Seite 1
CDM-7838R/ CDM-7835R FM/MW/LW/RDS CD Receiver • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf- merksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf. • LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI...
Seite 2
AVVERTIMENTO VARNING WARNUNG Italiano Deutsch Svenska Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all'interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta "VARNING" är avsedda att Beschriftung "WARNUNG" soll den "AVVERTIMENTO" indicano uppmärksamma kunden på...
Seite 3
WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Deutsch Italiano Svenska BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. L'USO IN CASO DI PROBLEMI. PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att Wenn ein Problem wie kein Ton oder Quando si verifica un problema come använda apparaten och kontakta kein Bild, Fremdkörper im Gerät, assenza di audio o video, penetrazione...
Seite 4
WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Italiano Svenska Deutsch DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE NON USARE QUESTO APPARECCHIO ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIE- PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES BENEN ZWECKE VERWENDEN. INDICATI PER IL VEICOLO. Altrimenti FÖR FORDONET IFRÅGA.
Seite 5
VORSICHT ATTENZIONE FÖRSIKTIGT Italiano Svenska Deutsch Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all'interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta "FÖRSIKTIGT" är avsedda att Beschriftung "VORSICHT" soll den "ATTENZIONE" indicano uppmärksamma kunden på...
Ein- und Ausschalten ..........16 M.I.X. (Zufallsgesteuerte Wiedergabe) ....45 Ein- und Ausschalten der Vorverstärkerausgang- Programm-Suchlauf ..........46 Überblendsperre (N.F.P.) (nur CDM-7838R) ..17 Ein- und Ausschalten der Loudness- Funktion ..18 Bedienung des CD-Shuttle (Sonderzubehör) ..47 Einstellen der UKW-Vorverstärkung ...... 19 Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung...
Seite 7
..........20 Controllo del CD Shuttle (opzionale) ......47 Per cambiare il colore di illuminazione (solo CDM-7838R) ............21 Uso del telecomando (solo CDM-7838R) ....48 Funzionamento della radio Sintonia manuale ............ 22 Sintonia a ricerca automatica ......... 23 Commutazione stereo/mono ........
Seite 8
M.I.X. (Spelning i slumpmässig ordningsföljd) ..45 In/urkoppling av förutmatning utan signal- Avsökning av program ..........46 styrkevariation (N.F.P.) (gäller CDM-7838R) ..17 In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll ....18 Manövrering av CD-skivväxlare (tillval) ....47 Styrning av ljudkällans signalnivå ......19 Reglering av volym/bas/diskant/balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans...
Problemen eigenmächtig zu l'apparecchio personalmente. Riportarlo al det uppstår problem. Kontakta istället affären reparieren. Überlassen Sie alle größeren proprio rivenditore Alpine o al più vicino där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine- Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten verkstad, för reparation. centro assistenza Alpine per riparazioni.
Seite 10
Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Unterlassen Sie folgendes Non tentare mai quanto segue Försök aldrig att göra följande Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. Non afferrare o tirare il disco mentre viene Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, tirato dentro il lettore dal meccanismo di medan den håller på...
Seite 11
Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Mittenöffnung Neue Disc Mittenöffnung Foro centrale Disco nuovo Mitthål Foro centrale Ny skiva Mitthål Unebenheiten Außenseite (Unebenheiten) Sporgenze Esterno (sporgenze) Ojämnheter Ytterkant (ojämnheter) Neue Discs Dischi nuovi Nya skivor Zum Schutz, daß eine CD nicht verklemmen Come misura preventiva per evitare inceppamenti Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD- kann, wirft der CD-Player jede Disc mit unebener...
Seite 12
Svenska Einbauort Luogo di installazione Angående monterings- Wählen Sie einen Einbauort, der dem CDM- Assicurarsi che il CDM-7838R/CDM-7835R platsen 7838R/CDM-7835R Schutz bietet vor: non sia esposto a: Var noga med CDM-7838R/CDM-7835R inte monteras på en plats där den utsätts för: •...
Deutsch Italiano Svenska Rimozione del pannello Abnehmen des Hur frampanelen tas anteriore loss Bedienteils Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Premere il tasto PWR (alimentazione) per Tryck på strömbrytaren PWR för att slå av um das Gerät auszuschalten. spegnere l'apparecchio. strömmen. Drücken Sie die Freigabetaste an der Premere il tasto di rilascio sull'angolo Tryck in lösgöringsknappen i nedre...
