Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest MONSIEUR CUISINEÉDITION PLUS SKMK 1200 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest MONSIEUR CUISINEÉDITION PLUS SKMK 1200 B2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MONSIEUR CUISINEÉDITION PLUS SKMK 1200 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 B2
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Bedienungsanleitung
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Gebruiksaanwijzing
IAN 288334
CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_BE(NL).indd 2
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Mode d'emploi
25.04.17 14:00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest MONSIEUR CUISINEÉDITION PLUS SKMK 1200 B2

  • Seite 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 B2 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS ÉDITION PLUS Bedienungsanleitung Mode d’emploi MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS Gebruiksaanwijzing IAN 288334 CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_BE(NL).indd 2 25.04.17 14:00...
  • Seite 2 __CPE288334_BE_NL.book Seite 1 Freitag, 21. April 2017 2:52 14 Deutsch ..................2 Français ................. 34 Nederlands ................68...
  • Seite 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Overzicht TIME TEMP. SPEED REVERSE SCALE/TARE AUTOMATIC PROGRAMS KNEAD STEAMER ROAST REVERSE TURBO START STOP...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................4 2. Displayanzeigen ................5 3. Funktionen im Überblick ..............6 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............7 5. Sicherheitshinweise ................. 8 6. Lieferumfang ................. 11 7. Auspacken und aufstellen .............. 12 8. Waage ..................12 9. Gerät bedienen ................13 Stromversorgung .................
  • Seite 5 14. Anbraten ..................26 14.1 Allgemeine Programminformationen ............26 14.2 Programm starten ................26 15. Gerät reinigen und warten ............26 15.1 Grundgerät reinigen ................27 15.2 Reinigen in der Spülmaschine ...............27 15.3 Zubehör reinigen .................27 15.4 Dichtungen reinigen, prüfen und austauschen .........27 15.5 Entkalken ...................28 15.6 Aufbewahren ..................28 16.
  • Seite 6: Übersicht

    1. Übersicht Deckel für Dampfeinsätze Dampfeinsatz, flach Dampfeinsatz, tief Dichtung des tiefen Dampfeinsatzes (richtige Position beachten) Mixbehälter Hauptschalter Anschlussleitung mit Netzstecker Netzbuchse Aufnahme für den Mixbehälter (mit Zahnkranz) Überlauf Verriegelung Grundgerät Saugfüße Waage Temperaturregler Geschwindigkeitsregler START/STOP Gerät starten und stoppen TURBO Turbo-Taste REVERSE...
  • Seite 7: Displayanzeigen

    2. Displayanzeigen TIME TEMP. SPEED REVERSE Zeitanzeige (1 Sekunde bis 90 Minuten) Mixbehälter ist nicht richtig aufgesetzt oder nicht richtig geschlossen Gewählte Geschwindigkeit (1 - 4) ist für Rühraufsatz geeignet Temperatur der Lebensmittel im Mixbehälter Anzeige des Gewichts in Gramm bis 5.000 g Anzeige der Geschwindigkeit 1 - 10 Linkslauf eingestellt / aktiv Symbol für die Geschwindigkeit...
  • Seite 8: Funktionen Im Überblick

    3. Funktionen im Überblick Taste/Arbeits- Funktion Hinweise werkzeug grammgenaues Wiegen mit bis zu 5 kg SCALE/TARE 23 / Tara-Funktion (auf 0 stellen, um Waage 14 weitere Zutaten abzuwiegen) schonendes Rühren von Lebens- REVERSE 19 mitteln, die nicht zerkleinert wer- den sollen Funktion ist gesperrt, wenn kurzfristig auf die höchste Ge- die Lebensmitteltemperatur...
  • Seite 9: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 4. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Monsieur Cuisine dient zum Mixen, Quir- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen len, Aufschlagen, Rühren, Zerkleinern, Küchenmaschine mit Kochfunktion Pürieren, Emulgieren, Dampfgaren, Dünsten, „Monsieur Cuisine Édition Plus“. Kneten, Anbraten, Kochen und Wiegen von Lebens- und Nahrungsmitteln.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 11 - Achten Sie beim Entnehmen und Einsetzen des Messereinsatzes darauf, die Klingen nicht zu berühren. Bei der Turbo-Funktion dürfen sich keine heißen Zutaten im Mixbe- hälter befinden. Diese könnten herausgeschleudert werden und zu Verbrühungen führen. Der Messereinsatz und der Rühraufsatz drehen nach dem Ausschal- ten nach.
  • Seite 12: Gefahr Von Verletzungen Durch Schneiden

    Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, leicht durch Schneiden zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Das Gerät darf unter keinen Umständen takten an, deren Spannung der Angabe ohne Behälter betrieben werden. auf dem Typenschild entspricht. Die Greifen Sie niemals in das rotierende Steckdose muss auch nach dem An- Messer.
  • Seite 13: Gefahr Von Verletzung Durch Verbrühen

