Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKMK 1200 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKMK 1200 B2 Bedienungsanleitung

Monsieur cuisine édition plus
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKMK 1200 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 B2
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Upute za korištenje
IAN 288334
CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_HR.indd 2
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Bedienungsanleitung
25.04.17 14:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMK 1200 B2

  • Seite 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 B2 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS ÉDITION PLUS Upute za korištenje Bedienungsanleitung IAN 288334 CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_HR.indd 2 25.04.17 14:07...
  • Seite 2 __CPE288334_HR.book Seite 1 Freitag, 21. April 2017 3:14 15 Hrvatski .................. 2 Deutsch ................. 34...
  • Seite 3 Pregled / Übersicht TIME TEMP. SPEED REVERSE SCALE/TARE AUTOMATIC PROGRAMS KNEAD STEAMER ROAST REVERSE TURBO START STOP...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj 1. Pregled .................... 4 2. Prikazi zaslona ................5 3. Pregled funkcija ................6 4. Predvi ena namjena ............... 7 5. Sigurnosne upute ................8 6. Opseg isporuke ................11 7. Raspakiravanje i postavljanje ............11 8. Vaga ..................... 12 9.
  • Seite 5 14. Pe enje ..................26 14.1 Op e informacije o programu............... 26 14.2 Pokretanje programa ................26 15. iš enje ure aja i ekanje .............. 26 15.1 iš enje osnovnog ure aja ..............27 15.2 Pranje u perilici za posu e ..............27 15.3 iš...
  • Seite 6: Pregled

    1. Pregled Poklopac za kuhanje na pari Umetak za kuhanje na pari, ravni Umetak za kuhanje na pari, duboki Brtva dubokog umetka za kuhanje na pari (pripaziti na ispravan položaj) Posuda miksera Glavna sklopka Priklju ni kabel s mrežnim utika em Mrežna uti nica Prihvat za posudu miksera (sa zup anikom) Preljev...
  • Seite 7: Prikazi Zaslona

    2. Prikazi zaslona TIME TEMP. SPEED REVERSE Prikaz vremena (1 sekunda do 90 minuta) Posuda miksera nije ispravno postavljena ili nije ispravno zatvorena Odabrana brzina (1 - 4) predvi ena je za nastavak za miješanje Temperatura namirnice u posudi miksera Prikaz težine u gramima do 5000 g Prikaz brzine 1 - 10 Namješteno / aktivno okretanje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu...
  • Seite 8: Pregled Funkcija

    3. Pregled funkcija Tipka/radni alat Funkcija Napomene Vaganje to no u gram s funkci- do 5 kg SCALE/TARE 23 / jom tariranja (postaviti na 0, za vaga 14 vaganje ostalih sastojaka) pažljivo miješanje namirnica REVERSE 19 koje nije potrebno usitniti funkcija je blokirana ako kratkoro no prebacivanje na temperatura namirnica u...
  • Seite 9: Zahvaljujemo Vam Na Povjerenju

    Zahvaljujemo vam na 4. Predvi ena namjena povjerenju! Monsieur Cuisine služi za miksanje, mu enje, lupanje, miješanje, usitnjavanje, pasiranje, estitamo Vam na novom višenamjenskom emulgiranje, kuhanje na pari, pirjanje, miješa- kuhinjskom aparatu s funkcijom kuhanja nje tijesta, pe enje, kuhanje i vaganje namirni- „Monsieur Cuisine Édition Plus“.
  • Seite 10: Sigurnosne Upute

    5. Sigurnosne upute Napomene upozorenja Po potrebi e se u ovim uputama za korištenje primijeniti sljede e oznake upozorenja: OPASNOST! Visoki rizik: nepoštivanje upozorenja može biti opasno po zdravlje i život. UPOZORENJE! Srednji rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati ozljede ili veliku materijalnu štetu.
  • Seite 11 Ovaj ure aj nije predvi en za korištenje s tajmerom ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. Ako se priklju ni kabel ovog ure aja ošteti, treba ga zamijeniti pro- izvo a , korisni ka služba ili sli na kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 12 Ure aj nemojte koristiti ako su vidljiva Prije iš enja pri ekajte da se ure aj ošte enja ure aja ili priklju nog kabe- ohladi. OPASNOST od ozljede Kako biste izbjegli opasnosti, ni na koji uslijed opeklina na in nemojte mijenjati ure aj. Po mogu nosti nemojte otvarati poklo- OPASNOST od ozljeda pac za umetak za kuhanje na pari tije-...
  • Seite 13: Opseg Isporuke