Deutsch Italiano Svenska Anbringen des Applicazione del Hur frampanelen fästs pannello anteriore Bedienteils 1. Passen Sie zunächst die rechte Seite des 1. Innanzitutto inserire il lato destro del 1. Skjut först in frampanelens högra sida i Bedienteils in das Gerät ein. Richten Sie pannello anteriore nell'apparecchio bilstereon.
Steuergerät des Fahrzeugs bedienen, wenn eine Alpine Fernbedienungs- veicolo quando è collegata una scatola gränssnittsdosa för fjärrkontroll Schnittstellenbox (Sonderzubehör) interfaccia comando a distanza Alpine (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines (opzionale). Per dettagli, contattare il återförsäljare beträffande ytterligare angeschlossen ist. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
Deutsch Italiano Svenska Accensione e Ein- und Ausschalten Strömpå- och avslag spegnimento Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Premere il tasto PWR (alimentazione) per Tryck på PWR för att slå på strömmen till accendere l'apparecchio. bilstereon. um das Gerät einzuschalten. Nota: L'apparecchio può essere acceso OBS! Bilstereon kan slås på...
Vorverstärkerausgang- dell'uscita di preamplificazione förutmatning utan Überblendsperre (N.F.P.) senza attenuazione (N.F.P.) signalstyrkevariation (N.F.P.) (nur CDM-7838R) (solo CDM-7838R) (gäller CDM-7838R) Schalten Sie auf "N.F.P. ON"-Betrieb, Usare il modo di N.F.P. attivato quando un Koppla in N.F.P. när en signal utan segnale senza attenuazione risulta più...
Italiano Deutsch Svenska Ein- und Ausschalten der Attivazione e disattivazione In/urkoppling av Loudness-Funktion del modo di sonorità fysiologisk volymkontroll Loudness bewirkt eine Anhebung der Il modo di sonorità introduce una Efter inkoppling av fysiologisk hohen und tiefen Tonfrequenzen bei speciale enfasi delle basse e alte volymkontroll förstärks låg- och frequenze a bassi livelli di ascolto.
Deutsch Italiano Svenska Styrning av ljudkällans Einstellen der UKW- Regolazione del livello Vorverstärkung signalnivå di segnale della fonte Wenn die Lautstärken bei UKW- Se la differenza nel livello di volume tra Styr FM-signalnivån enligt Empfang und CD-Wiedergabe stark la piastra a CD e la radio FM é nedanstående anvisningar när voneinander abweichen, können Sie eccessiva, regolare il livello del segnale...
Deutsch Italiano Svenska Reglering av volym/bas/diskant/ Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/ Regolazione di volume/bassi/ balans (mellan vänster och Balanceeinstellung (zwischen linkem acuti/equilibratura (tra i canali höger kanal)/fader und rechtem Kanal) und Überblend- sinistro e destro)/fader (tra i (volymbalans mellan främre och regelung (zwischen vorderen und diffusori anteriori e posteriori) bakre högtalare) hinteren Lautsprechern)
Umschalten der Per cambiare il colore Ändring av belysnings- Beleuchtungsfarbe di illuminazione färg i teckenfönstret (nur CDM-7838R) (solo CDM-7838R) (gäller CDM-7838R) Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Premere il tasto INTLZ e tenerlo premuto Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder.
Deutsch Italiano Svenska Manuell Manuelle Abstimmung Sintonia manuale stationsinställning Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf Premere il tasto SOURCE per selezionare il Tryck på SOURCE för att koppla in Rundfunkempfang zu schalten. modo radio. radiomottagning. Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che Tryck lämpligt antal gånger på...
Deutsch Italiano Svenska Sintonia a ricerca Automatisk Suchlaufabstimmung automatica stationssökning Premere il tasto SOURCE per selezionare il Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf Tryck på SOURCE för att koppla in modo radio. Rundfunkempfang zu schalten. radiomottagning. Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che Tryck lämpligt antal gånger på...
Deutsch Italiano Svenska Mono/Stereo- Commutazione stereo/ Omkoppling mellan Umschaltung mono mono/stereo Drücken Sie die Taste F. Die Lampe der Premere il tasto F. La spia del tasto si Tryck på funktionsknappen F, så att Taste erlischt dabei. spegne. indikatorn på knappen slocknar. Die Anzeige "ST"...
Deutsch Italiano Svenska Manuelle Memorizzazione manuale Manuellt stationsförval Senderspeicherung di stazioni preselezionate 1. Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie 1. Selezionare la banda radio e sintonizzare la 1. Välj våglängd och ställ in stationen som ska dann den Sender ein, der als Festsender stazione radio desiderata da memorizzare nella lagras i förvalsminnet.