    GEFAHR von Verletzung Achten Sie darauf, dass sich beim Dampfgaren nie zu viel oder zu wenig durch Verbrühen Wasser im Gerät befindet. Öffnen Sie den Deckel für Dampfeinsät- Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter ze möglichst nicht während des Garvor- einem Hängeschrank auf, da Dampf ganges, da heißer Dampf austritt.
  • Seite 14: Auspacken Und Aufstellen

    7. Auspacken und 8. Waage aufstellen Die eingebaute Küchenwaage erlaubt Ihnen grammgenaues Wiegen bis zu 5 kg. Bei der Produktion bekommen viele Teile ei- Die Waage 14 ist einfach zu bedienen und nen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei- einsatzbereit, wenn kein Arbeitsgang läuft. ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nur mit Wasser, damit eventuell vorhandene Einfaches Wiegen...
  • Seite 15: Gerät Bedienen

    5. Geben Sie das neue Wiegegut zu dem 9.2 Gerät ein- und aus- vorhandenen Wiegegut dazu. schalten Im Display 25 erscheint das Gewicht • Stellen Sie den Hauptschalter 6 auf der des neues Wiegegutes in Gramm. Rückseite auf I: 6. Wiederholen Sie den Vorgang mit neu- - Alle Tasten leuchten kurz auf.
  • Seite 16: Tasten Bedienen

    9.4 Tasten bedienen Leuchten/Blinken der Situation Funktion der Taste Taste(n) Einstellungen wurden vorge- Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 17 blinkt. nommen und ein Arbeits- beitsgang zu starten. gang kann gestartet werden. Arbeitsgang läuft. Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 17 leuchtet. beitsgang zu stoppen.
  • Seite 17: Zeit Einstellen

    9.5 Zeit einstellen 9.6 Temperatur einstellen Mit dem Zeitregler 24 stellen Sie durch Am Temperaturregler 15 stellen Sie durch Drehen ein, wie lange der Kochprozess Drehen die Gartemperatur ein: bzw. die Verarbeitung dauern soll: Die einstellbare Temperatur liegt zwi- • Zeitregler 24 in Richtung „-” drehen: schen 37 °C und 130 °C.
  • Seite 18: Geschwindigkeit Einstellen

    9.7 Geschwindigkeit ein- Softstart Um zu verhindern, dass beim plötzlichen Be- stellen schleunigen Flüssigkeit von heißem Gargut Am Geschwindigkeitsregler 16 stellen aus dem Mixbehälter 5 geschleudert wird Sie durch Drehen die Geschwindigkeit ein: oder das Gerät ins Wackeln kommt, gibt es Die Geschwindigkeit ist in 10 Stufen einen Softstart für alle Einstellungen außer einstellbar:...
  • Seite 19: Turbo-Funktion

    9.9 Turbo-Funktion 9.10 Überlauf In der Aufnahme für den Mixbehälter 9 be- findet sich ein Überlauf 10. VORSICHT: Beim Mixen von Flüssigkeiten darf sich maximal 1 Liter im Mixbehälter 5 befin- den, da sonst Flüssigkeit herausge- schleudert werden kann. Verwenden Sie diese Funktion keines- falls, wenn der Rühraufsatz 29 verwen- det wird.
  • Seite 20: Mixbehälter Verwenden

    10. Mixbehälter HINWEIS: • Bei einigen Arbeiten sollte sich nicht zu verwenden wenig Flüssigkeit im Mixbehälter 5 be- finden, damit das Gerät einwandfrei HINWEIS: In dieser Bedienungsanleitung funktionieren kann. So sollten Sie z. B. sind die grundlegenden Funktionen wie Mi- beim Sahneschlagen mindestens 200 ml xen, Zerkleinern und Dampfgaren beschrie- und beim Aufschlagen von Eiweiß...
  • Seite 21: Mixbehälter Einsetzen

    2. Drücken Sie den Entriegelungs- hebel 34 auf der Unterseite HINWEISE: des Mixbehälters 5, sodass er • Wenn sich der Mixbehälter 5 nicht auf das Symbol für das geöff- nach unten drücken lässt, müssen Sie et- nete Schloss zeigt. was „wackeln”, damit das Zahnrad des 3.
  • Seite 22: Deckel Des Mixbehälters Aufsetzen

    10.5 Deckel des Mixbehälters • Ist der Deckel 32 nicht kor- rekt aufgesetzt, erscheint im aufsetzen Display 25 das Symbol Der Deckel für den Mixbehälter 32 lässt rechts. sich nur dann aufsetzen, wenn der Mixbe- hälter 5 korrekt eingesetzt wurde. 10.6 Deckel für die Einfüll- 1.
  • Seite 23: Spatel Verwenden

