Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-IW 150 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-IW 150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Inverter-Schweissgerät
F
Instructions d'origine
Appareil à souder à inverseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice inverter
NL
Originele handleiding
Inverter lasapparaat
E
Manual de instrucciones original
Soldador Inverter
P
Manual de instruções original
Aparelho de soldar Inverter
2
Art.-Nr.: 15.441.70
Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 1
Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 1
TC-IW 150
I.-Nr.: 11016
10.01.2017 13:50:46
10.01.2017 13:50:46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-IW 150

  • Seite 1 TC-IW 150 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweissgerät Instructions d’origine Appareil à souder à inverseur Istruzioni per l’uso originali Saldatrice inverter Originele handleiding Inverter lasapparaat Manual de instrucciones original Soldador Inverter Manual de instruções original Aparelho de soldar Inverter Art.-Nr.: 15.441.70 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 1 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 2 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 2 10.01.2017 13:50:47 10.01.2017 13:50:47...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 3 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 3 10.01.2017 13:50:48 10.01.2017 13:50:48...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 4 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 4 10.01.2017 13:50:49 10.01.2017 13:50:49...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Transport - 5 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 5 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 5 10.01.2017 13:50:49 10.01.2017 13:50:49...
  • Seite 6 Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- tung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Ge- sicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zum Stromanschluss“...
  • Seite 8: Lieferumfang

    4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. EN 60974-1 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Europäische Norm für Schweißgerätezu Licht- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- bogen-Handschweißen mitbegrenzter Einschalt- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an dauer.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Netzspannung [V] Schweißstrom ........20 – 130 A Einschaltdauer X I 1max 15% ............130 A Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] 60% .............. 65 A 100% ............50 A I 1eff Eff ektivwert des größten WIG-Schweißen Netzstromes [A] Schweißstrom ........
  • Seite 10: Schweißvorbereitungen

    6. Bedienung Anschluss der Schweißkabel (Bild 3) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Schweißen Gerät ausgesteckt ist! Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 3 ge- Stromversorgung sowie für den Schweißstrom- zeigt, an.
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauch- Ersatzteilbestellung te Elektroden zu entfernen oder um eben ge- schweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie Gefahr! bitte, dass die Elektrodenhalter (8) nach den Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müs- Netzstecker.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 15 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 15...
  • Seite 16 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 17 Danger! - Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Des vapeurs peuvent se dégager pendant le soudage. Portez donc un masque anti-poussière et aérez suffi samment. Attention ! Ne travaillez jamais sans protection des yeux ! Portez un écran de soudage pendant tous les travaux durant lesquels votre visage et vos yeux sont exposés.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. Câble avec borne de mise à la terre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. Ceinture de port certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Commutateur soudage électrodes/TIG blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Seite 19: Données Techniques

    genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Tension réseau [V] Veillez au fait que nos appareils, conformément I 1max à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Valeur admissible la plus élevée du courant être utilisés dans un environnement profession- réseau [A] nel, industriel ou artisanal.
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Branchement réseau : ... 230-240 V ~ 50 Hz Tension à vide ..........85 V Assurez-vous, avant de connecter la machine, Puissance absorbée ....5,5 kVa à 130 A que les données se trouvant sur la plaque de Protection par fusibles (A) ......
  • Seite 21: Commande

    L‘écran de soudage doit toujours être utilisé dans la mesure du possible. L‘inclinaison de pendant le soudage. Il protège les yeux des ray- l‘électrode dans le sens du travail doit être de 20 ons en provenance de l‘arc électrique et permet à...
  • Seite 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Seite 23 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 24: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 25 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 26 Pericolo! - Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Attenzione! Indossate una maschera di protezione delle vie respiratorie. Durante i lavori di salda- tura si possono formare vapori velenosi. Indossate quindi una maschera di protezione delle vie respira- torie adeguata e arieggiate bene il locale.
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Simbolo per linea caratteristica discendente 4. Caratteristiche tecniche Saldature manuali ad arco con elettrodi cilindrici EN 60974-1 rivestiti Norma europea per saldatrici per saldature ma- nuali ad arco con durata di inserimento limitata. 1~ f Saldatura TIG (Tungsten Inert Gas) Inverter statico monofase, trasformatore e rad-...
  • Seite 29: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! Attenzione! Prima di inserire l‘apparecchio as- Rischi residui sicuratevi però che il commutatore saldatura a Anche se questo elettroutensile viene utiliz- elettrodo/TIG (11) sia posizionato sulla saldatura zato secondo le norme, continuano a sussis- a elettrodo. tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Operazioni preliminari alla saldatura potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Seite 30: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    per qualche minuto. Ø elettrodo (mm) Corrente di salda- tura (A) 40 – 50 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 40 – 80 60 – 110 Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 80 – 150 viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o Attenzione! da una persona al pari qualifi...
  • Seite 31: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 32 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 33: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 34 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Transport - 34 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 34 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 34...
  • Seite 35 Gevaar! - Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Voorzichtig! Draag een ademhalingsmasker. Bij het lassen kunnen giftige dampen vrijkomen. Draag daarom een adequaat ademhalingsmasker en zorg voor voldoende ventilatie. Voorzichtig! Werk nooit zonder oogbescherming! Draag een lasscherm bij alle werkzaamheden waarbij uw gezicht en uw ogen gevaar lopen.
  • Seite 36: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 2.2 Leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees leren aan de hand van de beschreven omvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies van de levering.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd I 1eff zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Eff ectieve waarde van de maximale netstroom [A] gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Symbool voor vallende karakteristiek gebruikt.
  • Seite 38: Vóór Inbedrijfstelling