    7. Raspakiravanje i Ne stavljajte ure aj direktno ispod vise- eg ormara jer bi para koja izlazi pre- postavljanje ma gore mogla oštetiti namještaj. Prilikom proizvodnje mnogi dijelovi prema- Za generiranje pare koristite isklju ivo zani su tankim filmom ulja radi zaštite. Prije istu vodu za pi e.
  • Seite 14: Vaga

    8. Vaga Na zaslonu 25 se pojavljuje težina nove namirnice za vaganje u gramima. Ugra ena kuhinjska vaga omogu uje mjere- 6. Ponovite postupak s novom namirnicom nje u gram težine do 5 kg. za vaganje ili skinite namirnicu za va- Vagom 14 se jednostavno rukuje i spremna ganje s vage 14.
  • Seite 15: Uklju Ivanje I Isklju Ivanje Ure Aja

    9.2 Uklju ivanje i isklju iva- nje ure aja • Postavite glavnu sklopku 6 na stražnjoj strani na I: - Sve tipke kratko zasvijetle. - Zaslon 25 svijetli i na kratko prikazu- je kontrolni prikaz. Nakon toga slijedi prikaz simbola za kontrolu. Sve vri- jednosti s mogu noš...
  • Seite 16: Rukovanje Tipkama

    9.4 Rukovanje tipkama Svijetljenje/treptanje Situacija Funkcija tipke tipke(i) Unesene su postavke i rad- Pritisnite tipku za pokreta- START/STOP 17 treperi. na etapa može zapo eti. nje radne etape. Radna etapa u tijeku. Pritisnite tipku za zaustav- START/STOP 17 svijetli. ljanje radne etape. Mogu e je aktivirati funkci- Držite pritisnutom tipku, sve TURBO 18 svijetli bijelo.
  • Seite 17: Namještanje Vremena

    9.5 Namještanje vremena 9.6 Namještanje temperature Pomo u regulatora vremena 24 okreta- Na regulatoru temperature 15 okreta- njem namjestite dužinu trajanja procesa ku- njem postavljate temperaturu kuhanja: hanja odn. obrade: Temperatura koju je mogu e namjestiti • Okrenite regulator vremena 24 u smje- je izme u 37 °C i 130 °C.
  • Seite 18: Rad U Smjeru Suprotnom Od Kazaljke Na Satu

    Tijekom miksanja teku ina na stupnju 9.8 Rad u smjeru suprotnom 10 u posudi miksera 5 smije biti maksi- od kazaljke na satu malno 1 litra jer u protivnom teku ina Rad u smjeru suprotnom od kazaljke na satu može curiti van (pogledajte „Korištenje služi za pažljivo miješanje namirnica koje posude miksera”...
  • Seite 19: Funkcija Turbo

    9.9 Funkcija Turbo 9.10 Preljev U prihvatu za posudu miksera 9 nalazi se preljev 10. OPREZ: Tijekom miksanja teku ina u posudi mik- sera 5 smije biti maksimalno 1 litra jer u protivnom teku ina može curiti van. Ovu funkciju nikako nemojte koristiti kada se koristi nastavak za miješa- nje 29.
  • Seite 20: Korištenje Posude Miksera

    10. Korištenje posude NAPOMENA: • Kod nekih radova u posudi miksera 5 miksera ne smije biti premalo teku ine kako bi ure aj radio besprijekorno. Tako biste NAPOMENA: U ovim su uputama za kori- primjerice kod tu enja vrhnja trebali ko- štenje opisane osnovne funkcije poput mik- ristiti najmanje 200 ml, a kod tu enja sanja, usitnjavanja i kuhanja na pari.
  • Seite 21: Postavljanje Posude Miksera