    2. Geben Sie die Lebensmittel in den Koch- 10.8 Spatel verwenden einsatz 28. Der Spatel 30 dient zum Umrühren von Zu- taten und zum Entnehmen des Kochein- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Füll- satzes 28. stand die Markierung MAX nicht über- schreitet.
  • Seite 24: Dampfgaren

    11. Dampfgaren 11.2 Vorbereitung der Dampfeinsätze GEFAHR von Verletzung durch 1. Setzen Sie den Mixbehälter 5 in die Verbrühen! Aufnahme 9. Beim Öffnen des Deckels 1 bzw. 32 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbe- während des Betriebes kann heißer hälter 5 ein.
  • Seite 25: Dampfgaren Starten

    4. Nach Ablauf von 10 Minuten ertönt ein HINWEISE: kurzes Signal. Die Taste STEAMER 21 leuchtet. • Ist der Dampfeinsatz 3 nicht korrekt aufgesetzt, erscheint im Display 25 das Symbol rechts. TEMP. • Um das Aufsetzen des Dampfaufsat- zes 3 etwas einfacher zu machen, ge- HINWEIS: Um das Programm vor Ablauf der ben Sie einige Tropfen Öl auf ein Tuch 10 Minuten zu starten, drücken Sie einmal die...
  • Seite 26: Dampfgaren Mit Dem Kocheinsatz

    Um zwischendurch den Zustand des Gar- 7. Nach Ablauf des Programmes öffnen gutes zu überprüfen, gehen Sie so vor: Sie den Deckel 32 und entnehmen den 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel für Kocheinsatz 28 (siehe “Spatel verwen- Dampfeinsätze 1. den”...
  • Seite 27: Menüs Zubereiten

    12.2 Menüs zubereiten 4. Drücken Sie die Taste KNEAD 22. Die Taste KNEAD 22 leuchtet und die Pro- Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und grammwerte werden im Display 25 ge- daher beide Dampfeinsätze übereinander zeigt. verwenden, beachten Sie bitte: Fleisch und Fisch sollten immer im unte- ren Dampfeinsatz 3 gegart werden, da- mit heruntertropfender Saft nicht über...
  • Seite 28: Anbraten

    14. Anbraten Das Programm wird gestartet. Die einge- stellte Zeit wird im Display 25 runterge- Mit dem Programm können Sie bis zu 200 g zählt. Die Taste ROAST 20 leuchtet. Fleisch, Fisch, Gemüse und Gewürze leicht Das Programm steuert den Linkslauf au- anbraten, z.
  • Seite 29: Grundgerät Reinigen

    VORSICHT: 15.3 Zubehör reinigen Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 mit war- ätzende oder kratzende Reinigungsmit- men Wasser aus und kippen Sie das tel. Dadurch könnte das Gerät beschä- Wasser weg. digt werden. 2. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 HINWEIS: (siehe “Messereinsatz einsetzen und •...
  • Seite 30: Entkalken

    Messereinsatz Normale Reinigung 1. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 In den meisten Fällen werden die Kalkabla- aus dem Mixbehälter 5 (siehe “Messer- gerungen durch die Reinigung in der Spül- einsatz einsetzen und entnehmen” auf maschine oder von Hand beseitigt. Seite 18). Leichte Kalkablagerungen 2.
  • Seite 31: Störungen, Ursache, Beseitigung

    16. Störungen, Ursache, Beseitigung 16.1 Störungen im Betrieb Störung Ursache Beseitigung Mixbehälter 5 korrekt einsetzen Mixbehälter 5 nicht korrekt (siehe “Mixbehälter einsetzen” auf eingesetzt Seite 19). Deckel 32 oder tiefer Gerät startet nicht. Dampfeinsatz 3 sind nicht Deckel 32 oder tiefen Dampfein- korrekt auf den Mixbehälter 5 satz 3 korrekt aufsetzen.
  • Seite 32: Fehlermeldungen Im Display

    Störung Ursache Beseitigung Bestimmte Lebensmittel oder Teile des Gerätes ver- Gewürze (z. B. Curry) können Abhilfe nicht notwendig, da ge- färbt. den Kunststoff verfärben. Dies sundheitlich unbedenklich. ist kein Gerätefehler Es lässt sich keine grö- Es ist eine Temperatur einge- ßere Geschwindig- Temperatur auf 0 stellen.
  • Seite 33: Entsorgung

