10. MILIEUBESCHERMING ........... 22 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een apparaat vervangt, dat voorzien is van correct gebruik te kunnen waarborgen is een veerslot (slot) op de deur of het het van belang dat u, alvorens het appa- deksel, zorg er dan voor dat u het slot raat te installeren en in gebruik te nemen, onbruikbaar maakt voordat u het oude deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips...
Seite 4
WAARSCHUWING! • Bewaar voorverpakte diepvriesproduc- Alle elektrische onderdelen (net- ten volgens de aanwijzingen van de fa- snoer, stekker, compressor) mo- brikant. gen om gevaar te voorkomen uit- • U dient zich strikt te houden aan de sluitend worden vervangen door...
NEDERLANDS • De achterkant dient zo mogelijk tegen centrum en er dient alleen gebruik te een muur geplaatst te worden, teneinde worden gemaakt van originele reser- te voorkomen dat hete onderdelen veonderdelen. (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden ver- 1.7 Bescherming van het milieu oorzaken.
3. DAGELIJKS GEBRUIK IIn het geval van onbedoelde ont- 3.1 Voordat u het apparaat voor dooiing, bijvoorbeeld als de de eerste keer gebruikt stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met tech- Voordat u het apparaat voor de eerste nische kenmerken onder "tijds-...
NEDERLANDS 3.7 Temperatuurweergave Dit apparaat wordt verkocht in Frankrijk. In overeenstemming met de richt- lijnen die gelden in dit land, moet dit apparaat worden geleverd met een speciaal onderdeel (zie afbeel- ding). Dit onderdeel is geplaatst in de onderste lade van de koelkast om de koudste zone aan te ge- ven.
3.10 Vochtigheidsregeling De glasplaat omvat een constructie met inkepingen (afstelbaar door middel van een schuifhendel), waarmee u de tempe- ratuur in de groentelade(s) kunt regelen. Wanneer de ventilatieopeningen gesloten zijn: wordt het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en groentelades langer behouden.
NEDERLANDS • vries alleen vers en grondig schoonge- 4.5 Tips voor het bewaren van maakte levensmiddelen van uitstekende ingevroren voedsel kwaliteit in; Om de beste resultaten van dit apparaat • bereid het voedsel in kleine porties te verkrijgen, dient u: voor, zo kan het snel en volledig wor- den ingevroren en zo kunt u later alleen •...
10 www.electrolux.com paraat alleen schoon te maken met warm Steek, na het schoonmaken van het ap- water met een beetje afwasmiddel. paraat, de stekker weer in het stopcon- tact. 5.2 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor-...
NEDERLANDS Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: Het apparaat uitschakelen Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen kranten- papier en leg het op een koele plaats. LET OP! Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen dan aan de producten vastvriezen.
12 www.electrolux.com 6. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Er zijn tijdens de normale werking Voordat u storingen opspoort, de geluiden te horen (compressor, stekker uit het stopcontact trek- koelcircuit). ken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over De dooiwaterafvoer loopt Maak de dooiwaterafvoer de vloer. niet in de verdamperbak vast op de verdamperbak. boven de compressor. De temperatuur in De thermostaatknop is niet Stel een hogere/lagere tem- het apparaat is te goed ingesteld.
14 www.electrolux.com 7. MONTAGE WAARSCHUWING! tje overeenkomen met de stroomtoevoer Lees voor uw eigen veiligheid en in uw huis. correcte werking van het apparaat Het apparaat moet geaard zijn. De net- eerst de "veiligheidsinformatie" snoerstekker is voorzien van een contact aandachtig door, alvorens het ap- voor dit doel.
NEDERLANDS • Draai het middelste scharnier los. • Verwijder de onderste deur • Maak de onderste pen los en verwijder deze. Op de tegenoverliggende zijde: • Zet de onderste pen vast. • Monteer de onderste deur. • Zet het middelste scharnier vast. •...