    3. Pažljivo izvucite umetak s nožem 27 10.4 Postavljanje i skidanje prema gore. nastavka za miješanje Za postavljanje umetka s nožem 27 postu- Nastavak za miješanje 29 služi za miješa- pite na sljede i na in: nje rijetkih namirnica, npr. za tu enje vrh- 4.
  • Seite 22: Postavljanje Poklopca Posude Miksera

    10.5 Postavljanje poklopca 10.6 Korištenje poklopca za posude miksera otvor za punjenje Poklopac za posudu miksera 32 mogu e je Mjerna posudica 33 istovremeno služi kao postaviti samo ako je posuda miksera 5 ep za posudu miksera 5 i za mjerenje sa- ispravno postavljena.
  • Seite 23: Kuhanje I Pirjanje S Umetkom Za Kuhanje

    10.7 Kuhanje i pirjanje s 10.8 Korištenje lopatice umetkom za kuhanje Lopatica 30 služi za miješanje sastojaka i za va enje umetka za kuhanje 28. 1. Napunite najmanje 500 ml vode u po- sudu miksera 5. U posudu miksera 5 do- OPREZ: dajte toliko vode da prilikom dodavanja Lopaticu 30 nije dopušteno koristiti...
  • Seite 24: Kuhanje Na Pari

    11. Kuhanje na pari 11.2 Priprema umetka za ku- hanje na pari OPASNOST od ozljede uslijed 1. Stavite posudu miksera 5 u prihvat 9. opeklina! 2. Napunite 1 litru vode u posudu mikse- Prilikom otvaranja poklopca 1 odn. 32 ra 5. To odgovara drugoj oznaci od do- tijekom rada može izlaziti vru a para.
  • Seite 25: Pokretanje Kuhanja Na Pari

    NAPOMENE: NAPOMENA: Za pokretanje programa pri- • Ako umetak za kuhanje na je isteka 10 minuta, jedanput pritisnite tipku pari 3 nije ispravno postav- STEAMER 21 koja treperi. ljen, na zaslonu 25 se pojav- ljuje simbol desno. 5. Nakon isteka unaprijed postavljenog •...
  • Seite 26: Kuhanje Na Pari S Umetkom Za Kuhanje

    12. Savjeti za kuhanje - Ako namirnica još nije kuhana, vratite poklopac 1 i ostavite ure aj da dalje na pari radi. Kuhanje na pari je jedan od najzdravijih na- ina za pripremu namirnica. Ne samo da se 11.5 Kuhanje na pari s umet- na taj na in zadržavaju hranjive tvari i boja kom za kuhanje namirnica, nego gurmane oduševljava i pri-...
  • Seite 27: Miješanje Tijesta

    13. Miješanje tijesta 6. Nakon isteka unaprijed postavljenog vremena oglašava se kratki signal, tipke Pomo u ure aja možete obraditi maksimal- START/STOP 17 i KNEAD 22 pota- no 500 g brašna. Program radi samo s mne i na zaslonu 25 se sve vrijednosti umetkom s nožem 27.
  • Seite 28: Pe Enje

    14. Pe enje upravlja radom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. U fiksnim intervalima Uz ovaj program možete lagano ispe i do se umetak s nožem 27 kratko kre e u su- 200 g mesa, ribe, povr a i za ina, npr. protnom smjeru.
  • Seite 29: Iš Enje Osnovnog Ure Aja

    15.1 iš enje osnovnog ure- 15.3 iš enje pribora 1. Isperite posudu miksera 5 toplom vo- dom i ispraznite vodu. 1. Osnovni ure aj 12 istite vlažnom kr- 2. Izvadite umetak s nožem 27 (pogledaj- pom. Možete upotrijebiti i malo sred- te „Postavljanje i skidanje umetka s no- stva za pranje su a.
  • Seite 30: Uklanjanje Kamenca

