Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZCD 400 A1 IAN 96823
Seite 1
MINI CHOPPER SMZCD 400 A1 MINI CHOPPER KONYHAI APRÍTÓ Operating instructions Használati utasítás MULTISEKLJALNIK UNIVERZÁLNÍ DRTIČ Navodila za uporabo Návod k obsluze MULTI-KRÁJAČ MULTIZERKLEINERER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 96823...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on its safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and safety instructions before using the product.
Safety instructions DANGER - RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Connect the universal food processor only to properly installed ► power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V ~ and 50 Hz. To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power ►...
WARNING - RISK OF INJURY! Before changing accessories or additional parts that are in motion ► during operation, the appliance must be switched off and discon- nected from mains power. Never use the appliance for purposes other than those described ►...
CAUTION - PROPERTY DAMAGE! Pay heed to the table of fi lling quantities in the chapter “Chopping”. ► If you do not, there is a risk of soiling due to content being squeezed out. Do NOT clean the motor block in the dish-washer, doing so ►...
Operating components 1 Turbo button 2 Motor unit 3 Lid 4 Sealing ring 5 Blade holder 6 Blade 7 Bowl 8 Appliance base Initial Preparations Unpacking ♦ Remove all components of the appliance and these operating instructions from the carton. ♦...
Chopping 1) Place the bowl 7 in the appliance base 8. 2) Place the blade holder 5 with the blade 6 on the drive shaft in the interior of the bowl 7. 3) Prepare the items to be processed by cutting large pieces to a size that will fi...
Seite 11
5) Ensure that the sealing ring 4 is inserted into the lid 3: the two rubber lips on the sealing ring 4 must engage in the plastic rail in the interior of the lid 3. 6) Then close the bowl 7 with the lid 3: Place it on the bowl 7 so that the lugs on the lid 3 engage in the slots on the bowl 7.
WARNING - RISK OF INJURY! ► To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children. 15) Carefully pull the blade holder 5 with the blade 6 out of the bowl 7. 16) Remove the contents.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE! Do not clean the motor unit 2, the appliance base 8 and the sealing ► ring 4 in a dishwasher, as this would damage them. ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Disposal of the appliance Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service department.
Seite 16
Tartalomjegyzék Bevezetés........... . 14 Szerzői jogvédelem .
Bevezetés Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
Biztonsági utasítások VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Az univerzális aprítót csak előírásszerűen beszerelt (220 - 240 V ~ , ► 50 Hz) dugaszoló aljzatba csatlakoztassa. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót ► vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakem- berrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Seite 19
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje ► előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról. Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól ► eltérő célra. Óvatosan végezze a tál ürítését! A kés nagyon éles! ►...
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Vegye fi gyelembe az “Aprítás” fejezetben megadott töltési meny- ► nyiségeket tartalmazó táblázatot. Ellenkező esetben szennyeződés veszélye áll fenn a kitüremkedő betöltött élelmiszer miatt. fenn a kitüremkedő betöltött élelmiszer miatt. A motorblokkot nem szabad mosogatógépben tisztítani, mert ►...
Kezelőelemek 1 turbó gomb 2 motorblokk 3 fedél 4 tömítőgyűrű 5 késtartó 6 kés 7 tartály 8 talp Előkészítés Kicsomagolás ♦ Vegye ki a dobozból a készüléket és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! ♦ A „Tisztítás és ápolás“ részben leírtak alapján tisztítson meg minden alkatrészt. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható...
Aprítás 1) Helyezze a tálat 7 a talpba 8. 2) Dugja a késtartót 5 a késsel 6 a tál 7 belsejében lévő hajtótengelyre. 3) Készítse elő a felaprítani kívánt élelmiszert: annyira aprítsa fel a nagy dara- bokat, hogy beleférjenek a tálba 7. 4) Tegye az aprítandó...
Seite 23
5) Ügyeljen arra, hogy a fedélbe 3 be legyen téve a tömítőgyűrű 4: a tömítőgyűrűn 4 lévő két gumicsík a fedél 3 belsejében lévő műanyag sínbe nyúljon. 6) Zárja le a tálat 7 a fedéllel 3: úgy helyezze rá a tálra 7, hogy a fedélen 3 lévő...
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! A különlegesen éles kés megérintése 6 balesetveszélyes. Úgy tegye el a ► kést 6, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá. 15) Óvatosan húzza le a késtartót 5 a késsel 6 együtt a tálról 7. 16) Vegye ki a betöltött élelmiszert. TUDNIVALÓ...