Seite 16
16 www.electrolux.com Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. Plaats het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat het afdekplaatje van de opening aan de bovenkant tegen het keukenmeubel aankomt.
Seite 17
NEDERLANDS Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Ver- wijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
Seite 18
18 www.electrolux.com Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) te- gen het keukenmeubel. Draai de schroeven van het onder- deel (G) weer vast. Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G).
Seite 19
NEDERLANDS Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek 8 mm van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en mar- keer de gaten.
20 www.electrolux.com Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgele- verde schroeven. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).
Seite 21
NEDERLANDS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
22 www.electrolux.com 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......45 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
24 www.electrolux.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Pour votre sécurité et garantir une utilisa- tion correcte de l'appareil, lisez attentive- Votre appareil a été conçu pour ment cette notice, y compris les conseils être utilisé par des adultes. Il est et avertissements, avant d'installer et destiné...
FRANÇAIS ATTENTION domestique normal, tel que celui décrit Respectez la chaîne de froid dès dans la présente notice. l'acquisition d'un aliment jusqu'à • N'utilisez pas d'appareils électriques, sa consommation pour exclure le d'agents chimiques ou tout autre systè- risque d'intoxication alimentaire. me artificiel pour accélérer le processus Veuillez maintenant lire attenti- de dégivrage.
Seite 26
26 www.electrolux.com Si la prise murale n'est pas bien fi- 1.4 Entretien et nettoyage xée, n'introduisez pas de prise de- • Avant toute opération d'entretien, met- dans. Risque d'électrocution ou tez l'appareil hors tension et débran- d'incendie. chez-le de la prise de courant.
FRANÇAIS nent pas de C.F.C. contribuant 1.6 Maintenance ainsi à préserver l'environnement. • Les branchements électriques néces- L'appareil ne doit pas être mis au saires à l'entretien de l'appareil doivent rebut avec les ordures ménagères être réalisés par un électricien qualifié et les déchets urbains.
28 www.electrolux.com 3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Avant la première utilisation 3.4 Décongélation Avant d'utiliser l'appareil pour la première Avant utilisation, les aliments surgelés ou fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces- congelés peuvent être décongelés dans le soires avec de l'eau tiède savonneuse compartiment du réfrigérateur ou à...
FRANÇAIS 3.7 Indicateur de température Le thermostat nécessite un réglage Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi- cateur de température à votre réfrigéra- teur, situé au niveau de la clayette en verre inférieure, dans la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur.
30 www.electrolux.com 3.8 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonc- tion des besoins. 3.9 Mettez en place les balconnets de la porte. Selon la taille des emballages des ali- ments conservés, les balconnets de la...
FRANÇAIS 4. CONSEILS UTILES Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le 4.1 Conseils pour l'économie dans le balconnet de la contreporte réser- d'énergie vé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils plus longtemps que nécessaire.
32 www.electrolux.com • prévoyez un temps réduit au minimum 4.5 Conseils pour la pour le transport des denrées du ma- conservation des produits gasin d'alimentation à votre domicile ; surgelés et congelés du • évitez d'ouvrir trop souvent la porte du commerce congélateur et ne la laissez ouverte que...
FRANÇAIS 5.2 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au- dessus du compresseur, d'où...
Seite 34
34 www.electrolux.com Pour enlever le givre, suivez les instruc- tions ci-dessous : Éteignez l'appareil. Sortez les denrées congelées, enve- loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. ATTENTION Ne touchez pas les produits con- gelés et les surfaces givrées avec les mains humides.
FRANÇAIS • laissez la porte/les portes entrouverte(s) 5.4 En cas d'absence prolongée pour prévenir la formation d'odeurs ou de non-utilisation désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité Prenez les précautions suivantes : de débrancher et vider l'appareiI, faites • débranchez l'appareil vérifier régulièrement son bon fonctionne- •...