Deutsch Italiano Svenska Automatische Automatiskt Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate Senderspeicherung stationsförval Tryck på BAND tills önskad våglängd Drücken Sie auf die BAND-Taste, bis das Premere il tasto BAND fino a che viene visualizzata la banda radio desiderata. visas i teckenfönstret. gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
Italiano Deutsch Svenska Sintonia delle stazioni Inställning av Abstimmen eines preselezionate Festsenders snabbvalsstationer Drücken Sie wiederholt auf die BAND- Premere ripetutamente il tasto BAND fino Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills Taste, bis das gewünschte Frequenzband a che viene visualizzata la banda radio önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Italiano Svenska Deutsch L'RDS (sistema dati radio) è un sistema RDS-mottagning (datorstyrd RDS ist ein Rundfunk-Informations- radiomottagning) består ar RDS- system, das sich des 57 kHz Zwischen- di informazione radiofonico che impiega informationer, som använder sig av 57 trägers gewöhnlicher UKW-Programme la sottoportante 57 kHz delle normali kHz:s bärvåg vid FM-mottagning.
Seite 29
Deutsch Italiano Svenska Drücken Sie die Taste g DN (abwärts) Premere il tasto g DN o UP f per Tryck på lämplig knapp, g DN eller UP bzw. UP f (aufwärts), um den sintonizzare la stazione RDS desiderata. f, för att ställa in önskad RDS-station. gewünschten RDS-Sender einzustellen.
Seite 30
Italiano Svenska Deutsch Informazioni Tips Tips I dati digitali RDS includono quanto segue: RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. Die digitalen RDS-Daten enthalten Identificazione programma de följande tjänsterna: folgende Informationen: Nome servizio programma Programidentifiering Programmkennung Lista frequenze alternative Programinformation Name des Senders Programma con notiziari sul Alternativa frekvenser Verzeichnis der...
Italiano Svenska Deutsch Richiamo delle stazioni Snabbval av förvalda Abrufen gespeicherter RDS-Festsender RDS preselezionate RDS-stationer Premere il tasto F. La spia del tasto si Tryck på funktionsknappen F, så att Drücken Sie die Taste F. Die Lampe der spegne. indikatorn på knappen slocknar. Taste erlischt dabei.
Seite 32
Deutsch Italiano Svenska Wenn der Festsender und entsprechende Se la stazione preselezionata e le stazioni När varken förvalsstationen eller den Stationen des AF-Verzeichnisses nicht nella lista AF non possono essere alternativa frekvensen ställs in: empfangbar sind: ricevute: fortsätter radion att söka efter en station Das Gerät sucht erneut nach einem L'apparecchio cerca di nuovo una stazione som sänder koderna för...
Italiano Svenska Deutsch Empfang von RDS- Ricezione di stazioni Mottagning av Ortssendern RDS regionali (locali) regionala (lokala) RDS- stationer Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Tenere premuto il tasto INTLZ Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för Sekunden lang gedrückt, um den (inizializzare) per almeno 3 secondi per att koppla in läget för inställningar.
Italiano Svenska Deutsch Empfang von Mottagning av Ricezione di notiziari sul Verkehrsnachrichten traffico trafikmeddelanden Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, a che l'indicatore T.INFO appare sul T.INFO visas i teckenfönstret. bis.
Seite 35
Deutsch Italiano Svenska Hinweise: Note: OBS! • Wenn die Verkehrsfunk-Signalstärke • Se il segnale della trasmissione del • Radion fortsätter ta emot ett beim Empfang einer Durchsage unter notiziario sul traffico scende al di sotto di trafikmeddelande ca. en minut efter att den Mindestpegel abfällt und die un certo livello, l'apparecchio rimane in signalstyrkan på...
Italiano Svenska Deutsch PTY-Funktion (Abstimmung Sintonizzazione PTY Mottagning enligt nach Programmtyp) (tipo di programma) programtyp PTY Halten Sie die PTY-Taste mindestens 2 Premere il tasto PTY per almeno 2 Håll PTY intryckt i minst två sekunder för Sekunden lang gedrückt, um die PTY- secondi per attivare il modo PTY.
Seite 37
Deutsch Italiano Svenska Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla Tryck på PTY inom fem sekunder efter val Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden selezione del tipo di programma per av programtyp. Radion börjar nu söka efter nach Auswählen des Programmtyps die en station enligt den valda programtypen.
