Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alpine CDA-7852R Bedienungsanleitung
Alpine CDA-7852R Bedienungsanleitung

Alpine CDA-7852R Bedienungsanleitung

Fm/mw/lw/rds cd receiver
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CDA-7852R/
CDA-7850R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf-
merksam durch, damit Sie die hervorragende
Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses
Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme
gut auf.
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggere questo manuale per poter sfruttare al
massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di
questo apparecchio e conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• BRUKSANVISNING
Läs igenom den här bruksanvisningen för att få så
stor glädje som möjligt av utrustningens utmärkta
prestanda och egenskaper, och bevara sedan
bruksanvisningen för framtida bruk.
(CDA-7852R)
R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpine CDA-7852R

  • Seite 1 CDA-7852R/ CDA-7850R FM/MW/LW/RDS CD Receiver • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf- merksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Gerätes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf. • LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI...
  • Seite 2 AVVERTIMENTO VARNING WARNUNG Italiano Deutsch Svenska Das Ausrufezeichen in einem gleich- Il punto esclamativo all'interno di un Utropstecknet inom en triangel och seitigen Dreieck mit der Beschriftung triangolo equilatero e la scritta "VARNING" är avsedda att "WARNUNG" soll den Benutzer auf "AVVERTIMENTO"...
  • Seite 3 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Deutsch Italiano Svenska BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. L'USO IN CASO DI PROBLEMI. PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att Wenn ein Problem wie kein Ton oder Quando si verifica un problema come använda apparaten och kontakta kein Bild, Fremdkörper im Gerät, assenza di audio o video, penetrazione...
  • Seite 4 WARNUNG AVVERTIMENTO VARNING Italiano Svenska Deutsch DIESE ANLAGE NUR FÜR DIE NON USARE QUESTO APPARECCHIO ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING AUSDRÜCKLICH VORGESCHRIE- PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI TILL ANNAT ÄN VAD SOM ANGES BENEN ZWECKE VERWENDEN. INDICATI PER IL VEICOLO. Altrimenti FÖR FORDONET IFRÅGA.
  • Seite 5 VORSICHT FÖRSIKTIGT ATTENZIONE Italiano Svenska Deutsch Das Ausrufezeichen in einem Il punto esclamativo all'interno di un Utropstecknet inom en triangel och gleichseitigen Dreieck mit der triangolo equilatero e la scritta "FÖRSIKTIGT" är avsedda att Beschriftung "VORSICHT" soll den "ATTENZIONE" indicano uppmärksamma kunden på...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Betiteln von CDs ............70 Tondämpfungsfunktion (MUTE-Taste) ....... 28 Löschen von CD-Titeln ..........72 Sound Position Selector (S.P.S.) ........ 29 Wählen der BBE-Betriebsart (nur CDA-7852R) ..30 Ein- und Ausschalten der Stummschaltungsfunktion ..31 Bedienung eines CD-Shuttle (Option) ......73 Demo-Programm ............33 Einstellen der UKW-Vorverstärkung ......
  • Seite 7 Titolatura dei dischi ............. 70 Selettore di posizione del suono (S.P.S.) ....29 Cancellazione del titolo dei dischi ....... 72 Selezione del modo BBE (solo CDA-7852R) ..... 30 Controllo di un CD Shuttle (opzionale) ......73 Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento ... 31 Dimostrazione .............
  • Seite 8 Ljuddämpning ............. 28 Lagring av CD-titlar ............. 70 Val av ljudplacering (S.P.S.) ........29 Radering av CD-titlar ..........72 BBE-korrigering (gäller CDA-7852R) ......30 In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott ..... 31 Manövrering av en CD-växlare (tillval) ......Demonstration ............. 33 Styrning av ljudkällans signalnivå ....... 34 Inställning av visningsvinkel ........
  • Seite 9: Vorsichtsmaßnahmen

    Problemen eigenmächtig zu l'apparecchio personalmente. Riportarlo al det uppstår problem. Kontakta istället affären reparieren. Überlassen Sie alle größeren proprio rivenditore Alpine o al più vicino där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine- Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten verkstad, för reparation. centro assistenza Alpine per riparazioni.
  • Seite 10 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Unterlassen Sie folgendes Non tentare mai quanto segue Försök aldrig att göra följande Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. Non afferrare o tirare il disco mentre viene Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, tirato dentro il lettore dal meccanismo di medan den håller på...
  • Seite 11 Vorsichtsmaßnahmen Precauzioni Att observera Deutsch Italiano Svenska Mittenöffnung Neue Disc Mittenöffnung Foro centrale Disco nuovo Foro centrale Mitthål Ny skiva Mitthål Unebenheiten Außenseite (Unebenheiten) Sporgenze Esterno (sporgenze) Ojämnheter Ytterkant (ojämnheter) Neue Discs Dischi nuovi Nya skivor Zum Schutz, daß eine CD nicht verklemmen Come misura preventiva per evitare Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD- kann, wirft der CD-Player jede Disc mit unebener...
  • Seite 12: Einbauort

