instrManual_RMP909s
04.11.2005
17:34 Uhr
Seite 8
HINWEIS!
NOTE!
Wenn Sie sich im Wiedergabe-Modus befinden und der Scratch-
When in replay mode and the Scratch Effect (see Item 10) is
Effekt (siehe Punkt 10) aktiviert ist, können Sie nur mit dem
activated only the outer rubberised range of the Jog Wheel can be
äußeren, gummierten Bereich des Jog-Wheels spulen.
turned.
6. Cueing
6. Cueing
Sie können einen Cue-Punkt auf zwei verschiedene Weisen setzen:
Set a Cue point in two different ways:
I.) Drücken Sie die Play/Pause Taste -4- um in den Pause-Modus gehen;
I.) Press Play/Pause -4- to go into Pause mode; now search for the
suchen Sie nun mittels des Jog Wheels -3- oder des Search-Rades -10-
requested Cue point with the Jog Wheel -3- or the Search dial -10-. Then
den gewünschten Cue-Punkt. Drücken Sie nun die Play/Pause Taste zum
press Play/Pause to store the point. The player returns into play mode.
Speichern des Punktes; der Player kehrt in den Wiedergabe-Modus
II.) Press during play mode at the desired point the Loop In button -8-
zurück.
to store a point; the player remains in play mode.
II.) Drücken Sie im Wiedergabe-Modus an der gewünschten Stelle die
If you now activate the Cue button -5- the player returns to the Cue
Loop In Taste -8- zum Speichern des Punktes; der Player bleibt im
point and goes into Pause mode. By holding the Cue button you will
Wiedergabe-Modus.
return to play mode until you release the button again. After this, the
Wenn Sie nun die Cue-Taste -5- drücken, kehrt der Player an den Cue-
player returns to the Cue point and goes into Pause mode. Press
Punkt zurück und befindet sich im Pause-Modus. Durch Gedrückthalten
Play/Pause to lastingly return to play mode.
der Cue Taste kehren Sie solange in den Wiedergabe-Modus zurück, bis
NOTE!
Sie die Taste loslassen; danach kehrt der Player an den Cue-Punkt
When pressing the Cue button in play mode if no Cue point has
zurück und befindet sich im Pause-Modus. Durch Drücken der
been stored, the player returns to the beginning of the track and
Play/Pause Taste kehren Sie dauerhaft in den Wiedergabe-Modus
goes into Pause mode. The player stores the Cue point for one
zurück.
track only. When changing to another track, no Cue point is stored.
HINWEIS!
7. Looping
Wenn Sie die Cue Taste im Wiedergabe-Modus drücken, wenn kein
A loop is the constant repetition of a sequence between a selected
Cue-Punkt gespeichert ist, kehrt der Player an den Anfang des
loop start and a selected loop end. Select a loop start by pressing
Titels zurück und befindet sich im Pause-Modus. Der Player spei-
Loop In -8-. Select the loop end by pressing Loop Out -7-; the player
chert den Cue-Punkt nur für einen Track. Wechseln Sie zu einem
goes automatically into loop mode and the re-loop button -6- is
anderen Track, ist kein Cue-Punkt gespeichert.
illuminated. The sequences chosen as such are repeated one after
7. Looping
the other until the Loop Out button is pressed for a second time. The
Ein Loop ist die permanente Wiederholung einer Sequenz zwischen
player smoothly returns to play. To prompt the stored loop press Re-
einem gewählten Loop-Anfangspunkt und einem gewählten Loop-
Loop -6-; the player automatically returns to loop mode. The
Endpunkt. Wählen Sie einen Loop-Anfangspunkt durch Drücken der
sequence thus selected will be repeated until Loop Out is pressed
Loop In Taste -8-. Wählen Sie den Loop-Endpunkt durch Drücken der
again, etc. Press the Reverse button -20- to play the loop in reverse
Loop Out Taste -7-; der Player geht automatisch in den Loop-Modus
mode.
über und die Re-Loop Taste -6- leuchtet. Die so gewählte Sequenz wird
NOTE!
so lange nacheinander wiederholt, bis Sie ein zweites Mal die Loop Out
The player stores the loop for one track only. When changing to
Taste drücken; der Player geht nahtlos in den Wiedergabemodus über.
another track, no loop is stored. The currently set Loop starting
Um den gespeicherten Loop wieder aufzurufen, drücken Sie die Re-
point is always also the current cue point. If, after setting a loop
Loop Taste -6-; der Player geht automatisch in den Loop-Modus über.
and exiting loop mode, you stored a new cue point, this new cue
Die so gewählte Sequenz wird so lange nacheinander wiederholt, bis
point will overwrite the current loop starting point; the light of
Sie ein weiteres Mal die Loop Out Taste drücken, usw. Durch Drücken der
the re-loop button goes out and no loop is stored.