    3. Ponovno postavite o iš enu brtvu ili Ja e naslage kamenca novu brtvu. 4. Prije sljede eg korištenja ponovno po- OPREZ: stavite umetak s nožem 27. Nemojte koristiti uobi ajena sredstva za uklanjanje kamenca, ni ocat niti koncen- Duboki umetak za kuhanje na trat octa.
  • Seite 31: Smetnje, Uzroci, Otklanjanje

    16. Smetnje, uzroci, otklanjanje 16.1 Smetnje u radu Smetnja Uzrok Otklanjanje Ispravno postaviti posudu mikse- Posuda miskera 5 nije isprav- ra 5 (pogledajte „Postavljanje po- no postavljena sude miksera” na stranici 19). Poklopac 32 ili dublji umetak Ispravno postaviti poklopac 32 ili Ure aj se ne pokre e.
  • Seite 32: Poruke O Greškama Na Zaslonu

    16.2 Poruke o greškama na zaslonu Prikaz Uzrok Otklanjanje • Pomo u ure aja možete obraditi maksimalno 500 g brašna. Ure aj je preoptere en. • Pri ekajte da se ure aj u potpunosti Mogu se pojaviti neugodni mi- ohladi. Nakon toga je ponovno spre- risi/dim.
  • Seite 33: Uklanjanje Otpada

    Ambalaža Za zbrinjavanje ambalaže obratite pažnju na odgovaraju e propise za okoliš u Vašoj zemlji. 18. Tehni ki podaci Model: SKMK 1200 B2 Mrežni napon: 230 V ~ 50/60 Hz Zaštitna klasa: Snaga: 1200 vata Mikser: 800 vata Kuhanje: 1000 vata...
  • Seite 34: Jamstvo Tvrtke Hoyer Handel Gmbh

    20. Jamstvo tvrtke Jamstvo se odnosi na greške u materijalu ili izradi. HOYER Handel GmbH Iz jamstva su isklju eni svi potrošni Poštovani korisnici, dijelovi, koji su izloženi uobi aje- Na ovaj ure aj možete ostvariti 3 godine nom trošenju i ošte enja lomljivih di- jamstva koje vrijedi od datuma kupnje.
  • Seite 35 Na www.lidl-service.com možete preuzimati ove i mnoge druge pri- ru nike, videozapise o proizvodi- ma i softvere. Servisni centar Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: hoyer@lidl.hr IAN: 288334 Dobavlja Ne zaboravite da sljede a adresa nije ad- resa servisnog centra. Najprije kontak- tirajte s navedenim servisnim centrom.
  • Seite 36 Inhalt 1. Übersicht ..................36 2. Displayanzeigen ................37 3. Funktionen im Überblick ..............38 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 39 5. Sicherheitshinweise ............... 40 6. Lieferumfang ................. 43 7. Auspacken und aufstellen .............. 44 8. Waage ..................44 9. Gerät bedienen ................45 Stromversorgung .................
  • Seite 37 14. Anbraten ..................58 14.1 Allgemeine Programminformationen ............58 14.2 Programm starten ................58 15. Gerät reinigen und warten ............58 15.1 Grundgerät reinigen ................59 15.2 Reinigen in der Spülmaschine ...............59 15.3 Zubehör reinigen .................59 15.4 Dichtungen reinigen, prüfen und austauschen .........59 15.5 Entkalken ...................60 15.6 Aufbewahren ..................60 16.
  • Seite 38: Übersicht

    1. Übersicht Deckel für Dampfeinsätze Dampfeinsatz, flach Dampfeinsatz, tief Dichtung des tiefen Dampfeinsatzes (richtige Position beachten) Mixbehälter Hauptschalter Anschlussleitung mit Netzstecker Netzbuchse Aufnahme für den Mixbehälter (mit Zahnkranz) Überlauf Verriegelung Grundgerät Saugfüße Waage Temperaturregler Geschwindigkeitsregler START/STOP Gerät starten und stoppen TURBO Turbo-Taste REVERSE...
  • Seite 39: Displayanzeigen