    __CPE288334_BE_NL.book Seite 31 Freitag, 21. April 2017 3:59 15 17. Entsorgung 18. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKMK 1200 B2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 230 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, Leistung: 1.200 Watt dass das Produkt in der Euro-...
  • Seite 34: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    20. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 35: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Seite 36 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............36 2. Affichages sur l'écran ..............37 3. Récapitulatif des fonctions ............. 38 4. Utilisation conforme ............... 39 5. Consignes de sécurité ..............40 6. Éléments livrés ................43 7. Déballage de l'appareil et mise en place ........44 8.
  • Seite 37 14. Saisir ..................... 58 14.1 Informations générales sur le programme ..........58 14.2 Démarrer le programme ...............58 15. Nettoyage et entretien de l'appareil ..........59 15.1 Nettoyage de l'appareil de base ............59 15.2 Nettoyage au lave-vaisselle ..............59 15.3 Nettoyage des accessoires ..............60 15.4 Nettoyer, vérifier et remplacer les joints ..........60 15.5 Détartrage ..................61 15.6 Rangement ..................61...
  • Seite 38: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Couvercle des paniers vapeur Panier vapeur plat Panier vapeur profond Joint du panier vapeur profond (respecter la position correcte) Bol mixeur Interrupteur principal Câble de raccordement avec fiche secteur Prise d'alimentation Logement pour le bol mixeur (avec couronne dentée) Trop-plein Système de verrouillage Appareil de base...
  • Seite 39: Affichages Sur L'écran

    2. Affichages sur l'écran TIME TEMP. SPEED REVERSE Affichage du temps (de 1 seconde à 90 minutes) Le bol mixeur n'est pas placé correctement ou n'est pas bien fermé La vitesse sélectionnée (1 - 4) est adaptée au batteur Température des aliments dans le bol mixeur Affichage du poids en grammes jusqu'à...
  • Seite 40: Récapitulatif Des Fonctions

    3. Récapitulatif des fonctions Bouton/Outil Fonction Remarques Pesage au gramme près avec la fonc- Jusqu'à 5 kg SCALE/TARE 23 / tion de tare (régler sur 0 pour peser Balance 14 des ingrédients supplémentaires) Mélange délicat d'aliments qui ne REVERSE 19 doivent pas être broyés Cette fonction est blo- Commuter brièvement sur la vitesse...
  • Seite 41: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 4. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot Monsieur Cuisine sert à mixer, fouet- ter, battre, mélanger, broyer, réduire en purée, Nous vous félicitons pour l'acquisition de émulsionner, cuire à la vapeur, mijoter, ma- votre nouveau robot ménager avec fonction laxer, saisir, cuire et peser des aliments et ingré- de cuisson «...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Seite 43 Le couteau hachoir et le batteur continuent à tourner après l'arrêt de l'appareil. Attendez l'arrêt complet avant de déverrouiller le bol mixeur et d'ouvrir le couvercle. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance séparé. Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en...
  • Seite 44 Évitez toute détérioration du câble de rac- DANGER ! Risque de cordement par des arêtes vives ou des sur- blessures par coupure faces brûlantes. N'enroulez pas le câble L'appareil ne doit en aucun cas être uti- de raccordement autour de l'appareil. lisé...
  • Seite 45: Dommages Matériels

    DANGER ! Risque de Ne placez jamais l'appareil directe- ment sous un meuble suspendu car la brûlures vapeur est évacuée vers le haut et pour- Si possible, n'ouvrez pas le couvercle rait endommager le meuble. des paniers vapeur pendant la cuisson Utilisez uniquement de l'eau potable sinon de la vapeur très chaude claire pour générer la vapeur.
  • Seite 46: Déballage De L'appareil Et Mise En Place

    7. Déballage de 8. Balance l'appareil et mise en La balance intégrée vous permet de peser place au gramme près, jusqu'à 5 kg. La balance 14 est facile à utiliser et prête à Lors de la fabrication, de nombreuses pièces fonctionner si aucune opération n'est en sont recouvertes d'une fine couche d'huile, cours.
  • Seite 47: Commande De L'appareil

    5. Ajoutez le nouvel ingrédient à peser 9.2 Mise en marche et arrêt aux aliments se trouvant déjà sur la ba- de l'appareil lance. • Commutez l'interrupteur principal 6 si- Le poids du nouvel ingrédient à peser tué à l'arrière de l'appareil sur I : s'affiche en grammes sur l'affichage 25.
  • Seite 48: Utiliser Les Boutons

    9.4 Utiliser les boutons Éclairage / clignote- Situation Fonction du bouton ment du/des bouton(s) Les réglages ont été effectués Appuyez sur le bouton pour START/STOP 17 clignote. et une opération peut démar- démarrer une opération. rer. START/STOP 17 est allu- L'opération est en cours.
  • Seite 49: Réglage Du Temps

    9.5 Réglage du temps 9.6 Régler la température Réglez la durée de la cuisson ou de prépa- Réglez la température de cuisson en tour- ration en tournant le bouton de réglage du nant le bouton de réglage de la température temps 24 : 15 :...
  • Seite 50: Régler La Vitesse