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A motorblokkot 2, a talpat 8 és a tömítőgyűrűt 4 nem szabad mosoga- ► tógépben tisztítani, mert különben kár keletkezik bennük. ► Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert! Ez megsértheti a felületet és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet. ■...
A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá- volító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat.
Garancia A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia- igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Seite 28
Kazalo vsebine Uvod ............26 Avtorske pravice .
Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Varnostni napotki NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR! Večnamenski sekljalnik priklopite le na v skladu s predpisi instalirano ► omrežno vtičnico z omrežno napetostjo 220 - 240 V ~ , 50 Hz. Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj ► zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Seite 31
OPOZORILO - NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delovanjem ► premikajo, je napravo treba izklopiti in jo izključiti iz električnega omrežja. Naprave nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot so opisani ► v teh navodilih. Bodite previdni pri praznjenju posode! Rezilo je zelo ostro! ►...
POZOR ‒ NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE! Upoštevajte tabelo s količinami za polnjenje v poglavju “Sekljanje”. ► Drugače obstaja nevarnost umazanosti zaradi uhajanja živila v sekljalniku. Motornega bloka ne smete čistiti v pomivalnem stroju, ker bi se ► tako poškodoval. Vsebina kompleta Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: ▯...
Sekljanje 1) Namestite posodo 7 na podstavek 8. 2) Nataknite držalo rezila 5 z rezilom 6 na pogonsko gred v notranjosti posode 7. 3) Pripravite material za sekljanje, tako da večje kose narežete na velikost, primerno za posodo 7. 4) Material za sekljanje dajte v posodo 7. Pri tem upoštevajte naslednjo preglednico: Najv.
Seite 35
5) Pazite na to, da je tesnilni obroč 4 vstavljen v pokrovu 3: oba gumijasta robova na tesnilnem obroču 4 morata segati čez plastično vodilo v not- ranjosti pokrova 3. 6) Potem posodo 7 zaprite s pokrovom 3: tega na posodo 7 namestite tako, da nastavki na pokrovu 3 segajo v vodila na posodi 7.
OPOZORILO - NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pri rokovanju z zelo ostrim rezilom 6 obstaja nevarnost poškodbe. ► Rezilo 6 naj bo za otroke nedosegljivo. 15) Previdno potegnite držalo rezila 5 z rezilom 6 iz posode 7. 16) Odstranite živilo. NAPOTEK Zaradi sekljanja trdih, praskajočih živil posoda 7 lahko sčasoma postane ►...
POZOR ‒ NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE! Bloka motorja 2, podstavka 8 in tesnilnega obroča 4 ne smete čistiti ► v pomivalnem stroju, saj bi se pri tem poškodovali. ► Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. Ta lahko nagrizejo površino in napravo nepopravljivo poškodujejo.
Odstranitev naprave Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 96823 Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izde- lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Prosím, přečtěte si před použitím výrobku všechny provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití.
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zapojte univerzální drtičku pouze do síťové zástrčky, instalované ► podle předpisů se síťovým napájením 220 - 240 V ~ , s 50 Hz. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit au- ► torizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Seite 43
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se ► během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto ► návodu. Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý! ►...
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! Dodržujte množství naplnění, uvedené v tabulce v kapitole ► “Rozdrcení”. V opačném případě hrozí nebezpečí znečištění vytékající náplní. Blok motoru nikdy nemyjte v myčce na nádobí, došlo by k jeho ► poškození. Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ●...
Rozmělnění 1) Nasaďte misku 7 na stojan 8. 2) Držák nožů 5 nastrčte i s noži 6 na hnací hřídel uvnitř misky 7. 3) Připravte náplň už dopředu tak, že rozkrájíte, nebo rozemelete velké kusy tak, aby se vešly do misky 7. 4) Dejte náplň...
Seite 47
5) Dbejte na to, aby byl těsnicí kroužek 4 nasazen do víka 3: obě pryžové chlopně na tesnicím kroužku 4 musí zapadat do plastové lišty uvnitř víka 3. 6) Uzavřete poté misku 7 víkem 3: Nasaďte ho na misku tak 7, aby špičky víka 3 zapadaly do žlábků...
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 6 hrozí nebezpečí zranění. ► Nůž 6 uložte mimo dosah dětí. 15) Vytáhněte držák nože 5 i s nožem 6 opatrně z misky 7. 16) Odeberte potraviny. UPOZORNĚNÍ Rozemletím a drcením tvrdších, třecích potravin může mít miska 7 zakalený ►...