    2. Displayanzeigen TIME TEMP. SPEED REVERSE Zeitanzeige (1 Sekunde bis 90 Minuten) Mixbehälter ist nicht richtig aufgesetzt oder nicht richtig geschlossen Gewählte Geschwindigkeit (1 - 4) ist für Rühraufsatz geeignet Temperatur der Lebensmittel im Mixbehälter Anzeige des Gewichts in Gramm bis 5.000 g Anzeige der Geschwindigkeit 1 - 10 Linkslauf eingestellt / aktiv Symbol für die Geschwindigkeit...
  • Seite 40: Funktionen Im Überblick

    3. Funktionen im Überblick Taste/Arbeits- Funktion Hinweise werkzeug grammgenaues Wiegen mit bis zu 5 kg SCALE/TARE 23 / Tara-Funktion (auf 0 stellen, um Waage 14 weitere Zutaten abzuwiegen) schonendes Rühren von Lebens- REVERSE 19 mitteln, die nicht zerkleinert wer- den sollen Funktion ist gesperrt, wenn kurzfristig auf die höchste Ge- die Lebensmitteltemperatur...
  • Seite 41: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 4. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Monsieur Cuisine dient zum Mixen, Quir- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen len, Aufschlagen, Rühren, Zerkleinern, Küchenmaschine mit Kochfunktion Pürieren, Emulgieren, Dampfgaren, Dünsten, „Monsieur Cuisine Édition Plus“. Kneten, Anbraten, Kochen und Wiegen von Lebens- und Nahrungsmitteln.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 43 - Achten Sie beim Entnehmen und Einsetzen des Messereinsatzes darauf, die Klingen nicht zu berühren. Bei der Turbo-Funktion dürfen sich keine heißen Zutaten im Mixbe- hälter befinden. Diese könnten herausgeschleudert werden und zu Verbrühungen führen. Der Messereinsatz und der Rühraufsatz drehen nach dem Ausschal- ten nach.
  • Seite 44: Gefahr Von Verletzungen Durch Schneiden

    Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, leicht durch Schneiden zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Das Gerät darf unter keinen Umständen takten an, deren Spannung der Angabe ohne Behälter betrieben werden. auf dem Typenschild entspricht. Die Greifen Sie niemals in das rotierende Steckdose muss auch nach dem An- Messer.
  • Seite 45: Gefahr Von Verletzung Durch Verbrühen

    GEFAHR von Verletzung Achten Sie darauf, dass sich beim Dampfgaren nie zu viel oder zu wenig durch Verbrühen Wasser im Gerät befindet. Öffnen Sie den Deckel für Dampfeinsät- Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter ze möglichst nicht während des Garvor- einem Hängeschrank auf, da Dampf ganges, da heißer Dampf austritt.
  • Seite 46: Auspacken Und Aufstellen

    7. Auspacken und 8. Waage aufstellen Die eingebaute Küchenwaage erlaubt Ihnen grammgenaues Wiegen bis zu 5 kg. Bei der Produktion bekommen viele Teile ei- Die Waage 14 ist einfach zu bedienen und nen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei- einsatzbereit, wenn kein Arbeitsgang läuft. ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nur mit Wasser, damit eventuell vorhandene Einfaches Wiegen...
  • Seite 47: Gerät Bedienen

    5. Geben Sie das neue Wiegegut zu dem 9.2 Gerät ein- und aus- vorhandenen Wiegegut dazu. schalten Im Display 25 erscheint das Gewicht • Stellen Sie den Hauptschalter 6 auf der des neues Wiegegutes in Gramm. Rückseite auf I: 6. Wiederholen Sie den Vorgang mit neu- - Alle Tasten leuchten kurz auf.
  • Seite 48: Tasten Bedienen

    9.4 Tasten bedienen Leuchten/Blinken der Situation Funktion der Taste Taste(n) Einstellungen wurden vorge- Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 17 blinkt. nommen und ein Arbeits- beitsgang zu starten. gang kann gestartet werden. Arbeitsgang läuft. Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 17 leuchtet. beitsgang zu stoppen.
  • Seite 49: Zeit Einstellen