    9.7 Régler la vitesse Démarrage progressif Afin d'éviter la projection du jus des ali- Réglez la vitesse en tournant le bouton de ré- ments à cuire chauds hors du bol mixeur 5 glage de la vitesse 16 : ou le déséquilibrage de l'appareil, un dé- La vitesse peut être réglée sur 10 ni- marrage progressif est prévu pour tous les veaux :...
  • Seite 51: Fonction Turbo

    9.9 Fonction turbo 9.10 Trop-plein Un trop-plein 10 est prévu dans le logement pour le bol mixeur 9. ATTENTION : Lorsque vous mélangez des liquides, il ne peut y avoir plus de 1 litre de liquide au maximum dans le bol mixeur 5 sinon le liquide risque d'être projeté...
  • Seite 52: Utiliser Le Bol Mixeur

    10. Utiliser le bol mixeur REMARQUE : • Il ne doit pas y avoir trop peu de liquide dans le bol mixeur 5 pour certaines pré- REMARQUE : ce mode d'emploi décrit les parations pour assurer le parfait fonc- fonctions essentielles : mixer, hacher, broyer tionnement de l'appareil.
  • Seite 53: Mettre Le Bol Mixeur En Place

    2. Appuyez sur le levier de déverrouillage 34 se trouvant REMARQUES : en dessous du bol mixeur 5 de • Si le bol mixeur 5 ne peut pas être pres- sorte qu'il pointe vers le sym- sé vers le bas, vous devez le faire bole du cadenas ouvert.
  • Seite 54: Mettre En Place Le Couvercle Du Bol Mixeur

    10.5 Mettre en place le cou- • Si le couvercle 32 n'est pas correctement mis en place, le vercle du bol mixeur symbole de droite s'affiche Le couvercle du bol mixeur 32 ne peut être sur l'affichage 25. mis en place qu'à condition que le bol mixeur 5 soit correctement en place.
  • Seite 55: Utiliser Une Spatule

    10.8 Utiliser une spatule REMARQUE : Veillez à ce que le niveau de La spatule 30 sert à mélanger des ingré- remplissage ne dépasse pas le repère MAX. dients et à retirer le panier de cuisson 28. 3. Placez le panier de cuisson 28 dans le ATTENTION : bol mixeur 5.
  • Seite 56: Cuisson À La Vapeur

    11. Cuisson à la vapeur 11.2 Préparation des paniers de cuisson à la vapeur 1. Placez le bol mixeur 5 dans le loge- DANGER ! Risque de brûlures ! ment 9. De la vapeur d'eau chaude peut 2. Versez 1 l d'eau dans le bol mixeur 5. s'échapper à...
  • Seite 57: Démarrer La Cuisson À La Vapeur

    4. Un signal bref retentit après 10 minutes. REMARQUES : Le bouton STEAMER 21 est allumé. • Si le panier vapeur 3 n'est pas correctement mis en place, le symbole de droite TEMP. s'affiche sur l'affichage 25. • Pour faciliter la mise en place du panier REMARQUE : pour démarrer le programme de cuisson à...
  • Seite 58: Vérifier Le Point De Cuisson

    11.4 Vérifier le point de cuisson 11.5 Cuire à la vapeur avec le panier de cuisson Veuillez à ne pas cuire trop longtemps les aliments pour éviter de les dénaturer : lé- gumes ramollis, viande et poisson dessé- REMARQUE : vous pouvez aussi utiliser le chés et fibreux.
  • Seite 59: Conseils Pour La Cuisson À La Vapeur

    12. Conseils pour la 13. Malaxer cuisson à la vapeur La machine permet de pétrir 500 g de farine au maximum. Le programme ne peut se dé- La cuisson d'aliments à la vapeur est l'une rouler qu'avec le couteau hachoir 27. des méthodes de cuisson les plus saines.
  • Seite 60: Saisir

    6. Après l'écoulement du temps réglé, un 5. Appuyez sur le bouton ROAST 20. Le signal sonore retentit, les boutons bouton ROAST 20 est allumé et les va- START/STOP 17 et KNEAD 22 s'as- leurs du programme s'affichent sur l'affi- sombrissent et toutes les valeurs (à...
  • Seite 61: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    15. Nettoyage et 15.1 Nettoyage de l'appareil de base entretien de l'appareil 1. Nettoyez l'appareil de base 12 avec un chiffon humide. Vous pouvez aussi utiliser un peu de produit vaisselle. DANGER ! Risque 2. Essuyez avec un chiffon propre humidi- d'électrocution ! fié...
  • Seite 62: Nettoyage Des Accessoires

    15.3 Nettoyage des acces- Couteau hachoir 1. Retirez le couteau hachoir 27 du bol soires mixeur 5 (voir « Mettre en place et reti- 1. Lavez le bol mixeur 5 à l'eau chaude et rer le couteau hachoir » à la page 50). jetez l'eau.
  • Seite 63: Détartrage