Italiano Svenska Deutsch Empfang von Verkehrs- Mottagning av trafik- Ricezione di notiziari sul nachrichten beim Hö- traffico durante meddelanden under ren von Musik (CD oder l'ascolto CD o della pågående CD-skivan Rundfunkprogramm) eller radiomottagning radio Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, a quando l'indicatore "T.INFO"...
Seite 39
Deutsch Italiano Svenska • Quando non è possibile ricevere stazioni • När stationer som sänder • Wenn Verkehrsnachrichten nicht con notiziari sul traffico: empfangbar sind: trafikmeddelanden inte kan tas emot: Nel modo radio: Vid radiomottagning: Bei Rundfunkempfang: Quando il segnale TP non può più essere Sollte das TP-Signal länger als 1 Minute T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione...
Italiano Svenska Deutsch Nachrichten-Empfangspriorität Priorità notiziari Nyhetsprogram som prioritet Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Questa funzione permette di predisporre la Den här funktionen gör det möjligt att Gerät so voreinstellen, daß ausgestrahlte priorità per i programmi di notizie. In questo prioritera nyhetsprogrammet.
Deutsch Italiano Svenska Einlegen/Auswerfen Inserimento/estrazione Isättning/urtagning av einer Disc del disco en skiva Schieben Sie eine Disc mit der Inserire un disco parzialmente nella Sätt in en skiva halvvägs i öppningen med Etikettenseite nach oben halb in den fessura co la facciata dell'etichetta rivolta den textförsedda sidan riktad uppåt.
Deutsch Italiano Svenska Normal spelning och Normale Wiedergabe Riproduzione normale e und Pause pausa paus Legen Sie eine CD ein. Der CD-Player Inserire un disco. Il lettore CD inizia la Sätt i en CD-skiva. CD-spelaren börjar att beginnt mit Wiedergabe des ersten Titels riproduzione dal primo brano del disco.
Deutsch Italiano Svenska Musik-Sensor (Sprung) Sensore musicale (salto) Musiksensor (Överhoppning) Premere momentaneamente il tasto g DN Tryck ett kort ögonblick på g DN under Tippen Sie die Taste g DN während der Wiedergabe einmal kurz an, um zum Anfang una volta durante la riproduzione del disco per pågående CD-uppspelning för att återgå...
Deutsch Italiano Svenska Wiederholwiedergabe Riproduzione a ripetizione Repeterad spelning Drücken Sie bei CD-Shuttle-Betrieb die Premere il tasto F (funzione) nel modo CD Tryck på funktionsknappen F under Taste "F" (Funktion). Die Lampe der Taste Shuttle. La spia del tasto si spegne. pågående CD-uppspelning på...
Deutsch Italiano Svenska M.I.X. (Zufallsgesteuerte M.I.X. (Spelning i M.I.X. (riproduzione Wiedergabe) casuale) slumpmässig ordningsföljd) Drücken Sie bei CD-Shuttle-Betrieb die Premere il tasto F (funzione) nel modo CD Tryck på funktionsknappen F under Taste F (Funktion). Die Lampe der Taste Shuttle. La spia del tasto si spegne. pågående CD-uppspelning på...
Deutsch Italiano Svenska Scorrimento di Programm-Suchlauf Avsökning av program programmi Drücken Sie bei CD-Shuttle-Betrieb die Tryck på funktionsknappen F under Premere il tasto F (funzione) nel modo CD Taste "F" (Funktion). Die Lampe der Taste Shuttle. La spia del tasto si spegne. pågående CD-uppspelning på...
Manövrering av CD- Shuttle (Sonderzubehör) (opzionale) skivväxlare (tillval) Se un CD Shuttle Alpine per 6 dischi è Om en av Alpines CD-skivväxlare ansluts Wenn als Teil der Anlage am 8poligen DIN- collegato al connettore DIN a 8 terminali till den 8-poliga DIN-kontakten på CDM- Anschluß...
Deutsch Italiano Svenska Fernbedienung (nur CDM- Uso del telecomando Manövrering med fjärrkontroll 7838R) (solo CDM-7838R) (gäller CDM-7838R) 1 Stummschaltungstaste 1 Tasto di silenziamento (MUTE) 1 Ljuddämpningsknapp Mit dieser Taste kann die Lautstärke um 20 dB Premere questo tasto per abbassare Tryck på...
Seite 49
VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT Deutsch Italiano Svenska 7 Tasto 8 7 Knappen 8 7 8-Taste Rundfunkempfang: Festsender-Weiterschaltung Modo radio: La pressione di questo tasto Vid radiomottagning: varje gång knappen aufwärts nach folgendem Schema: seleziona, in ordine ascendente, le stazioni trycks in väljs en förvalsstation med ett högre programmate nelle preselezioni del...