    9.5 Zeit einstellen 9.6 Temperatur einstellen Mit dem Zeitregler 24 stellen Sie durch Am Temperaturregler 15 stellen Sie durch Drehen ein, wie lange der Kochprozess Drehen die Gartemperatur ein: bzw. die Verarbeitung dauern soll: Die einstellbare Temperatur liegt zwi- • Zeitregler 24 in Richtung „-” drehen: schen 37 °C und 130 °C.
  • Seite 50: Geschwindigkeit Einstellen

    9.7 Geschwindigkeit ein- Softstart Um zu verhindern, dass beim plötzlichen Be- stellen schleunigen Flüssigkeit von heißem Gargut Am Geschwindigkeitsregler 16 stellen aus dem Mixbehälter 5 geschleudert wird Sie durch Drehen die Geschwindigkeit ein: oder das Gerät ins Wackeln kommt, gibt es Die Geschwindigkeit ist in 10 Stufen einen Softstart für alle Einstellungen außer einstellbar:...
  • Seite 51: Turbo-Funktion

    9.9 Turbo-Funktion 9.10 Überlauf In der Aufnahme für den Mixbehälter 9 be- findet sich ein Überlauf 10. VORSICHT: Beim Mixen von Flüssigkeiten darf sich maximal 1 Liter im Mixbehälter 5 befin- den, da sonst Flüssigkeit herausge- schleudert werden kann. Verwenden Sie diese Funktion keines- falls, wenn der Rühraufsatz 29 verwen- det wird.
  • Seite 52: Mixbehälter Verwenden

    10. Mixbehälter HINWEIS: • Bei einigen Arbeiten sollte sich nicht zu verwenden wenig Flüssigkeit im Mixbehälter 5 be- finden, damit das Gerät einwandfrei HINWEIS: In dieser Bedienungsanleitung funktionieren kann. So sollten Sie z. B. sind die grundlegenden Funktionen wie Mi- beim Sahneschlagen mindestens 200 ml xen, Zerkleinern und Dampfgaren beschrie- und beim Aufschlagen von Eiweiß...
  • Seite 53: Mixbehälter Einsetzen

    2. Drücken Sie den Entriegelungs- hebel 34 auf der Unterseite HINWEISE: des Mixbehälters 5, sodass er • Wenn sich der Mixbehälter 5 nicht auf das Symbol für das geöff- nach unten drücken lässt, müssen Sie et- nete Schloss zeigt. was „wackeln”, damit das Zahnrad des 3.
  • Seite 54: Deckel Des Mixbehälters Aufsetzen

    10.5 Deckel des Mixbehälters • Ist der Deckel 32 nicht kor- rekt aufgesetzt, erscheint im aufsetzen Display 25 das Symbol Der Deckel für den Mixbehälter 32 lässt rechts. sich nur dann aufsetzen, wenn der Mixbe- hälter 5 korrekt eingesetzt wurde. 10.6 Deckel für die Einfüll- 1.
  • Seite 55: Spatel Verwenden

    2. Geben Sie die Lebensmittel in den Koch- 10.8 Spatel verwenden einsatz 28. Der Spatel 30 dient zum Umrühren von Zu- taten und zum Entnehmen des Kochein- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Füll- satzes 28. stand die Markierung MAX nicht über- schreitet.
  • Seite 56: Dampfgaren

    11. Dampfgaren 11.2 Vorbereitung der Dampfeinsätze GEFAHR von Verletzung durch 1. Setzen Sie den Mixbehälter 5 in die Verbrühen! Aufnahme 9. Beim Öffnen des Deckels 1 bzw. 32 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbe- während des Betriebes kann heißer hälter 5 ein.
  • Seite 57: Dampfgaren Starten