    Assicurarsi che il CDA-7852R/CDA-7850R platsen CDA-7852R/CDA-7850R Schutz bietet vor: non sia esposto a: Var noga med CDA-7852R/CDA-7850R inte monteras på en plats där den utsätts för: • Luce del sole diretta e calore • direkter Sonneneinstrahlung und • Alta umidità...
  • Seite 13: Abnehmen Des Bedienteils

    Deutsch Italiano Svenska Abnehmen des Rimozione del pannello Hur frampanelen tas Bedienteils anteriore loss Halten Sie die PWR-Taste (Netztaste) Tenere premuto il tasto PWR (alimentazio- Håll strömbrytaren PWR intryckt i minst tre mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um ne) per almeno 3 secondi per spegnere sekunder för att slå...
  • Seite 14: Anbringen Des Bedienteils

    Deutsch Italiano Svenska Anbringen des Applicazione del Hur frampanelen fästs Bedienteils pannello anteriore 1. Passen Sie zunächst die rechte Seite des 1. Inserire prima il lato destro del pannello 1. Skjut först in den högra sidan av fram- Bedienteils in das Gerät ein. Richten Sie anteriore nell'apparecchio.
  • Seite 15: Initialisierung Bei Der Ersten Inbetriebnahme

    Deutsch Italiano Svenska Initialisierung bei der Avvio iniziale del sistema Bilstereons nollställning ersten Inbetriebnahme Nach dem Einbau bzw. Anklemmen des Immediatamente dopo l'installazione o Bilstereon bör initialiseras direkt efter Geräts muß es zunächst inizialisiert l'accensione dell'apparecchio, è montering av eller tillförsel av ström till werden.
  • Seite 16: Ein- Und Ausschalten

    Deutsch Italiano Svenska Accensione e Ein- und Ausschalten Strömpå- och avslag spegnimento Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), Premere il tasto PWR (alimentazione) per Tryck på PWR för att slå på strömmen till um das Gerät einzuschalten. accendere l'apparecchio. bilstereon. Hinweis: Das Gerät kann auch durch Nota: L'apparecchio può...
  • Seite 17: Lautstärke-/Tiefen-/Höhen-/Balanceeinstellung (Zwischen Linkem Und Rechtem Kanal) Und Überblendregelung (Zwischen Vorderen Und Hinteren Lautsprechern)

    • Efter inkoppling av BBE är det möjligt att • Wenn die BBE-Funktion eingeschaltet ist, BBE può essere regolato. ändra nivåläget för BBE-effekten. (solo CDA-7852R) kann die BBE-Effektstufe eingestellt werden. (gäller CDA-7852R) (nur CDA-7852R) Drücken Sie die K oder L-Taste, bis die Premere il tasto K o L fino a quando si ottiene Tryck på...
  • Seite 18: Ein- Und Ausschalten Des Subwoofers

    AiNET dotato di uscita subwoofer, le sue lågbashögtalarutgång är ansluten till können dessen Einstellungen am impostazioni possono essere cambiate bilstereon, så kan inställningarna på denna CDA-7852R/CDA-7850R geändert werden. dal CDA-7852R/CDA-7850R. ändras från CDA-7852R/CDA-7850R. Halten Sie die INTLZ-Taste mindestens 3 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst tre...
  • Seite 19 Deutsch Italiano Svenska Halten Sie nach Einschalten des Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder efter inställning för läget SUB-W ON. Subwoofers (SUB-W ON) die INTLZ- 3 secondi dopo aver impostato SUB-W Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 20: Ein- Und Ausschalten Der Vorverstärkerausgang-Überblendsperre (N.f.p.) (Nur Cda-7850R)

    Deutsch Italiano Svenska Ein- und Ausschalten der Attivazione e disattivazione In/urkoppling av Vorverstärkerausgang- dell'uscita di preamplificazione förutmatning utan Überblendsperre (N.F.P.) senza attenuazione (N.F.P.) signalstyrkevariation (N.F.P.) (nur CDA-7850R) (solo CDA-7850R) (gäller CDA-7850R) Schalten Sie auf "N.F.P. ON"-Betrieb, Usare il modo di N.F.P. attivato quando un Koppla in N.F.P.
  • Seite 21 Deutsch Italiano Svenska Drücken Sie die TUNE-Taste, um Premere il tasto TUNE per alternare il Tryck på TUNE för att växla mellan lägena zwischen "NFP ON" und "NFP OFF" modo tra NFP ON e NFP OFF. NFP ON och NFP OFF. umzuschalten.
  • Seite 22: Ein- Und Ausschalten Der Loudness-Funktion (Nur Cda-7850R)

    Deutsch Italiano Svenska In/urkoppling av Attivazione e disattiva- Ein- und Ausschalten fysiologisk zione della sonorità der Loudness-Funktion volymkontroll (nur CDA-7850R) (solo CDA-7850R) (gäller CDA-7850R) Bei aktivierter Loudness-Funktion La sonorità introduce una speciale enfasi Efter inkoppling av fysiologisk volymkon- werden die tiefen und hohen delle frequenze basse e alte a bassi troll förstärks låg- och högfrekventa ljud Frequenzen, für die das menschliche...
  • Seite 23: Einstellen Der Mittenfrequenz Für Tiefenregelung

    → FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Nota: Quando si preme il tasto DN g, Hinweis: Mit der DN g-Taste können...
  • Seite 24: Bestätigungston-Funktion

    BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← → FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Hinweis: Mit der DN g-Taste können...
  • Seite 25: Ändern Der Beleuchtungsfarbe

    OFF" (Blau beim CDA-7852R und Grün colore dell'illuminazione tra AMBER OFF OFF (blå på CDA-7852R och grön på beim CDA-7850R) oder "AMBER ON" (blu per il CDA-7852R e verde per il CDA-7850R) eller AMBER ON (Bernsteinfarbe). CDA-7850R) e AMBER ON (ambra).
  • Seite 26: Ändern Des Pegelanzeigeschemas

    Level Indicator Deutsch Italiano Svenska Ändern des Pegel- Cambiamento dello schema di Ändring av visningsmönster anzeigeschemas visualizzazione del livello audio för ljudnivå Halten Sie die DISP-Taste mindestens 3 Håll DISP intryckt i minst tre sekunder för Tenere premuto il tasto DISP per almeno Sekunden lang gedrückt, um das ge- 3 secondi per cambiare lo schema di att ändra visningsmönstret...
  • Seite 27: Dimmer-Regelung

    BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Hinweis: Mit der DN g-Taste können Sie...
  • Seite 28: Tondämpfungsfunktion (Mute-Taste)

    Deutsch Italiano Svenska Tondämpfungsfunktion Funzione di silenzia- Ljuddämpning (MUTE-Taste) mento audio Mit dieser Funktion kann die Lautstärke L'attivazione di questa funzione abbassa Volymnivån sänks automatiskt med 20 direkt um 20 dB gedämpft werden. istantaneamente il livello del volume di dB när ljuddämpning kopplas in. 20 dB.
  • Seite 29: Sound Position Selector (S

    Deutsch Italiano Svenska Sound Position Selector Selettore di posizione Val av ljudplacering (S.P.S.) del suono (S.P.S.) (S.P.S.) Mit dieser Funktion können Sie für jeden Questa funzione permette di regolare il Med hjälp av denna funktion är det der 4 Hauptlautsprecher eine Lautstärke volume dei 4 diffusori principali per fornire möjligt att ändra volym till de fyra lo stadio sonoro ideale per ciascun...
  • Seite 30: Wählen Der Bbe-Betriebsart (Nur Cda-7852R)

    Italiano Svenska Wählen der BBE-Betriebsart Selezione del modo BBE-korrigering (nur CDA-7852R) BBE (solo CDA-7852R) (gäller CDA-7852R) Der in diesem Gerät eingebaute BBE- Il processore BBE (Barcus Berry Electron- Den inbyggda BBE-processorn Prozessor (Barcus Berry Electronics) dient zur ics) installato in questo apparecchio serve a...
  • Seite 31: Ein- Und Ausschalten Der Stummschaltungsfunktion

    BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Nota: Quando si preme il tasto DN g, le Hinweis: Mit der DN g-Taste können Sie...
  • Seite 32 Deutsch Italiano Svenska Stellen Sie die Funktion mit der TUNE-Taste Premere il tasto TUNE per attivare o Tryck på TUNE för att koppla in eller ur ein. Bei jeder Tastenbetätigung wird disattivare il modo di silenziamento. automatiskt ljudavbrott. zwischen "MUTE ON" (ein) und "MUTE OFF" Ciascuna pressione alterna tra i modi MUTE Vid varje intryckning kopplas automatiskt (aus) umgeschaltet.
  • Seite 33: Demo-Programm

    è Ai-NET. • Beroende på vilken produkt som über Ai-NET angeschlossen ist. collegato tramite Ai-NET. • Je nach dem am CDA-7852R/ • A seconda dell'apparecchio esterno anslutits till CDA-7852R/CDA-7850R, CDA-7850R angeschlossenem Gerät collegato al CDA-7852R/CDA-7850R, kan det hända att samtliga funktioner...
  • Seite 34: Einstellen Der Ukw-Vorverstärkung

    BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Hinweis: Mit der DN g-Taste können Sie...
  • Seite 35: Displaywinkeleinstellung

    Bewegliche Display Display mobile Löstagbara teckenfönstret Deutsch Italiano Svenska Regolazione dell’angola- Inställning av visnings Displaywinkeleinstellung zione del display vinkel Das bewegliche Display kann je nach Il display mobile può essere regolato su Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i Bevorzugung auf einen von 3 Winkeln 3 diverse angolazioni secondo le tre olika vinklar.
  • Seite 36: Auswählen Der Rollanzeigefunktion

