stitch

    Stretch-stitch Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple straight stitch: (A) For hardwearing seams. The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Stitch Stitch width Stitch length S1, S2 Triple zig-zag: (B) For hardwearing seams, hems and decorative seams.
  • Seite 66: Monogramming And Embroidering With Embroidery Hoop

    Sewing basics Monogramming and embroidering with embroidery hoop* Stitch Stitch width Stitch length * The embroidery hoop is not supplied with the machine. Attach the embroidery and darning plate 1. Remove the presser foot and the presser foot holder. 2. Attach the embroidery and darning plate (o).
  • Seite 67: Scallop Stitching

    Sewing basics Scallop stitching Stitch Stitch width Stitch length You can produce a decorative edge with the scallop stitch. 1. Sew the scallop stitch along the edge of the material. 2. If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be careful not to cut the thread.
  • Seite 68: Maintenance

    Maintenance Maintenance Important: Disconnect the machine from the electricity supply by removing the plug from the mains socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electricity supply. Removing the stitch plate (A): Turn the handwheel (20) until the needle is fully raised.
  • Seite 69: Trouble Shooting Guide

    Maintenance Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread 1.The machine is not threaded 1.Rethread the machine. breaks correctly. 2.The thread tension is too tight. 2.Reduce the thread tension (3). (lower number) 3.The thread is too thick for the needle. 3.Use a larger needle.
  • Seite 70: Disposal

    Disposal / Guarantee / Service / Manufacturer Disposal - Dispose of devices with dangerous defects immediately and ensure that they can no longer be used. - Do not dispose of the sewing machine in normal domestic waste. - This product is subject to EU Directive 2012/19/EU. - Dispose of the sewing machine at a registered waste disposal firm or through your local authority waste disposal facility.
  • Seite 72 Servicenummer bei Reklamationen: 00800 555 00 666 ( kostenfrei Servicenummer bij reclamaties: 00800 555 00 666 ( gratis Service number for complaints: 00800 555 00 666 ( free Stand der Informationen Stand van de informatie Last Information Update 12/2014 Ident.-No.:122014 www.sewingguide.de 021VGK0701(B)(DE/NL/GB) IAN 109839...

Diese Anleitung auch für:

Ian 109839

Inhaltsverzeichnis