    4. Nach Ablauf von 10 Minuten ertönt ein HINWEISE: kurzes Signal. Die Taste STEAMER 21 leuchtet. • Ist der Dampfeinsatz 3 nicht korrekt aufgesetzt, erscheint im Display 25 das Symbol rechts. TEMP. • Um das Aufsetzen des Dampfaufsat- zes 3 etwas einfacher zu machen, ge- HINWEIS: Um das Programm vor Ablauf der ben Sie einige Tropfen Öl auf ein Tuch 10 Minuten zu starten, drücken Sie einmal die...
  • Seite 58: Dampfgaren Mit Dem Kocheinsatz

    Um zwischendurch den Zustand des Gar- 7. Nach Ablauf des Programmes öffnen gutes zu überprüfen, gehen Sie so vor: Sie den Deckel 32 und entnehmen den 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel für Kocheinsatz 28 (siehe “Spatel verwen- Dampfeinsätze 1. den”...
  • Seite 59: Menüs Zubereiten

    12.2 Menüs zubereiten 4. Drücken Sie die Taste KNEAD 22. Die Taste KNEAD 22 leuchtet und die Pro- Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und grammwerte werden im Display 25 ge- daher beide Dampfeinsätze übereinander zeigt. verwenden, beachten Sie bitte: Fleisch und Fisch sollten immer im unte- ren Dampfeinsatz 3 gegart werden, da- mit heruntertropfender Saft nicht über...
  • Seite 60: Anbraten

    14. Anbraten Das Programm wird gestartet. Die einge- stellte Zeit wird im Display 25 runterge- Mit dem Programm können Sie bis zu 200 g zählt. Die Taste ROAST 20 leuchtet. Fleisch, Fisch, Gemüse und Gewürze leicht Das Programm steuert den Linkslauf au- anbraten, z.
  • Seite 61: Grundgerät Reinigen

    VORSICHT: 15.3 Zubehör reinigen Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 mit war- ätzende oder kratzende Reinigungsmit- men Wasser aus und kippen Sie das tel. Dadurch könnte das Gerät beschä- Wasser weg. digt werden. 2. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 HINWEIS: (siehe “Messereinsatz einsetzen und •...
  • Seite 62: Entkalken

    Messereinsatz Normale Reinigung 1. Entnehmen Sie den Messereinsatz 27 In den meisten Fällen werden die Kalkabla- aus dem Mixbehälter 5 (siehe “Messer- gerungen durch die Reinigung in der Spül- einsatz einsetzen und entnehmen” auf maschine oder von Hand beseitigt. Seite 50). Leichte Kalkablagerungen 2.
  • Seite 63: Störungen, Ursache, Beseitigung

    16. Störungen, Ursache, Beseitigung 16.1 Störungen im Betrieb Störung Ursache Beseitigung Mixbehälter 5 korrekt einsetzen Mixbehälter 5 nicht korrekt (siehe “Mixbehälter einsetzen” auf eingesetzt Seite 51). Deckel 32 oder tiefer Gerät startet nicht. Dampfeinsatz 3 sind nicht Deckel 32 oder tiefen Dampfein- korrekt auf den Mixbehälter 5 satz 3 korrekt aufsetzen.
  • Seite 64: Fehlermeldungen Im Display

    Störung Ursache Beseitigung Bestimmte Lebensmittel oder Teile des Gerätes ver- Gewürze (z. B. Curry) können Abhilfe nicht notwendig, da ge- färbt. den Kunststoff verfärben. Dies sundheitlich unbedenklich. ist kein Gerätefehler Es lässt sich keine grö- Es ist eine Temperatur einge- ßere Geschwindig- Temperatur auf 0 stellen.
  • Seite 65: Entsorgung

    __CPE288334_HR.book Seite 63 Freitag, 21. April 2017 4:47 16 17. Entsorgung 18. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKMK 1200 B2 europäischen Richtlinie Netzspannung: 230 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, Leistung: 1.200 Watt...
  • Seite 66: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    20. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 67: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Seite 70 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Stanje informacija · Stand der Informationen: 04/2017 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 B2 IAN 288334 CPe288334_silv_Kuechenmaschine_MC_Cover_HR.indd 1 25.04.17 14:07...

Diese Anleitung auch für:

Ian 288334

Inhaltsverzeichnis