    Deutsch Italiano Svenska Attivazione o disattivazione Auswählen der In/urkoppling av dello scorrimento della Rollanzeigefunktion textrullning visualizzazione Die Rollanzeige für Text kann wahlweise Det är möjligt att välja mellan automatiskt Si può impostare lo scorrimento del testo auf automatischen oder manuellen Betrieb och manuellt läge för rullning av text i sul modo automatico o manuale.
  • Seite 37 Deutsch Italiano Svenska Håll INTLZ intryckt i minst tre sekunder för Nach beendeter Einstellung halten Sie die Una volta completata l’impostazione, INTLZ-Taste mindestens 3 Sekunden lang tenere premuto il tasto INTLZ per almeno att återgå till normalt läge efter att gedrückt, um auf Normalbetrieb 3 secondi per tornare al modo normale.
  • Seite 38: Manuelle Abstimmung

    Deutsch Italiano Svenska Manuelle Abstimmung Sintonia manuale Manuell stationsinställning Drücken Sie die SOURCE-Taste, bis die Premere il tasto SOURCE fino a quando la Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i Rundfunkfrequenz im Display erscheint. radiofrequenza compare sul display. teckenfönstret. Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 39: Suchlaufabstimmung

    Deutsch Italiano Svenska Sintonia a ricerca Automatisk Suchlaufabstimmung automatica stationssökning Drücken Sie die SOURCE-Taste, bis die Premere il tasto SOURCE fino a quando la Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i Rundfunkfrequenz im Display erscheint. radiofrequenza compare sul display. teckenfönstret.
  • Seite 40: Manuelle Senderspeicherung

    Deutsch Italiano Svenska Manuelle Memorizzazione manuale Manuellt stationsförval Senderspeicherung di stazioni preselezionate Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie Selezionare la banda radio e sintonizzare la Välj våglängd och ställ in stationen som ska dann den Sender ein, der als Festsender stazione radio desiderata da memorizzare nella lagras i förvalsminnet.
  • Seite 41: Automatische Senderspeicherung

    Deutsch Italiano Svenska Memorizzazione Automatische automatica di stazioni Automatiskt stationsförval Senderspeicherung preselezionate Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf Premere il tasto SOURCE per selezionare il Tryck på SOURCE för att koppla in Rundfunkempfang zu schalten. modo radio. radiomottagning. Drücken Sie auf die BAND-Taste, bis das Premere il tasto BAND fino a che viene Tryck på...
  • Seite 42: Abstimmen Eines Festsenders

    Deutsch Italiano Svenska Sintonia delle stazioni Inställning av Abstimmen eines preselezionate Festsenders snabbvalsstationer Premere il tasto SOURCE per selezionare Drücken Sie die SOURCE-Taste, um Tryck på SOURCE för att koppla in il modo radio. auf Rundfunkempfang zu schalten. radiomottagning. Drücken Sie wiederholt auf die BAND- Premere ripetutamente il tasto BAND fino Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 43: Gebrauch Des Reisesender-Suchlaufs

    Deutsch Italiano Svenska Ricerca automatica Automatisk stations- Gebrauch des delle stazioni mentre si lagring under resa Reisesender-Suchlaufs è in viaggio Efter inkoppling av automatisk stationslagring Diese Funktion sucht automatisch nach under resa söker bilradion automatiskt reda på Questa funzione cerca automaticamente fino a empfangbaren Sendern und speichert bis zu upp till 12 mottagningsbara stationer i området 12 stazioni ricevibili nella regione dove ci si trova...
  • Seite 44: Einstellen Der Rds-Empfangsfunktion Und Empfangen Von Rds-Sendern

    Deutsch Italiano Svenska RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di RDS-mottagning (datorstyrd radio- informazione radiofonico che impiega la mottagning) består ar RDS-informationer, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS sottoportante 57 kHz delle normali som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunk- trasmissioni FM.
  • Seite 45 Deutsch Italiano Svenska Wenn das Signal der eingestellten RDS- Quando il segnale della stazione RDS När signalstyrkan hos RDS-stationen radion Sendestation schwächer wird: ricevuto si indebolisce: tar emot blir för låg: • AF SEEK: Wenn die AF-Taste mindestens 2 • Nel modo di ricerca AF, tenere premuto il •...
  • Seite 46: Abrufen Gespeicherter Rds-Festsender

    Deutsch Italiano Svenska Richiamo delle stazioni Snabbval av förvalda Abrufen gespeicherter RDS-Festsender RDS preselezionate RDS-stationer Premere il tasto AF per attivare il modo. Tryck på AF för att koppla in RDS- Drücken Sie die AF-Taste, um die RDS- Funktion zu aktivieren. RDS Il display visualizza "AF"...
  • Seite 47 Deutsch Italiano Svenska Falls das Signal eines eingestellten Se il livello di segnale di una stazione När signalstyrkan hos den lokala station, Ortssenders schwächer wird und nicht regionale (locale) sintonizzata diventa som ställts in, blir för låg: tryck en gång till mehr empfangen werden kann, drücken troppo debole per la ricezione, premere di på...
  • Seite 48: Empfang Von Rds-Ortssendern

    BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← → FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Nota: Quando si preme il tasto DN g, Hinweis: Mit der DN g-Taste können...
  • Seite 49: Empfang Von Verkehrsnachrichten

    Italiano Deutsch Svenska Empfang von Mottagning av Ricezione di notiziari sul Verkehrsnachrichten traffico trafikmeddelanden Premere il tasto T.INFO per attivare il Tryck på T.INFO för att koppla in läget för Drücken Sie die T.INFO-Taste, um auf modo notiziari sul traffico. mottagning av trafikmeddelanden.
  • Seite 50 Italiano Deutsch Svenska Hinweise: Note: OBS! • Wenn die Verkehrsfunk-Signalstärke • Se il segnale della trasmissione del • Radion fortsätter ta emot ett beim Empfang einer Durchsage unter notiziario sul traffico scende al di sotto di trafikmeddelande ca. en minut efter att den Mindestpegel abfällt und die un certo livello, l'apparecchio rimane in signalstyrkan på...
  • Seite 51: Pty-Funktion (Abstimmung Nach Programmtyp)

    Italiano Deutsch Svenska PTY-Funktion (Abstimmung Sintonizzazione PTY (tipo Mottagning enligt nach Programmtyp) di programma) programtyp PTY Drücken Sie die Taste "F". Die Anzeige Premere il tasto "F". L'indicatore FUNC si Tryck på funktionsknappen F, så att FUNC leuchtet nun auf. indikatorn FUNC på...
  • Seite 52 Deutsch Italiano Svenska Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden Premere il tasto F1 (PTY) entro 5 secondi Tryck på F1 (PTY) inom fem sekunder nach Auswählen des Programmtyps die dalla selezione del tipo di programma per efter val av programtyp. Radion börjar nu F1-Taste (PTY) um den Suchlauf nach iniziare la ricerca di una stazione del tipo söka efter en station enligt den valda...
  • Seite 53: Empfang Von Verkehrsnachrichten Beim Hören Von Musik (Cd Oder Rundfunkprogramm)

    Deutsch Italiano Svenska Empfang von Verkehrs- Mottagning av trafik- Ricezione di notiziari sul nachrichten beim Hören meddelanden under traffico durante l'ascolto von Musik (CD oder pågående CD-skivan CD o della radio Rundfunkprogramm) eller radiomottagning Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino Tryck lämpligt antal gånger på...
  • Seite 54 Deutsch Italiano Svenska • Quando non è possibile ricevere stazioni • När stationer som sänder • Wenn Verkehrsnachrichten nicht con notiziari sul traffico: trafikmeddelanden inte kan tas emot: empfangbar sind: Nel modo radio: Vid radiomottagning: Bei Rundfunkempfang: Quando il segnale TP non può più essere T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om Sollte das TP-Signal länger als 1 Minute ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione...
  • Seite 55: Empfang Mit Programmtyp-Priorität

    Deutsch Italiano Svenska Empfang mit Programmtyp- PTY (tipo di programma) Val av önskad programtyp Priorität prioritario Mit dieser Funktion können Sie einen Med hjälp av denna funktion är det möjligt Questa funzione consente di preselezionare bestimmten Programmtyp (Musikrichtung, att i förväg välja önskad programtyp, som un tipo di programma come ad esempio una Nachrichten usw.) voreinstellen, wenn categoria musicale, notiziari, ecc.
  • Seite 56 Deutsch Italiano Svenska Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden, Premere il tasto DN g o f UP entro Tryck på DN g eller f UP inom fem d.h. während "NEWS" angezeigt wird, die 5 secondi mentre "NEWS" è visualizzato sekunder, medan NEWS visas i DN g- bzw.
  • Seite 57: Ein- Und Ausschalten Des Notfallalarms

    BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← → FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM BC ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB* ← *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R *SUB → CDA-7852R, NFP → CDA-7850R Hinweis: Mit der DN g-Taste können...
  • Seite 58: Anzeigen Von Radio-Text-Information

    Deutsch Italiano Svenska Anzeigen von Radio- Visualizzazione del Visning av radiotext Text-Information testo radio Text-Informationen von einem I messaggi di testo da una stazione radio Textmeddelanden från en radiostation Rundfunksender können auf dem possono essere visualizzati. kan visas i teckenfönstret. Display angezeigt werden.
  • Seite 59 Deutsch Svenska Italiano Drücken Sie die Taste "F", um wieder auf Premere il tasto F per tornare al modo di Tryck på funktionsknappen F för att koppla Normalbetrieb zu schalten. Die FUNC- funzionamento normale. L'indicatore in normalt mottagningssätt. Indikeringen Anzeige verschwindet zur Bestätigung FUNC scompare dal display.
  • Seite 60: Öffnen Und Schließen Des Beweglichen Displays

