pouvoir marcher autour de la tente pare-soleil
sans danger de trébucher.
Monter la tente paresoleil
Q
j
M onter le produit conformément aux
illustrations A à H.
Q
Plier la tente paresoleil
j
V eiller à ce que la tente pare-soleil soit complè-
tement sèche avant de la plier. Autrement, le
tissu peut se tacher et s'altérer.
j
L es piquets
5
et les autres pièces doivent être
emballés séparément dans leurs housses respec-
tives. Autrement, les piquets peuvent endommager
la toile.
Nettoyage
Q
j
P our le nettoyage et éliminer les taches, unique-
ment utiliser un détergent spécialement conçu
pour le produit.
j
E nlever les salissures avec une éponge douce
et de l'eau claire.
j
L aisser les pièces sécher correctement avant
d'emballer le produit. Ceci empêche la forma-
tion de moisissures, mauvaises odeurs et déco-
lorations.
Recyclage
Q
L'emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
scherm ook nog ruimte voor de afspanlijnen
4
nodig hebt. Waarborg bovendien dat rond het
koepelwindscherm voldoende loopvlak beschik-
baar blijft en geen struikelvallen ontstaan.
Koepelwindscherm opbouwen
Q
j
M onteer het product overeenkomstig de
afbeeldingen A t / m H.
Koepelwindscherm inpakken
Q
j
W aarborg dat het koepelwindscherm volledig
gedroogd is voordat u het inpakt. In het andere
geval kunnen weervlekken en weefselschade
het gevolg zijn.
j
D e haringen
en de andere onderdelen
5
moeten separaat in de daarvoor bestemde
zakken worden gepakt. In het andere geval
zouden de haringen het tentzeil kunnen
beschadigen.
Reiniging
Q
j
G ebruik voor de reiniging van vlekken slechts
een reinigingsmiddel dat speciaal voor dit pro-
duct geschikt is.
j
V erwijder verontreinigingen van het product
met een zachte spons en zuiver water.
j
L aat alle onderdelen volledig drogen voordat u
het product weer inpakt. Hierdoor voorkomt u
schimmel, geur en verkleuring van het materiaal.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materi-
alen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitge-
diende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
55933_cri_Strandmuschel_DE_CH.indd 2
Tenda a conchiglia da spiaggia
J
S cegliere come punto di montaggio un fondo
possibilmente compatto e piano.
J
S uperfici in sabbia riducono la stabilità della
Utilizzo determinato
Q
tenda. Fare attenzione a che venga scelto un
fondo che dia stabilità ai picchetti.
J
Questo prodotto è destinato all'uso quale protezione
N on piantare mai i picchetti nel terreno con
dal vento e dal sole. Il materiale della tenda da
violenza. Prolungare eventuali ancoraggi per
spiaggia, col tempo, non è impermeabile all'acqua.
mezzo di un occhiello e porre il tirante in un'al-
Essa non deve essere quindi utilizzato in caso di
tra posizione.
J
pioggia. Il prodotto non è determinato per l'uso
C ontrollare con regolarità l'integrità di tutti i
professionale.
punti di raccordo, verificare gli ancoraggi e
controllare che i picchetti siano ben fissi nella
loro sede.
Q
Descrizione dei pezzi
J
U n'errata sequenza di montaggio potrebbe
causare un danno alla tenda. Viene escluso
1
Asta ø 0,7 cm, circa 365 cm (L)
l'utilizzo di adesivi di qualsiasi tipo.
2
Asta ø 0,7 cm, circa 185 cm (L)
m ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELE
3
Tendone
NAMENTO E PERICOLO PER LE COSE!
4
Tiranti (2 x circa 250 cm, 2 x circa 170 cm)
Non accendere alcun fuoco all'interno dell'ar-
5
Picchetto
ticolo e tenerlo lontano da fonti di calore.
6
Borsa
J
N on rimuovere etichette, targhette indicatrici o
di avvertimento cucite sulla tenda.
J
P er prima cosa familiarizzarsi con le disposi-
Avvertenze di sicurezza
zioni antincendio in vigore nel luogo di mon-
taggio della tenda.
CONSERVATE BENE QUESTE ISTRUZIONI.
CONSEGNATE ALTRETTANTO TUTTE LE
Fare attenzione alle condizioni di tempo
DOCUMENTAZIONI SU QUESTO PRODOTTO
atmosferico e alle loro conseguenze.
QUANDO LO DATE A TERZI.
J
N on installare la tenda in modo troppo teso, in
caso contrario essa non si potrà adattare alle
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
mutevoli condizioni di tempo e subirà dei danni.
Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e
J
L e cerniere sono parti soggette ad usura e non
siano montati correttamente. In caso di mon-
rientrano nell'applicazione della garanzia.
taggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni.
J
N on utilizzare spray antinsetti nella tenda o su
Eventuali componenti danneggiati possono
di essa.
influire negativamente sulla sicurezza e sulla
J
L e piccole perdite presso le cuciture possono
funzionalità del prodotto.
essere eliminate facendo uso di spray per cuci-
m ATTENZIONE! Non lasciate i bambini inos-
ture. Per il telo di rivestimento delle tende viene
servati! La serra da giardino non è un attrezzo
utilizzato uno spray impregnante.
per giocare o arrampicarsi! Assicura tevi che
nessuno vi si appoggi, e soprattutto che nessun
Montaggio
bambino si arrampichi sulla serra. La serra po-
Q
trebbe sbilanciarsi e ribaltare. Un'inosservanza
Scelta del punto di montaggio
può causare pericolo di lesioni e / o danni.