Seite 36
36 www.electrolux.com Problème Cause possible Solution La température du produit Laissez le produit revenir à est trop élevée. température ambiante avant de le placer dans l'appareil. La température ambiante Diminuez la température est trop élevée. ambiante. De l'eau s'écoule Pendant le dégivrage au- Ce phénomène est normal.
FRANÇAIS 6.1 Remplacement de l'éclairage Débranchez l'appareil de la prise sec- teur. Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.) Installez le diffuseur de l'ampoule.
38 www.electrolux.com fectuée que par une personne habilitée, Notre responsabilité ne saurait être enga- par votre vendeur, ou par le fabricant. gée en cas d'accidents ou d'incidents L'appareil ne doit pas être raccordée à provoqués par une mise à la terre inexis- l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul- tante ou défectueuse.
FRANÇAIS 7.4 Ventilation Veillez à garantir une circulation d'air suffi- min. 5 cm sante à l'arrière de l'appareil. 200 cm min. 200 cm Procédez comme suit : 7.5 Installation de l'appareil ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'ali- mentation n'est pas coincé sous l'appareil.
Seite 40
40 www.electrolux.com Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans la direction indi- quée par la flèche (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cui- sine. Poussez l'appareil dans la direction indi- quée par la flèche (2) contre le meuble,...
Seite 41
FRANÇAIS Retirez la pièce correcte du cache-char- nière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charniè- re droite, SX s'il s'agit de l'autre charniè- Fixez les protections (C, D) sur les er- gots et dans les trous des charnières. Mettez en place la grille d'aération (B).
Seite 42
42 www.electrolux.com Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Mettez en place la pièce (Ha) sur la face ca. 50 mm intérieure du meuble de cuisine. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
FRANÇAIS Retirez les supports et repérez une dis- tance de 8 mm à partir de l'arête exté- 8 mm rieure de la porte où le clou doit être po- sé (K). Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).
FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 24 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur sur la plaque signalétique située sur le cô- l'étiquette énergétique.
Seite 46
10. UMWELTTIPPS ............66 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Geräteanwendung vor der Instal- chen Sie den Schnappverschluss vor lation und dem Gebrauch des Gerätes die dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerinformation aufmerk- brauchbar.
Seite 48
48 www.electrolux.com WARNUNG! • Die Lagerempfehlungen des Geräte- Elektrische Bauteile (Netzkabel, herstellers sollten strikt eingehalten wer- Stecker, Kompressor) dürfen zur den. Halten Sie sich an die betreffenden Vermeidung von Gefahren nur Anweisungen. vom Kundendienst oder einer • Keine kohlensäurehaltigen Getränke Fachkraft ausgewechselt werden.
DEUTSCH • Das Gerät sollte zur Vermeidung von sierten Kundendienststellen und verlan- Verbrennungen durch Berührung von gen Sie stets Original-Ersatzteile. heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sator) möglichst mit der Rückseite ge- 1.7 Umweltschutz gen eine Wand aufgestellt werden. Das Gerät enthält im Kältekreis •...
50 www.electrolux.com 3. TÄGLICHER GEBRAUCH Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens- 3.1 Vor der ersten mittel in das Gefrierfach hinein legen. Inbetriebnahme Kam es zum Beispiel durch einen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Stromausfall, der länger dauerte beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“...
DEUTSCH 3.7 Temperaturanzeige Das Gerät wird in Frankreich ver- kauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung aus- gestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühl- raums angebracht ist, und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt.
52 www.electrolux.com 3.10 Feuchtigkeitsregulierung In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit (über einen Schieber verstellbaren) Schlit- zen integriert, die die Temperaturregelung in den Gemüsefächern ermöglicht. Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen: bleibt der natürliche Feuchtegehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüsefä- chern für längere Zeit erhalten.
DEUTSCH • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. det, können Sie zu Frostbrand auf der Legen Sie während dieses Zeitraums Haut führen; keine weiteren einzufrierenden Lebens- • es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf mittel in das Gefrierfach; jeder einzelnen Packung zu notieren, •...