    15.5 Détartrage 15.6 Rangement Du tarte peut se déposer sur les pièces utili- • Rangez l'appareil dans un endroit pro- tégé contre la poussière et la saleté et sées, en particulier dans le bol mixeur 5, inaccessible aux enfants. lors de la cuisson à la vapeur avec de l'eau calcaire.
  • Seite 64: Anomalies, Cause, Solution

    16. Anomalies, cause, solution 16.1 Dysfonctionnements Anomalie Cause Solution Mettre le bol mixeur 5 correcte- Le bol mixeur 5 n'est pas cor- ment en place (voir « Mettre le bol rectement en place mixeur en place » à la page 51). Le couvercle 32 ou le panier Mettre le couvercle 32 ou le pa- L'appareil ne démarre...
  • Seite 65: Messages De Défaut Sur L'affichage

    Anomalie Cause Solution Certains aliments ou certaines épices (comme le curry) Des pièces de l'appa- Il n'est pas nécessaire d'intervenir peuvent décolorer le plas- reil se décolorent. car cela n'est pas nocif. tique. Ce n'est pas un défaut de l'appareil Il n'est pas possible de sélectionner un niveau Une température est réglée.
  • Seite 66: Mise Au Rebut

    __CPE288334_BE_NL.book Seite 64 Dienstag, 25. April 2017 4:21 16 17. Mise au rebut 18. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKMK 1200 B2 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 230 V ~50/60 Hz de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union Classe de protection : I...
  • Seite 67: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    20. Garantie de Article L217-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Le bien est conforme au contrat : Chère cliente, cher client, 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtenez pour cet appareil une garantie attendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
  • Seite 68: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Si au cours des trois années suivant la date pas été...
  • Seite 69: Centre De Service

    Centre de service Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 288334 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 70 Inhoud 1. Overzicht ..................70 2. Display-aanduidingen ..............71 3. Een overzicht van de functies ............72 4. Correct gebruik ................73 5. Veiligheidsinstructies ..............74 6. Levering ..................77 7. Uitpakken en plaatsen ..............78 8. Weegschaal ................... 78 9.
  • Seite 71 14. Aanbraden ..................92 14.1 Algemene programma-informatie ............92 14.2 Programma starten ................92 15. Apparaat reinigen en onderhouden ..........93 15.1 Basisapparaat reinigen ................ 93 15.2 Reinigen in de vaatwasmachine ............93 15.3 Onderdelen reinigen ................94 15.4 Afdichtingen afwassen, controleren en vervangen ........94 15.5 Ontkalken ..................
  • Seite 72: Overzicht

    1. Overzicht Deksel voor stoominzetstukken Stoominzetstuk, plat Stoominzetstuk, diep Afdichting van het diepe stoominzetstuk (let op de juiste stand) Mixkom Hoofdschakelaar Aansluitsnoer met stekker Netaansluiting Houder voor de mixkom (met tandkrans) Overloop Vergrendeling Basisapparaat Zuignappen Weegschaal Temperatuurregelaar Snelheidsregelaar START/STOP Apparaat starten en stoppen TURBO Turbo-knop REVERSE...
  • Seite 73: Display-Aanduidingen

    2. Display-aanduidingen TIME TEMP. SPEED REVERSE Tijdweergave (1 seconde tot 90 minuten) Mixkom is niet juist geplaatst of niet goed gesloten Gekozen snelheid (1 - 4) is geschikt voor het roeropzetstuk Temperatuur van de levensmiddelen in de mixkom Weergave van het gewicht in grammen tot 5000 g Weergave van de snelheid 1 - 10 Linksdraaiend ingesteld / actief Symbool voor de snelheid...
  • Seite 74: Een Overzicht Van De Functies

    3. Een overzicht van de functies Toets/werkgereed- Functie Aanwijzingen schap tot op de gram nauwkeurig we- tot en met 5 kg SCALE/TARE 23 / gen met tarrafunctie (op 0 zetten Weegschaal 14 om verdere ingrediënten af te wegen) zorgvuldig levensmiddelen roe- REVERSE 19 ren die niet moeten worden fijn- gemaakt...
  • Seite 75: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 4. Correct gebruik vertrouwen! Monsieur Cuisine is bestemd voor het mengen, mixen, kloppen, roeren, fijnmaken, pureren, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- emulgeren, stoomgaren, stomen, kneden, bra- we keukenmachine met kookfunctie den koken en wegen van levens- en voedings- “Monsieur Cuisine Édition Plus”.
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
  • Seite 77 Bij de turbofunctie mogen geen warme ingrediënten in de mixkom zitten. Deze kunnen eruit worden geslingerd en brandwonden ver- oorzaken. Het mesinzetstuk en het roeropzetstuk draaien na het uitschakelen na. Wacht totdat ze stilstaan, voordat u de mixkom ontgrendelt en het deksel opent.
  • Seite 78 stopcontact moet ook na het aansluiten ge- deze bij het roeren met de wijzers van de makkelijk toegankelijk blijven. klok mee niet met het draaiende mesin- Let erop dat het aansluitsnoer niet door zetstuk in contact kan komen. De spatel scherpe randen of hete plaatsen kan mag niet samen met het roeropzetstuk worden beschadigd.
  • Seite 79: Materiële Schade