Q
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Non montare o smontare il prodotto in presenza
Lo stato del terreno deve essere piano, pulito e
di un forte vento.
libero da dislivelli. In primo luogo rimuovere oggetti
FR/CH
NL
Smaltimento
Q
appuntiti o forniti di spigoli vivi (ad esempio pietre,
rami ecc.).
L'imballaggio è costituito di materiali ecologici
j
F are attenzione a che nella scelta del luogo di
che si possono smaltire nei punti di raccolta per
montaggio accanto alla superficie occupata
riciclaggio locali.
dalla tenda da spiaggia vi sia ancora posto
per i tiranti
4
. Assicurarsi inoltre che attorno
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del
alla tenda da spiaggia vi sia sufficiente spazio
prodotto consumato sono reperibili dall'amministra-
per camminare e non vi sia il rischio di inciampo.
zione comunale o cittadina.
Q
Montaggio della tenda
da spiaggia
j
E seguire il montaggio dell'articolo ai sensi
delle figure A-H.
Imballaggio della tenda
Q
da spiaggia
j
P rima di imballarla, assicurarsi che la tenda da
spiaggia sia completamente asciutta. In caso
contrario possono svilupparsi macchie e danni
al tessuto.
j
I picchetti
5
e gli altri singoli pezzi devono
essere imballati separatamente nelle tasche
previste a tale scopo. In caso contrario i pic-
chetti danneggiano il tendone.
Pulizia
Q
j
P er la pulizia e in caso di presenza di macchie
utilizzare solamente un detergente speciale per
questo articolo.
j
R imuovere lo sporco dall'articolo con uno
straccio soffice e acqua corrente.
j
L asciare asciugare completamente tutti i com-
ponenti prima di imballare nuovamente l'articolo.
Ciò impedisce lo sviluppo di muffa, cattivo
odore e scolorimenti.
IT/CH
Strandtent
J
Z anderige oppervlaktes verminderen de stabili-
teit. Let op een ondergrond die een goed hou-
vast voor de haringen biedt.
Doelmatig gebruik
Q
J
S la de haringen nooit met geweld in de aarde!
Indien nodig de scheerlijnen met behulp van
Dit product is bedoeld als wind- en zonbescherming.
een lus verlengen en de haring op een andere
Het materiaal van het koepelwindscherm is op den
plek plaatsen.
J
duur niet waterdicht. Gebruik het scherm daarom
C ontroleer regelmatig de onbeschadigdheid
niet in de regen. Het product is niet voor zakelijke
van alle verbindingsplekken en controleer de
doeleinden geschikt.
scheerlijnen en de goede houvast van de
haringen.
J
E en foute volgorde van de opbouw kan schades
Q
Onderdelenbeschrijving
aan de tent veroorzaken. Een aansprakelijkheid
van iedere aard is uitgesloten.
1
Stang ø 0,7 cm, ca. 365 cm (L)
m ATTENTIE! VERGIFTIGINGSGEVAAR EN
2
Stang ø 0,7 cm, ca. 185 cm (L)
GEVAAR VAN MATERIELE BESCHADI
3
Tentzeil
GING! Ontsteek geen vuur in het product en
4
Afspanlijn (2 x ca. 250 cm, 2 x ca. 170 cm)
houd het uit de buurt van warmtebronnen.
J
5
Haring
V erwijder geen ingenaaide etiketten, type- of
6
Draagtas
aanwijzingsbordjes.
J
M aak u bovendien vertrouwd met de brandvei-
ligheidsvoorschriften ter plekke.
Veiligheidsinstructies
Let op het weer en de weersinvloeden
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED.
J
B ouw het koepelwindscherm niet te strak op
OVERHANDIG ALLE DOCUMENTEN BIJ
omdat het zich anders niet aan de wisselende
DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN.
weersvoorwaarden kan aanpassen en zo
beschadigd kan raken.
m ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
J
R itssluitingen zijn slijtageonderdelen en vallen
Verzeker U ervan dat alle onderdelen onbe-
niet onder de garantieverlening.
schadigd en vakkundig gemonteerd zijn. Bij
J
G ebruik geen insectenspray in of op het koe-
onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
pelwindscherm.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid
J
K leine lekkages aan de naden kunnen worden
en de functie beïnvloeden.
verholpen met naadspray. Voor het tentdoek
m ATTENTIE! Laat kinderen nooit zonder toe-
kunt u een impregneerspray gebruiken.
zicht! Dit product is geen klim- of speeltoestel!
Verzeker U ervan dat personen, vooral kinderen,
Montage
niet op het product klimmen c. q. niet tegen het
Q
product aanleunen. Dit product kan uit balans
Standplaats kiezen
raken en kantelen. Letsel en / beschadigingen
Q
kunen het gevolg zijn.
m ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
De bodem dient vlak, schoon en vrij van oneffenheden
Monteer of gebruik het product in geen geval
te zijn. Verwijder spitse en scherpe voorwerpen (bijv.
bij harde wind.
stenen, takjes enz.).
J
K ies een zo stevig mogelijke, vlakke ondergrond
als standplaats.
j
H oud er bij de keuze van de standplaats voor
het koepelwindscherm rekening mee dat u
naast het grondoppervlak van het koepelwind-
IT/CH
1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31981
Version: 01 / 2014
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
12 / 2013 · Ident.-No.: Z31981122013-1
NL
11.12.13 08:16