Seite 50
VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG " RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT Deutsch Italiano Svenska ! Tasto 9 ! 9-Taste ! Knappen 9 Modo radio: La pressione di questo tasto Rundfunkempfang: Festsender- Vid radiomottagning: varje gång knappen seleziona, in ordine discendente, le stazioni Weiterschaltung abwärts nach folgendem trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre programmate nelle preselezioni del...
Deutsch Italiano Svenska Sostituzione delle pile Batteriewechsel Batteribyte Pile applicabili: Usare due pile a secco Geeignete Batterien: zwei R03-Zellen Användbara batterier: använd två formato "AAA" o equivalente. stycken torrbatterier (storlek AAA) eller (Größe "AAA") oder gleichwertige Trockenbatterien motsvarande. Öffnen des Batteriefachdeckels Aprire il coperchio del comparto pile.
Seite 52
Consigliamo di davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu inte använder dessa slags tillbehör på skivor verwenden, die mit Alpine-CD-Playern non impiegare tali accessori per i dischi som spelas med Alpine CD-spelare. abgespielt werden. riprodotti in lettori CD Alpine.
Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem collegato correttamente o consultare il kontakta Alpines representant när felet inte nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte proprio rivenditore autorizzato Alpine. går att reparera. an einen autorisierten Alpine-Fachhändler. Gerät reagiert nicht; keine L'apparecchio non funziona e Ingenting alls visas i non c'è...
Seite 54
Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Kein Empfang. Impossibilità di ricevere le Omöjligt att ställa in önskad • Antenne nicht oder schlecht station. stazioni. angeschlossen. • Antennen har inte anslutits eller öppen • Assenza di antenna o collegamenti aperti –...
Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Svenska Deutsch Italiano La trasmissione è rumorosa. Störningar under pågående Starkes Empfangsrauschen. • L'antenna non è della lunghezza • Antenne zu kurz. Sicherstellen, daß die radiomottagning. appropriata. • Antennen har inte skjutits ut så långt det Antenne ganz ausgefahren ist.
Seite 56
Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Italiano Svenska Deutsch CD-skivans snabbsökning framåt/ Schneller Vor- bzw. Rücklauf Il ritorno o l'avanzamento rapido bakåt misslyckas. nicht möglich. non è possibile. • Skadad CD-skiva. • • Il disco è danneggiato. Defekte CD. –...
Seite 57
ERROR – 0 1 • Malfunzionamenti nel cambiatore CD. • • Fel i ansluten CD-skivväxlare Störung im CD-Shuttle. – Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. – – Kontakta affären där CD-skivväxlaren Alpine-Händler um Rat fragen. Premere il tasto di espulsione del Magazin-Auswurftaste drücken und...
Seite 58
Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Fehlermeldungen für CD-Shuttle CD-skivväxlarens felindikeringar Indicazioni per il cambiatore CD ERROR – 0 2 • Überzählige CD im Laufwerk. • Un disco è già inserito del cambiatore CD. • En CD-skiva finns kvar i CD- –...
Campo di sintonia ............531 – 1.602 kHz Uscita di potenza massima Sensibilità (standard IEC) ..........25,1 µV/28 dB CDM-7838R ............... 40 W × 4 CDM-7835R ............... 35 W × 4 SEZIONE SINTONIZZATORE OL Tensione di uscita ............500 mV/10k ohms Campo di sintonia ............
Precauzioni ................9 Attivazione e disattivazione dell'uscita di preamplificazione Priorità notiziari ..............40 senza attenuazione (N.F.P.) (solo CDM-7838R) ....17 Regolazione del livello di segnale della fonte ....... 19 Avanzamento e ritorno rapido ..........43 Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura (tra i canali Avvio iniziale del sistema ............
Seite 64
(gäller CDM-7838R) .............. 21 Manuell stationsinställning ............ 22 Manövrering av CD-skivväxlare (tillval) ........ 47 Manövrering med fjärrkontroll (gäller CDM-7838R) ....48 M.I.X. (Spelning i slumpmässig ordningsföljd) ...... 45 Musiksensor (Överhoppning) ..........43 Mottagning av regionala (lokala) RDS- stationer ....33 Mottagning av trafikmeddelanden ........
Seite 68
Ontario L3R 9Z6, Canada ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Tel.: 34-45-283588 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000...