    Let erop dat uit de stoomopeningen van Gebruik uitsluitend schoon drinkwater het deksel voor stoominzetstukken hete om stoom te genereren. stoom naar buiten komt. Dek deze ope- Gebruik het apparaat niet wanneer de ningen nooit af, omdat de stoom zich kom leeg is, omdat de motor hierdoor anders in het apparaat kan ophopen en heet kan worden en kan beschadigen.
  • Seite 80: Uitpakken En Plaatsen

    7. Uitpakken en 8. Weegschaal plaatsen Met de ingebouwde keukenweegschaal kunt u tot op de gram nauwkeurig wegen tot Tijdens de productie krijgen veel onderdelen en met 5 kg. een dun laagje olie ter bescherming. Ge- De weegschaal 14 is eenvoudig te bedie- bruik het apparaat vóór het eerste gebruik nen en is gereed voor gebruik, wanneer er alleen met water, zodat eventueel aanwezi-...
  • Seite 81: Apparaat Bedienen

    5. Voeg het nieuwe weeggoed bij het aan- 9.2 Apparaat in- en uitscha- wezige weeggoed. kelen Op het display 25 verschijnt het ge- • Zet de hoofdschakelaar 6 aan de ach- wicht van het nieuwe weeggoed in terzijde op I: grammen.
  • Seite 82: Toetsen Bedienen

    9.4 Toetsen bedienen Verlichte/knipperende Situatie Functie van de toets toets(en) Instellingen zijn uitgevoerd Druk op de toets om een START/STOP 17 knippert. en er kan een werkproces werkproces te starten. worden gestart. Het werkproces wordt uitge- Druk op de toets om een START/STOP 17 brandt.
  • Seite 83: Tijd Instellen

    9.5 Tijd instellen 9.6 Temperatuur instellen Met de tijdregelaar 24 stelt u door mid- Op de temperatuurregelaar 15 stelt u del van draaien in, hoe lang het kookproces door draaien de garingstemperatuur in: of de verwerking dient te duren: De instelbare temperatuur ligt tussen •...
  • Seite 84: Snelheid Instellen

    9.7 Snelheid instellen Softstart Om te voorkomen dat bij een plotselinge Op de snelheidsregelaar 16 stelt u door versnelling vloeistof van warm, te garen le- draaien de snelheid in: vensmiddel uit de mixkom 5 wordt geslin- De snelheid kan worden ingesteld in gerd of dat het apparaat gaat wiebelen, is 10 standen: er een softstart voor alle instellingen behalve...
  • Seite 85: Turbofunctie

    9.9 Turbofunctie 9.10 Overloop In de houder voor de mixkom 9 zit een over- loop 10. LET OP: Bij het mixen van vloeistoffen mag er maximaal 1 liter in de mixkom 5 zitten, omdat er anders vloeistof uit kan wor- den geslingerd.
  • Seite 86: Mixkom Gebruiken

    10. Mixkom gebruiken AANWIJZING: • Bij enkele werkzaamheden mag er niet te weinig vloeistof in de mixkom 5 zit- AANWIJZING: in deze gebruiksaanwij- ten om het apparaat foutloos te laten zing zijn de fundamentele functies beschre- werken. Bij het kloppen van slagroom ven, zoals mixen, fijnmaken en stoomgaren.
  • Seite 87: Mixkom Gebruiken

    2. Druk op de ontgrendelingshen- del 34 aan de onderzijde van AANWIJZINGEN: de mixkom 5, zodat deze wijst • Wanneer de mixkom 5 niet naar bene- naar het symbool van het ge- den kan worden gedrukt, moet u een be- opende slot.
  • Seite 88: Deksel Van De Mixkom Plaatsen

    10.5 Deksel van de mixkom • Als het deksel 32 er niet cor- rect op is gezet, verschijnt het plaatsen symbool rechts op het dis- Het deksel van de mixkom 32 kan er alleen play 25. op worden gezet, wanneer de mixkom 5 correct is geplaatst.
  • Seite 89: Spatel Gebruiken

    - Wanneer de levensmiddelen niet vol- 10.8 Spatel gebruiken ledig met water zijn bedekt, worden De spatel 30 is bestemd voor het doorroe- ze gestoomd. ren van ingrediënten en het verwijderen van 2. Doe de levensmiddelen in het kookinzet- het kookinzetstuk 28. stuk 28.
  • Seite 90: Stoomgaren

