Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG S93300KDM0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S93300KDM0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S93300KDM0
FI JÄÄKAAPPI
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
SV HLADILNIK
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
BRUKSANVISNING
2
17
37
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG S93300KDM0

  • Seite 1 S93300KDM0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION SV HLADILNIK BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sisällys SISÄLLYS 4 Turvallisuusohjeet 6 Käyttöpaneeli 10 Ensimmäinen käyttökerta 10 Päivittäinen käyttö 11 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 12 Huolto ja puhdistus 13 Käyttöhäiriöt 15 Tekniset tiedot 15 Asennus 16 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Yleistietoja ja vinkkejä...
  • Seite 4: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla ta- valla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että...
  • Seite 5 Turvallisuusohjeet – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huolto- liike vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Seite 6: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli • Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin. • Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Nou- data asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä. • Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja ai- heuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
  • Seite 7: Laitteen Kytkeminen Toimintaan

    Käyttöpaneeli Näyttö Ajastin DYNAMICAIR-toiminto Minute Minder -toiminto Lapsilukko Hälytyksen merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto COOLMATIC-toiminto Laitteen kytkeminen toimintaan Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla: 1. Liitä pistoke pistorasiaan. 2. Paina ON/OFF -painiketta, jos näyttö ei ole päällä. 3. Hälytyksen äänimerkki saattaa kuulua muutaman sekunnin kuluttua. Katso hälytyksen kuittausohjeet kohdasta "Korkean lämpötilan hälytys".
  • Seite 8 Käyttöpaneeli 2. Vahvista valinta OK-painikkeella. Merkkivalo DYNAMICAIR syttyy. Sammuta toiminto seuraavasti: 1. Paina painiketta Mode, kunnes merkkivalo DYNAMICAIR vilkkuu. 2. Vahvista valinta OK-painikkeella. 3. Merkkivalo DYNAMICAIR sammuu. Jos toiminto on aktivoitu automaattisesti, DYNAMICAIR -merkkivalo ei pala (katso kohta "Päivittäinen käyttö"). DYNAMICAIR -toiminnon käyttäminen lisää...
  • Seite 9 Käyttöpaneeli 3. Lapsilukon merkkivalo sammuu. COOLMATIC-toiminto Jos laitat jääkaappiin paljon tuoreita elintarvikkeita, esimerkiksi kaupassakäynnin jälkeen, on suositeltavaa kytkeä COOLMATIC-toiminto, jotta tuotteet jäähtyvät nopeammin. Tällä tavoin voidaan välttää jääkaapissa jo olevien elintarvikkeiden lämpeneminen. Käynnistä toiminto seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Merkkivalo COOLMATIC alkaa vilkkua.
  • Seite 10: Ensimmäinen Käyttökerta

    Ensimmäinen käyttökerta • äänimerkki Kun olosuhteet ovat palautuneet normaaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki sammuu. Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan sammuttaa painamalla mitä tahansa painiketta. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA Sisätilan puhdistaminen Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varus- teet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
  • Seite 11: Siirrettävät Hyllyt

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle. Tilankäytön parantamiseksi hyllyjen etuosat voi- daan työntää takaosien päälle. Ovilokeroiden sijoittaminen Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lo- keroihin.
  • Seite 12: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus huurretta tai jäätä. Käännä tässä tapauksessa lämpötilan säädin korkeampaan lämpöti- laan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee. Tuoreiden elintarvikkeiden säilytys Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyyden: • Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai haihtuvia nesteitä •...
  • Seite 13: Jääkaapin Sulattaminen

    Käyttöhäiriöt Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyt- tää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta. Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan. Jääkaapin sulattaminen Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moottorin kompressorin pysähtyessä.
  • Seite 14 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni on ko- Laitetta ei ole tuettu kunnolla Tarkista, että laite on tukevasti paikalleen. paikallaan (kaikki neljä jalkaa kos- kevat lattiaan). Laite ei toimi. Valo ei syty. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke virta laitteeseen. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pis- Kiinnitä...
  • Seite 15: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole säädetty oi- Säädä lämpötila korkeammaksi/ alhainen tai korkea. kein. alhaisemmaksi. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven sulke- minen". Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin asetat ruoat laitteeseen.
  • Seite 16: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua il- mastoluokkaa: Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila +10 °C – 32 °C +16 °C – 32 °C +16 °C – 38 °C +16 °C – 43 °C Sähköliitäntä...
  • Seite 17: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 18 Sommaire SOMMAIRE 19 Consignes de sécurité 24 Bandeau de commande 27 Première utilisation 28 Utilisation quotidienne 30 Conseils utiles 31 Entretien et nettoyage 32 En cas d'anomalie de fonctionnement 34 Caractéristiques techniques 35 Installation 35 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 20: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap- pareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Seite 21: Stockage Des Denrées Dans Les Réfrigérateurs Et Règles D'hygiène

    Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Seite 22 Consignes de sécurité Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée: • Zone tempérée:Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâ- tes cuites, fruits et légumes frais. • Zone fraîche:Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais. •...
  • Seite 23: Protection De L'environnement

    Consignes de sécurité • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
  • Seite 24: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Touche ON/OFF Touche Mode Touche OK Touche Température plus froide Touche Température plus chaude Indicateur Pour augmenter le volume défini lors de l'activation ou désactivation des touches, appuyez simultanément sur les touches Mode et Température plus froide pendant plusieurs secon- des.
  • Seite 25: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes. 2. L'affichage est désactivé. 3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement. Réglage de la température La température de consigne du réfrigérateur est réglée en appuyant sur la touche de tem- pérature.
  • Seite 26: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande La minuterie se met à clignoter (min). A la fin du décompte, le voyant Minute Minder clignote et un signal sonore retentit : 1. appuyez sur la touche OK pour désactiver le signal sonore et la fonction. Il est possible de désactiver cette fonction à...
  • Seite 27: Fonction Vacances

    Première utilisation Fonction Vacances Cette fonction vous permet de garder le compartiment réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période (p.ex. les vacances d'été), sans formation de mauvaises odeurs. Avant d'activer la fonction Vacances, le compartiment réfrigérateur doit être vide. Pour activer la fonction : 1.
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
  • Seite 29: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne Température correcte DYNAMICAIR Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment. Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour rafraîchir rapidement le réfrigérateur lorsque la porte est restée ouverte ou si la température ambiante est élevée.
  • Seite 30: Conseils Utiles

    Conseils utiles Positionnement du bac coulissant Le bac coulissant peut être positionné à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : 1. soulevez l'ensemble balconnet et bac coulissant pour l'extraire des supports de la porte 2. retirez la patte de fixation de la glissière située sous le balconnet 3.
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soi- gneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
  • Seite 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'inté- rieur.
  • Seite 33 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise. sur la prise. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil. La prise de courant n'est pas trique à...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible Remède La température à l'inté- Le dispositif de réglage de tem- Modifiez le dispositif de réglage rieur de l'appareil est trop pérature n'est pas correctement de température pour obtenir basse/élevée. réglé. moins de froid/plus de froid. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe «...
  • Seite 35: Installation

    Installation INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui- ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à...
  • Seite 36 En matière de sauvegarde de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Seite 37: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Seite 38 Inhalt INHALT 39 Sicherheitshinweise 41 Bedienfeld 45 Erste Inbetriebnahme 45 Täglicher Gebrauch 47 Praktische Tipps und Hinweise 48 Reinigung und Pflege 49 Was tun, wenn … 51 Technische Daten 52 Montage 52 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 40 Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Seite 41: Kundendienst

    Bedienfeld Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 42: Einschalten Des Geräts

    Bedienfeld Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton ein- stellen.
  • Seite 43: Funktion Dynamicair

    Bedienfeld Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion DYNAMICAIR Zum Einschalten der Funktion: 1. Die Taste Mode drücken, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige DYNAMICAIR blinkt.
  • Seite 44: Funktion Kindersicherung

    Bedienfeld Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“...
  • Seite 45: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Die Anzeige „Urlaubsmodus“ leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige „Urlaubsmodus“ erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausge- schaltet.
  • Seite 46: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    Täglicher Gebrauch DYNAMICAIR Der Kühlraum ist mit einer Funktion ausgestattet, die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum sorgt. Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein (z.B. zur raschen Wiederherstellung der Kühl- schranktemperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist).
  • Seite 47: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise 1. Heben Sie die Ablage mit der verschieb- baren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen. 2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Füh- rung unter der Ablage heraus. 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
  • Seite 49: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff- nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl- schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be- nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini- gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff- nung befindet.
  • Seite 50 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. nicht. Die Lampe der In- nenbeleuchtung funktio- niert nicht. Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker rich- richtig in der Steckdose. tig in die Steckdose.
  • Seite 51: Austauschen Der Lampe