    (Bewegliches Display vollständig ausgefahren) (Display mobile completamente aperto) (Rörligt teckenfönster helt öppet) Deutsch Italiano Svenska Öffnen und Schließen Apertura e chiusura del Öppning och stängning des beweglichen Dis- display mobile av rörligt teckenfönster plays Drücken Sie die c-Taste. Premere il tasto c. Tryck på...
  • Seite 61 Italiano Svenska Deutsch Achtung: Cautela: Observera! • Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) • Håll händer (och föremål) borta från • Halten Sie Ihre Hände (und andere Gegenstände) vom Display fern, während lontano dal display mentre si apre o si teckenfönstret medan det håller på...
  • Seite 62: Wiedergabe

    Eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben einlegen. Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt. Deutsch Italiano Svenska Wiedergabe Riproduzione Uppspelning Drücken Sie die c-Taste. Premere il tasto c. Tryck på c. Das bewegliche Display öffnet sich.
  • Seite 63: Musik-Sensor (Sprung)

    Deutsch Italiano Svenska Musik-Sensor (Sprung) Sensore musicale (salto) Musiksensor (Överhoppning) Tippen Sie die Taste DN g während der Premere momentaneamente il tasto DN g Tryck ett kort ögonblick på DN g under Wiedergabe einmal kurz an, um zum Anfang una volta durante la riproduzione del disco per pågående CD-uppspelning för att återgå...
  • Seite 64: Wiederholwiedergabe

    Deutsch Italiano Svenska Riproduzione a Wiederholwiedergabe Repeterad spelning ripetizione Drücken Sie, während die Anzeige "FUNC" Quando l'indicatore "FUNC" è illuminato, Tryck på F5 (RPT) medan indikeringen leuchtet, die F5-Taste (RPT), um den aktuellen premere il tasto F5 (RPT) per riprodurre FUNC visas i teckenfönstret för att koppla in Musiktitel wiederholt abzuspielen.
  • Seite 65: Zufallswiedergabe (M.i.x.)

    Deutsch Italiano Svenska Slumpvis uppspelning Zufallswiedergabe M.I.X. (riproduzione (M.I.X.) (M.I.X.) casuale) Drücken Sie, während die Anzeige "FUNC" Quando l'indicatore "FUNC" è illuminato, Tryck på F4 (M.I.X.) medan indikeringen leuchtet, bei Pause- oder Wiedergabebetrieb premere il tasto F4 (M.I.X.) in modo di FUNC visas i teckenfönstret under pågående die F4-Taste (M.I.X.).
  • Seite 66 Deutsch Italiano Svenska Hinweise: OBS! Note: Falls ein CD-Shuttle mit 6-CD-Magazin Se è collegato un CD Shuttle da 6 dischi: När en 6-skivors CD-växlare är ansluten • Premere il tasto "F" per far illuminare • Tryck på funktionsknappen F, så att angeschlossen ist: •...
  • Seite 67: Titel-Anspielfunktion

    Deutsch Italiano Svenska Titel-Anspielfunktion Scorrimento dei brani Snabbgenomlyssning Drücken Sie, während die Anzeige "FUNC" Quando l'indicatore "FUNC" è illuminato Tryck på F6 (SCAN) medan indikeringen leuchtet, die F6-Taste (SCAN), um die premere il tasto F6 (SCAN) per attivare il FUNC visas i teckenfönstret för att koppla in Anspielfunktion zu aktivieren.
  • Seite 68: Anzeigen Von Cd-Titeln/Text

    Deutsch Italiano Svenska Anzeigen von CD- Visualizzazione del Visning av CD-titel/ Titeln/Text titolo/testo CD-text Wenn Sie Ihre CDs betitelt haben, können Sie die Si può visualizzare il titolo del disco se è stato En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i CD-Titel zur leichteren Orientierung bei der inserito in precedenza.
  • Seite 69 Deutsch Italiano Svenska → TRACK No. and ELAPSED TIME DISPLAY → TEXT DISPLAY(DISC NAME) → TEXT DISPLAY(TRACK NAME) → TITLE DISPLAY Wenn die Anzeigefunktion "Text" gewählt ist, När läget för textvisning är inkopplat på Quando l'apparecchio è impostato nel modo rollen die Textzeilen nacheinander über das di visualizzazione testo, ciascuna riga di testo bilstereon rullas varje textrad fram en gång.
  • Seite 70: Betiteln Von Cds

    Deutsch Italiano Svenska Betiteln von CDs Titolatura dei dischi Lagring av CD-titlar Premere il tasto TITLE per mostrare il titolo Drücken Sie die TITLE-Taste, um den CD- Tryck på TITLE för att koppla in läget för Namen anzuzeigen. disco. visning av CD-titlar (vi hänvisar till sid. 68 och (Fare riferimento a pagine 68 e 69.) (Siehe Seiten 68 und 69.) 69).
  • Seite 71 Deutsch Italiano Svenska Führen Sie Schritte 3 und 4 wiederholt Ripetere i punti 3 e 4 sopra per completare Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4 för att skriva in hela titeln. Titeln aus, um die Benennung zu vervollständigen. il titolo.
  • Seite 72: Löschen Von Cd-Titeln