54 www.electrolux.com bessert sich die Leistung des Geräts und wendeten Kunststoff angreifen können. es verbraucht weniger Strom. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser Bitte achten Sie darauf, das Kühl- und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu system nicht zu beschädigen.
Seite 55
DEUTSCH Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. VORSICHT! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebens- mitteln festfrieren.
56 www.electrolux.com • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge- Möchten Sie bei einer längeren Abwesen- sehen). Reinigen Sie den Innenraum heit den Gefrierschrank weiter laufen las- und das gesamte Zubehör. sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefrier- •...
Seite 57
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtem- hoch. peratur. Wasser fließt an der Beim automatischen Ab- Das ist normal. Rückwand des Kühl- tauen fließt das Tauwasser schranks herunter. an der Rückwand des Ge- räts herunter. Wasser fließt in den Der Wasserablauf ist ver- Reinigen Sie den Wasser-...
58 www.electrolux.com 6.1 Ersetzen der Lampe Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie die Schraube an der Lam- penabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorge-...
DEUTSCH geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät Missachtung der oben genannten Sicher- bitte gemäß den geltenden Vorschriften heitshinweise entstehen. erden und fragen Sie dafür einen qualifi- Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung 7.3 Wechsel des Türanschlags für Schäden oder Verletzungen, die durch Die Tür des Geräts öffnet sich nach...
60 www.electrolux.com 7.4 Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für ei- min. 5 cm ne ausreichende Luftzirkulation sein. 200 cm min. 200 cm Gehen Sie wie folgt vor: 7.5 Installation des Geräts VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei...
Seite 61
DEUTSCH Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- sche. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmö- bels.
Seite 62
62 www.electrolux.com Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Schar- niers Teil DX bzw. bei einem gegenüber- liegenden Scharnier Teil SX zu entfer- nen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
Seite 63
DEUTSCH Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) ca. 50 mm an der Innenseite der Tür des Küchen- möbels. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).
64 www.electrolux.com Nehmen Sie die Halterungen wieder ab. Markieren Sie 8 mm ab der Türaußen- 8 mm kante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.
66 www.electrolux.com 9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa- rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Seite 67
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ..............85 МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли...
68 www.electrolux.com ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1.2 Загальні правила безпеки В інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уважно прочитайте цю Попередження! інструкцію, включаючи підказки та застере‐ ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐ чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐...
Українська 1.4 Догляд і чищення Подбайте про те, щоб вилка кабелю живлення не була роздавлена чи пош‐ • Перш ніж виконувати технічне обслугову‐ коджена задньою частиною приладу. вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ Роздавлена чи пошкоджена вилка ка‐ зетки.
70 www.electrolux.com • Технічне обслуговування цього приладу обхідно утилізувати згідно з відповід‐ має здійснюватися лише кваліфікованим ними нормативними актами, видани‐ персоналом. Для ремонту необхідно вико‐ ми місцевими органами влади. Уни‐ ристовувати лише оригінальні запасні ча‐ кайте пошкодження холодильного аг‐ стини.
Українська 3.2 Заморожування свіжих 3.4 Розморожування продуктів Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐ розки, їх можна розморозити у холодильному Морозильне відділення підходить для заморо‐ відділенні або при кімнатній температурі, за‐ жування свіжих продуктів та для тривалого лежно від того, скільки часу у вас є на це. зберігання...
Seite 72
72 www.electrolux.com 3.8 Знімні полички Стінки холодильника мають ряд напрямних, тому висоту поличок можна змінювати за ба‐ жанням. 3.9 Встановлення поличок на дверцятах Для зберігання упаковок із продуктами різного розміру полички на дверцятах можна встано‐ влювати на різній висоті. Це робиться наступним чином: повільно...
Українська 4. КОРИСНІ ПОРАДИ 4.1 Поради про те, як Банани, картопля, цибуля та часник (якщо во‐ ни не упаковані): не слід зберігати в холо‐ заощаджувати електроенергію дильнику. • Не відкривати часто дверцята і не залиша‐ 4.4 Поради щодо заморожування ти їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно.