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! Motorový blok 2, stojan 8 a těsnicí kroužek 4 se nesmí mýt v myčce na ► nádobí, mohly by se tím poškodit. ► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození. ■...
Likvidace přístroje Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu. Technická...
Záruka Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné...
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie tohto výrobku. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO - ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Univerzálny mixér pripojte len do zásuvky so sieťovým napätím ► 220 - 240 V ~ , 50 Hz, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov. Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť ► oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Seite 55
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa po- ► čas prevádzky budú pohybovať, musíte prístroj vypnúť a odpojiť od elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je popísané v tomto návode. ► Pri vyprázdňovaní misky postupujte opatrne! Nôž je veľmi ostrý! ►...
POZOR - VECNÉ ŠKODY! Dodržujte údaje o množstvách pri plnení uvedené v tabuľke v ► kapitole „Drvenie“. Inak hrozí nebezpečenstvo zašpinenia od vytekajúcej náplne. Blok motora sa nesmie čistiť v umývačke riadu, lebo by došlo k ► jeho poškodeniu. Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯...
Ovládacie prvky 1 Tlačidlo funkcie Turbo 2 Blok motora 3 Veko 4 Tesniaci krúžok 5 Držiak noža 6 Nôž 7 Miska 8 Podstavec Príprava Vybalenie ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. ♦ Odstráňte všetok baliaci materiál. ♦ Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie a údržba“.
Drvenie 1) Nasaďte misku 7 na podstavec 8. 2) Nasuňte držiak noža 5 s nožom 6 na hnací hriadeľ vo vnútri misky 7. 3) Pripravte si náplň tak, že si veľké kusy nakrájate natoľko, aby sa zmestili do misky 7. 4) Vložte náplň potravín do misky 7. Riaďte sa pritom nasledujúcou tabuľkou: Max.
Seite 59
5) Dajte pozor na to, aby bol tesniaci krúžok 4 nasadený vo veku 3: obe gumové obruby na tesniacom krúžku 4 musia siahať okolo plastovej koľajničky vo vnútri veka 3. 6) Zatvorte misku 7 vekom 3: nasaďte ho na misku 7 tak, aby výčnelky na veku 3 zapadli do koľajničiek v miske 7.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri práci s mimoriadne ostrým nožom 6 hrozí nebezpečenstvo úrazu. ► Zabezpečte, aby sa k nožu 6 nedostali deti. 15) Opatrne vytiahnite držiak noža 5 s nožom 6 z misky 7. 16) Odoberte potravinovú náplň. UPOZORNENIE Pri mixovaní tvrdých, drhnúcich potravín môže miska 7 časom nadobudnúť ►...
POZOR - VECNÉ ŠKODY! Blok motora 2, podstavec 8 a tesniaci krúžok 4 sa nesmú umývať ► v umývačke riadu, lebo by sa tým poškodili. ► Nepoužívajte žiadne drhnúce ani leptajúce čistiace prostriedky. Tieto reagujú s povrchom a môžu prístroj neopraviteľne poškodiť. ■ Vytiahnite zástrčku. Blok motora 2 očistite navlhčenou utierkou.
Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU. Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu. Technické...
Záruka Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne odskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. UPOZORNENIE ►...
Seite 64
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 62 Urheberrecht .
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz- ► steckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , mit 50 Hz an. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben. Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! ►...
ACHTUNG - SACHSCHADEN! Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel “Zerklei- ► nern”.Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch heraus- quellendes Füllgut. Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine ► reinigen, dieser würde dadurch beschädigt. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ●...
Bedienelemente 1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel 4 Dichtungsring 5 Messerhalter 6 Messer 7 Schüssel 8 Standfuß Vorbereitungen Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦ Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Zerkleinern 1) Setzen Sie die Schüssel 7 in den Standfuß 8. 2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 auf die Antriebswelle im Inneren der Schüssel 7. 3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern, dass diese in die Schüssel 7 passen.
Seite 71
5) Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring 4 im Deckel 3 eingesetzt ist: die beiden Gummilippen am Dichtungsring 4 müssen um die Plastikschiene im Inneren des Deckels 3 greifen. 6) Verschließen Sie dann die Schüssel 7 mit dem Deckel 3: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 7, dass die Nasen am Deckel 3 in die Schienen an der Schüssel 7 greifen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge- ► fahr. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich. 15) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 6 vorsichtig aus der Schüssel 7. 16) Entnehmen Sie das Füllgut. HINWEIS ►...
ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 2, den Standfuß 8 und den Dichtungsring 4 ► nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschä- digt. ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. ■...
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Seite 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMZCD400A1-012014-2 IAN 96823...