    WIG-lassen In-/uitschakelen (fi g. 1/2) Lasstroom .......... 20 – 150 A Schakel het apparaat in door de potentiometer (1) met de klok mee te draaien. Het controlelampje Inschakelduur X voor bedrijf (3) begint te branden. Schakel het ap- 15% ............150 A paraat uit door de potentiometer (1) tegen de klok 60% ............
  • Seite 39: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    een lucifer. Dit is de beste methode om de lichtb- verhittingsbeveiliging reageren, dan gaat het con- oog te ontsteken. trolelampje (4) op uw apparaat branden. Laat het Test op een proefstuk of u de juiste elektrode en lasapparaat dan enige tijd afkoelen. stroomsterkte heeft gekozen.
  • Seite 40: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 42: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 43 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 44 Peligro! - Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de po- ner en marcha el aparato. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 11. Conmutador soldadura electrodos/TIG Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- 2.2 Volumen de entrega siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Sirviéndose de la descripción del volumen de atentamente este manual de instrucciones/adver- entrega, comprobar que el artículo esté...
  • Seite 46: Características Técnicas

    está indicado para un uso comercial, industrial o de red [A] en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- I 1eff les, comerciales o talleres, así como actividades Valor efectivo de la corriente máxima [A] similares.
  • Seite 47: Antes De La Puesta En Marcha

    Soldadura TIG Conectar/desconectar (fi g. 1/2) Corriente para soldadura ....20 – 150 A Encender el aparato girando el potenciómetro (1) hacia la derecha. La luz de control de funciona- Duración de funcionamiento X miento (3) se ilumina. Desconectar el aparato gi- 15% ............
  • Seite 48: Protección Contra Sobrecalentamiento

    la pieza a soldar, llevando a cabo un movimiento Protección contra sobrecalentamiento similar a cuando se enciende un fósforo. Este es El aparato soldado está dotado de una protecci- el mejor método de encender el arco voltaico. ón que evita el sobrecalentamiento del transfor- Ensayar sobre una pieza de prueba para compro- mador para soldadura.
  • Seite 49: Pedido De Piezas De Recambio:

    8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 50 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 51: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 52 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 53 Perigo! - Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Cuidado! Use uma máscara de protecção respiratória. Podem formar-se vapores tóxicos durante a soldadura. Por conseguinte deverá usar uma máscara de protecção respiratória adequada e garantir uma ventilação adequada.
  • Seite 54: Instruções De Segurança

    Perigo! 11. Comutador para soldadura com eléctrodos/ Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.2 Material a fornecer atentamente este manual de instruções / estas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, instruções de segurança.
  • Seite 55: Dados Técnicos

    I 1max Chamamos a atenção para o facto de os nossos Maior valor de cálculo da corrente [A] aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- I 1eff mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Valor efectivo da corrente mais elevada [A] utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
  • Seite 56: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Soldadura TIG ligado ao terminal do pólo positivo (5), enquanto Corrente de soldadura ....... 20 – 150 A o cabo com a pinça crocodilo de ligação à massa (9) é ligado ao terminal do pólo negativo (6). Duração da ligação X 15% ............
  • Seite 57: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Certifi que-se de que existe um bom contacto Soldadura TIG eléctrico. Antes de iniciar a soldadura TIG com o aparelho, Ligue o aparelho no interruptor para ligar/desligar assegure-se de que este foi desligado no inter- e ajuste a corrente de soldadura com o potenci- ruptor para ligar/desligar (1).
  • Seite 58: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
  • Seite 59 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 60 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 61: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät TC-IW 150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 62 - 62 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 62 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 62 10.01.2017 13:50:53 10.01.2017 13:50:53...
  • Seite 63 - 63 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 63 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 63 10.01.2017 13:50:53 10.01.2017 13:50:53...
  • Seite 64 - 64 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 64 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 64 10.01.2017 13:50:53 10.01.2017 13:50:53...
  • Seite 65 - 65 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 65 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 65 10.01.2017 13:50:53 10.01.2017 13:50:53...
  • Seite 66 EH 01/2017 (01) Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 66 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 66 10.01.2017 13:50:53 10.01.2017 13:50:53...

Diese Anleitung auch für:

15.441.70

Inhaltsverzeichnis