74 www.electrolux.com • після розморожування продукти швидко • не можна зберігати продукти довше, ніж псуються, і їх не можна заморожувати зно‐ вказано їх виробником. ву; 5. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Обережно! Конденсатор (чорну решітку) і компресор у за‐ Перш ніж виконувати операції з тех‐...
Українська 5.3 Розморожування морозильника Приблизно за 12 годин до розморо‐ жування встановіть регулятор темпе‐ На поличках морозильника та навколо ратури на вищу потужність, щоб нако‐ верхнього відділення завжди формується пев‐ пичити достатній резерв холоду, зва‐ на кількість інею. жаючи на заплановану перерву в ро‐ Коли...
76 www.electrolux.com 6. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... Попередження! Під час нормальної роботи приладу Перш ніж намагатися ліквідувати не‐ чути певні звуки (звук від роботи ком‐ справність, відключіть прилад від ро‐ пресора, циркуляції холодоагента). зетки. Усунення проблем, які не передбаче‐ ні в цій інструкції, має виконуватися...
Українська Проблема Можлива причина Спосіб усунення Температура всередині Неправильно встановлено Встановіть вищу чи нижчу приладу надто низька регулятор температури. температуру. або надто висока. Температура в холо‐ Всередині приладу не відбу‐ Подбайте про те, щоб повітря дильнику надто висока. вається циркуляція холодно‐ могло...
Seite 78
78 www.electrolux.com ними, відповідають показникам мережі у ва‐ Кліма‐ Температура навколишнього шому регіоні. тичний середовища Прилад має бути заземлений. З цією меторю клас вилка приладу оснащена спеціальним контак‐ том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐ +10°C - + 32°C мліть прилад окремо у відповідності до чинних...
Seite 79
Українська • Ослабте і вийміть нижній гвинт. Із протилежного боку: • Затягніть нижній гвинт. • Встановіть нижні дверцята. • Прикрутіть середню завісу. • Вставте розпірку. • Встановіть верхні дверцята. • Затягніть верхній гвинт. 7.4 Вимоги щодо вентиляції Позаду приладу має бути достатньо місця для min.
Seite 80
80 www.electrolux.com Встановіть прилад у нішу. Штовхайте прилад у напрямку, вказаному стрілкою (1), доки кришка верхнього зазору не досягне кухонних меблів. Штовхайте прилад у напрямку, вказаному стрілкою (2), супроти шафки з протилежного від завіси боку. Відрегулюйте положення приладу в ніші.
Seite 81
Українська Зніміть відповідну частину кришки завіси (E). Знімайте частину DX, якщо завіса зна‐ ходиться праворуч, і частину SX в іншому випадку. Закріпіть кришки (C, D), використовуючи ви‐ ступи й отвори на завісах. Встановіть панельку з вентиляційними отво‐ рами (B). Закріпіть кришки (E) на завісі. Приєднайте...
Seite 82
82 www.electrolux.com Від’єднайте деталі (Ha), (Hb), (Hc) і (Hd). Встановіть деталь (Ha) на внутрішній бік дверцят кухонних меблів. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Накладіть деталь (Hc) на деталь (Ha). Відчиніть дверцята приладу та дверцята ку‐...
Українська Приберіть кронштейни і позначте відстань 8 мм від зовнішнього краю дверцят, де має 8 mm бути забитий гвіздок (K). Помістіть маленький прямокутник знову на напрямну і закріпіть його гвинтами, що над‐ аються в комплекті. Вирівняйте дверцята кухонних меблів і дверцята...
Українська 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри ніші Висота 1780 мм Ширина 560 мм Глибина 550 мм Час виходу в робочий ре‐ 24 год. жим Напруга 230-240 В Частота 50 Гц Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на внутрішньому лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання. 10.