    11. Stoomgaren 11.2 Voorbereiding van de stoominzetstukken GEVAAR van verwondingen 1. Plaats de mixkom 5 in de houder 9. door verbranden! 2. Vul de mixkom 5 met 1 liter water. Dit Bij het openen van het deksel 1 komt overeen met de tweede markering resp.
  • Seite 91: Stoomgaren Starten

    11.3 Stoomgaren starten AANWIJZINGEN: 1. Schakel het apparaat met de hoofd- • Als het stoominzetstuk 3 er schakelaar 6 in. niet correct op is gezet, ver- 2. Druk op de toets STEAM 21. De toets schijnt het symbool rechts op STEAM 21 is verlicht en de program- het display 25.
  • Seite 92: Garingspunt Controleren

    11.4 Garingspunt controleren 11.5 Stoomgaren met het kookinzetstuk Let erop dat de levensmiddelen niet te lang doorgaren, omdat groenten anders te zacht en vlees en vis te droog en taai kunnen wor- AANWIJZING: u kunt het programma den. Stoomgaren ook met het kookinzetstuk 28 gebruiken.
  • Seite 93: Tips Voor Stoomgaren

    12. Tips voor 13. Kneden stoomgaren Met de machine kunt u maximaal 500 g meel verwerken. Het programma wordt al- Stoomgaren is één van de meest gezonde leen met het mesinzetstuk 27 gebruikt. mogelijkheden om levensmiddelen gaar te laten worden. Niet alleen blijven de voe- dingsstoffen en de kleur van de levensmid- 13.1 Algemene programma- delen zoveel mogelijk behouden, maar ook...
  • Seite 94: Aanbraden

    6. Na het verstrijken van de ingestelde tijd 5. Druk op de toets ROAST 20. De toets klinkt er een kort signaal, worden de ROAST 20 is verlicht en de program- toetsen START/STOP 17 en mawaarden worden op het display 25 KNEAD 22 donker en worden op het getoond.
  • Seite 95: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    15. Apparaat reinigen 15.1 Basisapparaat reinigen en onderhouden 1. Reinig het basisapparaat 12 met een vochtige doek. U kunt ook een beetje af- wasmiddel gebruiken. GEVAAR door een elektrische 2. Wis met een schone doek met schoon schok! water na. Trek vóór elke schoonmaakbeurt de 3.
  • Seite 96: Onderdelen Reinigen

    15.3 Onderdelen reinigen Mesinzetstuk 1. Verwijder het mesinzetstuk 27 uit de 1. Spoel de mixkom 5 om met warm water mixkom 5 (zie “Mesinzetstuk plaatsen en giet het water weg. en verwijderen” op pagina 84). 2. Verwijder het mesinzetstuk 27 (zie “Me- 2.
  • Seite 97: Ontkalken

    15.5 Ontkalken 15.6 Opbergen Bij stoomgaren met kalkhoudend water kan • Berg het apparaat beschermd tegen stof en vuil, en onbereikbaar voor kin- zich op de gebruikte onderdelen, met name deren op. in de mixkom 5, kalk afzetten. Normale reiniging In de meeste gevallen worden de kalkafzet- tingen door afwassen in de vaatwasmachi- ne of met de hand verholpen.
  • Seite 98: Storingen, Oorzaak, Oplossing

    16. Storingen, oorzaak, oplossing 16.1 Storingen in de werking Storing Oorzaak Oplossing Zet de mixkom 5 er correct in (zie Mixkom 5 er niet correct inge- “Mixkom gebruiken” op pagi- na 85). Deksel 32 of diepe stoomin- Het apparaat start niet. Zet het deksel 32 of het diepe zetstuk 3 zijn niet correct op stoominzetstuk 3 er correct op.
  • Seite 99: Foutmeldingen Op Het Display

    Storing Oorzaak Oplossing Er kan geen hogere Er is een temperatuur inge- snelheidsstand dan 3 Stel de temperatuur op 0 in. steld. worden gekozen. 16.2 Foutmeldingen op het display Weergave Oorzaak Oplossing • Met de machine kunt u maximaal 500 g meel verwerken. Het apparaat is overbelast.
  • Seite 100: Weggooien

    __CPE288334_BE_NL.book Seite 98 Dienstag, 25. April 2017 4:22 16 17. Weggooien 19. Onderdelen bestellen Dit product valt onder de Euro- pese richtlijn 2012/19/EU. Op onze website vindt u informatie over Het symbool van de doorge- welke accessoires er kunnen worden nabe- streepte afvalton op wieltjes steld.
  • Seite 101: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    20.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 102: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con- tact op met het hierna genoemde ser- vicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver- melding waaruit de onvolkomenheid be- staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het ser-...
  • Seite 106 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie: 04/2017 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 B2 IAN 288334 CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_BE(NL).indd 1 25.04.17 14:00...

Diese Anleitung auch für:

Ian 288334

Inhaltsverzeichnis