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur lässt sich Die Funktion COOLMATIC ist ein- Schalten Sie die Funktion COOL- nicht einstellen. geschaltet. MATIC von Hand aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Tempe- ratur, bis sich die Funktion auto- matisch ausschaltet.
  • Seite 52: Montage

    Montage MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu ver- hindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 53: Tillbehör Och Reservdelar

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Seite 54 Innehåll INNEHÅLL 55 Säkerhetsinformation 57 Kontrollpanel 61 När maskinen används första gången 61 Daglig användning 62 Råd och tips 63 Skötsel och rengöring 64 Om maskinen inte fungerar 66 Tekniska data 66 Installation 67 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador...
  • Seite 55: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, in- nan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Seite 56 Säkerhetsinformation – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsappa- rat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifie- rad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
  • Seite 57: Kontrollpanel

    Kontrollpanel • Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn. • Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen. •...
  • Seite 58 Kontrollpanel Display Timerfunktion DYNAMICAIR-funktion Minute Minder -funktion Barnlås Larmindikator Temperaturvisning Semesterfunktionen COOLMATIC-funktion Slå på Gör på följande sätt för att slå på produkten: 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på ON/OFF -knappen om displayen inte är tänd. 3. Larmet kan ljuda efter några sekunder. För återställning av larmet, se "Larm vid för hög temperatur".
  • Seite 59: Minute Minder-Funktion

    Kontrollpanel DYNAMICAIR -indikatorn blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. DYNAMICAIR -indikatorn visas. Avaktivera funktionen: 1. Tryck på Mode-knappen tills indikatorn DYNAMICAIR blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. Indikatorn DYNAMICAIR släcks. Om funktionen aktiveras automatiskt, visas inte indikeringen DYNAMICAIR (se "Daglig an- vändning").
  • Seite 60: Semesterfunktion

    Kontrollpanel 3. Kontrollampan för barnlåset släcks. COOLMATIC-funktion Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat rekommende- rar vi att du aktiverar COOLMATIC-funktionen för att kyla matvarorna snabbare för att inte värma upp andra matvaror i produkten. Aktivera funktionen: 1.
  • Seite 61: När Maskinen Används Första Gången

    När maskinen används första gången När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av. Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på en knapp. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter.
  • Seite 62: Råd Och Tips

    Råd och tips Flyttbara hyllor Väggarna i kylen är försedda med ett antal löps- kenor så att hyllorna kan placeras enligt använda- rens önskemål. För att använda utrymmet bättre kan de främre halva hyllorna läggas på de bakre. Placering av dörrhyllorna För att kunna förvara matförpackningar i olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på...
  • Seite 63: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring reglaget på en lägre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därige- nom också sänka energiförbrukningen. Tips om kylning av färska livsmedel För att erhålla bästa resultat: • förvara inte varm mat eller avdunstande vätskor i kylskåpet •...
  • Seite 64: Om Maskinen Inte Fungerar

    Om maskinen inte fungerar Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkom- ponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen. Avfrostning av kylskåpet Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i kylutrymmet varje gång kompressorn stan- nar under normal användning.
  • Seite 65 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Kylskåpet bullrar Kylskåpet står ostadigt. Kontrollera att kylskåpet står sta- digt (alla fyra fötterna skall ha kontakt med golvet). Kylskåpet fungerar inte. Kylskåpet är avstängt. Sätt på kylskåpet. Belysningen fungerar inte. Stickkontakten sitter inte or- Sätt i stickkontakten ordentligt i dentligt i eluttaget.
  • Seite 66: Tekniska Data

    Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Matvarornas temperatur är för Låt matvarornas temperatur sjun- hög. ka till rumstemperatur innan du lägger in dem. Många produkter har lagts in för Lägg in färre produkter för för- förvaring samtidigt. varing samtidigt. Temperaturen i kylen är Kalluft cirkulerar inte i produk- Se till att kalluft kan cirkulera i för hög.
  • Seite 67: Elektrisk Anslutning

    Miljöskydd Klimatklass Omgivningstemperatur +10 till +32 °C +16 till +32 °C +16 till +38 °C +16 till +43 °C Elektrisk anslutning Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens- stämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas.
  • Seite 68 222342998-A-512010...

Inhaltsverzeichnis