    Deutsch Italiano Svenska Cancellazione del titolo Löschen von CD-Titeln Radering av CD-titlar dei dischi Drücken Sie die TITLE-Taste, um auf Premere il tasto TITLE per selezionare il Tryck på TITLE för att koppla in läget för Betitelung-Betrieb zu schalten. Halten Sie die modo di titolatura dei dischi.
  • Seite 73: Bedienung Eines Cd-Shuttle (Option)

    Un CD Shuttle da 6 dischi o 12 dischi En 6-skivors eller 12-skivors CD-växlare kan Ein als Option angebotener, Ai-NET-kompatibler opzionale può essere collegato al CDA-7852R/ anslutas till CDA-7852R/CDA-7850R, förutsatt Alpine CD-Shuttle kann an den CDA-7852R/ CDA-7850R angeschlossen werden. Wenn ein CDA-7850R se è...
  • Seite 74 7852R/CDA-7850R. 7852R/CDA-7850R. Weise bedient werden wie der Per dettagli vedere la sezione sul Vi hänvisar till avsnittet Manövrering CD-Player im CDA-7852R/CDA- controllo del lettore CD. av CD-spelare angående detaljer. 7850R. • Se l'indicatore FUNC è illuminato, i • Skivväljarna kan inte användas om...
  • Seite 75: Suchen Von Betitelten

    Deutsch Italiano Svenska Suchen von betitelten Ricerca dei dischi Sökning efter CD-skivor titolati enligt titlar Benannte CDs können anhand ihres Si possono cercare i dischi usando i loro Önskad CD-skiva kan letas fram med hjälp Namens herausgesucht werden. (Wie Sie titoli se sono stati assegnati i titoli.
  • Seite 76: Wahl Zwischen Mehreren Wechslern

    Wechslern multicambiatore skivväxlare Das Alpine Ai-NET-System unterstützt bis Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning zu 6 CD-Shuttles. Wenn zwei oder mehr 6 CD Shuttle. QUando si controllano due o più av upp till sex stycken CD-skivväxlare. När fler än cambiatori, è...
  • Seite 77 Deutsch Italiano Svenska Il modo di selezione CD Shuttle rimane attivo Läget för val av CD-skivväxlare är inkopplat Der CD-Shuttle-Wahlmodus bleibt nach per 3 secondi quando la fase 2 è stata under tre sekunder efter att lämplig knapp Schritt 2 3 Sekunden lang aktiv. Drücken enligt punkt 2 tryckts in.
  • Seite 78: Bedienelemente An Der Fernbedienung (Rue-4185 Mitgeliefert)

    VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT Deutsch Italiano Svenska Bedienelemente an der Comandi sul telecomando Knappar på fjärrkontrollen Fernbedienung (RUE-4185 mitgeliefert) (RUE-4185 in dotazione) (RUE-4185, medföljer) 1 Stummschaltungstaste 1 Tasto di silenziamento (MUTE) 1 Ljuddämpningsknapp Mit dieser Taste kann die Lautstärke um 20 dB Premere questo tasto per abbassare Tryck på...
  • Seite 79 VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT ill043 Deutsch Italiano Svenska 7 8-Taste 7 Tasto 8 7 Knappen 8 Rundfunkempfang: Festsender-Weiterschaltung Modo radio: La pressione di questo tasto Vid radiomottagning: varje gång knappen aufwärts nach folgendem Schema: seleziona, in ordine ascendente, le stazioni trycks in väljs en förvalsstation med ett högre programmate nelle preselezioni del...
  • Seite 80 VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG " RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT Deutsch Italiano Svenska ! 9-Taste ! Tasto 9 ! Knappen 9 Modo radio: La pressione di questo tasto Rundfunkempfang: Festsender- Vid radiomottagning: varje gång knappen seleziona, in ordine discendente, le stazioni Weiterschaltung abwärts nach folgendem trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre programmate nelle preselezioni del...
  • Seite 81: Batteriewechsel

    Deutsch Italiano Svenska Sostituzione delle pile Batteriewechsel Batteribyte Pile applicabili: Usare due pile a secco Geeignete Batterien: zwei R03-Zellen Användbara batterier: använd två formato "AAA" o equivalente. stycken torrbatterier (storlek AAA) eller (Größe "AAA") oder gleichwertige Trockenbatterien motsvarande. Öffnen des Batteriefachdeckels Aprire il coperchio del comparto pile.
  • Seite 82: Pflege Der Cds

    Consigliamo di davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu inte använder dessa slags tillbehör på skivor verwenden, die mit Alpine-CD-Playern non impiegare tali accessori per i dischi som spelas med Alpine CD-spelare. abgespielt werden. riprodotti in lettori CD Alpine.
  • Seite 83: Im Problemfall

    Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem collegato correttamente o consultare il kontakta Alpines representant när felet inte nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte proprio rivenditore autorizzato Alpine. går att reparera. an einen autorisierten Alpine-Fachhändler. Gerät reagiert nicht; keine L'apparecchio non funziona e Ingenting alls visas i Anzeige.
  • Seite 84 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Omöjligt att ställa in önskad Kein Empfang. Impossibilità di ricevere le • Antenne nicht oder schlecht stazioni. station. angeschlossen. • Assenza di antenna o collegamenti aperti • Antennen har inte anslutits eller öppen –...
  • Seite 85: Cd Kann Nicht Eingeschoben Werden

    Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska La trasmissione è rumorosa. Störningar under pågående Starkes Empfangsrauschen. • L'antenna non è della lunghezza • Antenne zu kurz. Sicherstellen, daß die radiomottagning. appropriata. • Antennen har inte skjutits ut så långt det Antenne ganz ausgefahren ist.
  • Seite 86 CD-Single mit Hilfe eines Single- applicato. – Fäst en skivadapter (som Adapters in das CD-Fach einlegen (von – Applicare l'adattatore per CD singolo rekommenderas av Alpine) i CD- Alpine empfohlenen Adapter (consigliato dall'Alpine) al disco singolo singeln före CD-singelns isättning i verwenden).
  • Seite 87 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Fehlermeldungen für CD Indicazioni per il CD CD-skivans felindikeringar HI TEMP • • Il circuito di protezione si è attivato a • Skyddskretsen har kopplats in på grund Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur).
  • Seite 88: In Caso Di Difficoltà

    • Malfunzionamenti nel cambiatore CD. • Fel i ansluten CD-skivväxlare Störung im CD-Shuttle. – Alpine-Händler um Rat fragen. – Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. – Kontakta affären där CD-skivväxlaren Magazin-Auswurftaste drücken und Premere il tasto di espulsione del köptes. Tryck på knappen för uttagning Magazin herausziehen.
  • Seite 89 Im Problemfall In caso di difficoltà Felsökning Deutsch Italiano Svenska Fehlermeldungen für CD-Shuttle Indicazioni per il cambiatore CD CD-skivväxlarens felindikeringar NO MAGZN • Kein Magazin im CD-Shuttle. • Nessun contenitore è inserito nel • Magasinet har inte satts i CD- –...
  • Seite 90: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten UKW-TEIL FERNBEDIENUNG Empfangsbereich ............. 87,5 bis 108,0 MHz Batterien .......... R03-Trockenzellen (Größe "AAA") Mono-Nutzempfindlichkeit ............0,7 µV Anzahl Batterien ................. 2 Ausweichkanaltrennschärfe ............80 dB Abmessungen (B × H × T) ........56 × 14 × 105 mm Störabstand ...................
  • Seite 91: Caratteristiche Tecniche

    Separazione canali ............85 dB (a 1 kHz) Altezza ..................46 mm Profondità ................. 19,5 mm * A massimo di tensione operativa e segnale IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO in ingresso, a 4 ohm. APPARECCHIO MODELLO CDA-7852R/CDA-7850R DICHIARA ** Distorsione armonica totale 0,8%, a CHE ESSO E CONFORME AL D.M.
  • Seite 92: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data FM-RADIOSTEGET FJÄRRKONTROLL Mottagningsområde ............ 87,5 – 108,0 MHz Batterityp ............Torrbatterier (storlek AAA) Enkanalig användbar känslighet ........... 0,7 µV Antal batterier ..................2 Alternativ kanalselektivitet ............. 80 dB Yttermått (b × h × d) ........56 mm × 14 mm × 105 mm Signalbrusförhållande ..............
  • Seite 93: Stichwortverzeichnis

    Wiedergabe ................62 Einstellen der Mittenfrequenz für Tiefenregelung ....23 Wiederholwiedergabe ............64 Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfangen von Wählen der BBE-Betriebsart (nur CDA-7852R) ....30 RDS-Sendern ..............44 Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............ 65 Einstellen der UKW-Vorverstärkung ........34 Öffnen und Schließen des beweglichen Displays ....60...
  • Seite 94: Indice Analitico

    Controllo dell'intensità dell'illuminazione ....... 27 Selettore di posizione del suono (S.P.S.) ......29 Controllo di un CD Shuttle (opzionale) ......... 73 Selezione del modo BBE (solo CDA-7852R) ....... 30 Cura dei dischi ..............82 Sensore musicale (salto) ............63 Dimostrazione ............... 33 Sintonia a ricerca automatica ..........
  • Seite 95: Sökregister

    Automatiskt stationsförval ............. 41 Mottagning av trafik meddelanden under pågående Ändring av visningsmönster för ljudnivå ....... 26 CD-skivan eller radiomottagning ........52 BBE-korrigering (gäller CDA-7852R) ........30 Mottagning av trafikmeddelanden ........49 Bilstereons nollställning ............15 Mottagning enligt programtyp PTY ........50 Musiksensor (Överhoppning) ..........
  • Seite 96 Ontario L3R 9Z6, Canada ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Tel.: 34-45-283588 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000...

Diese Anleitung auch für:

Cda-7850r

Inhaltsverzeichnis