Reverse Taste -20- können Sie den Loop rückwärts spielen.
8. Pitch Fine-tuning
HINWEIS!
Activate pitch fine-tuning with the Pitch button -27-. ; the LED
Der Player speichert den Loop nur für einen Track. Wechseln Sie zu
illuminates. Press the Pitch Range button -23- to select between a pitch
einem anderen Track, ist kein Loop gespeichert. Der aktuell
range of +/- 4%, +/-8%, +/-16% or +/-100%. Use the Pitch Fader -28- to
gespeicherte Loop-Anfangspunkt ist zugleich immer der aktuelle
infinitely adjust the speed of the track within the selected range. The
Cue-Punkt. Wenn Sie, nachdem Sie einen Loop gespeichert und den
difference to the original speed is indicated on the display in
Loop-Modus verlassen haben, einen neuen Cue-Punkt gespeichert
percentage. Use the Pitch Bend buttons -29- to temporarily change the
haben, überschreibt dieser den aktuellen Loop-Anfangspunkt; die
pitch of the respective track by +16% (+button) or by -16% (- button) by
Re-Loop Taste erlischt und es ist kein Loop mehr gespeichert.
holding it down. Release the button for the player to return to the speed
8. Geschwindigkeits-Feinregelung
set with the Pitch Fader. Turn the Jog Wheel -3- in Play mode to briefly
Aktivieren Sie die Geschwindigkeits-Feinregelung mit der Pitch Taste
increase the pitch (clockwise), or to briefly reduce the pitch (counter
-27-. ; die LED leuchtet. Durch Drücken der Pitchbereich Taste -23-
clockwise); the faster you turn the Jog Wheel, the greater the change
können Sie zwischen einem Pitchbereich von +/- 4%, +/-8%, +/-16%
in pitch.
oder +/-100% zu wählen. Mit dem Pitch Fader -28- können Sie nun die
NOTE!
Geschwindigkeit des Tracks stufenlos im gewählten Bereich verän-
When in play mode and the Scratch Effect (see Item 10) is
dern. Die Abweichung von der Originalgeschwindigkeit wird im
activated only the outer rubberised range of the Jog Wheel can be
Display in Prozent angezeigt. Mit den Pitch Bend Tasten -29- können
turned.
Sie die Geschwindigkeit des jeweiligen Tracks kurzzeitig durch
When activating the Pitch Lock function with the button -26- the track'
Gedrückthalten um +16% (+ Taste), bzw. um -16% (- Taste) verändern.
original pitch tone is maintained irrespective of the set pitch. Press the
Wenn Sie die Taste loslassen kehrt der Player zur mit dem Pitch Fader
button a second time to deactivate Pitch Lock.
eingestellten Geschwindigkeit zurück. Durch Drehen des Jog Wheels -3-
9. Beat counter
im Wiedergabe-Modus können Sie die Geschwindigkeit ebenfalls kurz-
This device features a manual and an automatic beat counter. Press the
zeitig erhöhen (im Uhrzeigersinn), bzw. verringern (gegen den
Tap button -25- repeatedly with the beat of the music to determine the
Uhrzeigersinn); je schneller Sie das Jog Wheel drehen, umso stärker die
beat of the track manually; the display indicates the value in BPM (=
Geschwindigkeitsveränderung.
beats per minute). Hold the BPM button -24- for 2 seconds to activate
HINWEIS!
the automatic beat counter; hold the BPM button a further 2 seconds to
Wenn Sie sich im Wiedergabe-Modus befinden und der Scratch-
deactivate the automatic beat counter. A quick touch of the BPM button
Effekt (siehe Punkt 10) aktiviert ist, können Sie die
changes the display from pitch in BPM to the difference from original
Geschwindigkeit nur mit dem äußeren, gummierten Bereich des
speed in percentage.
Jog-Wheels verändern.
Wenn Sie die Tempo Lock Funktion mit der Taste -26- aktivieren, wird die
ursprüngliche Tonhöhe des Tracks unabhängig von der eingestellten
Geschwindigkeit beibehalten. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um
die Tempo Lock Funktion zu deaktivieren.
9. Beatcounter
Dieses Gerät verfügt über einen manuellen und einen automatischen
Beatcounter. Drücken Sie die Tap Taste -25- mehrmals im Takt der Musik,
um die Geschwindigkeit des Tracks manuell zu ermitteln; im Display
erscheint der Wert in BPM (= Beats pro Minute). Halten Sie die BPM-Taste
-24- 2 Sekunden gedrückt, um den automatischen Beatcounter zu akti-
vieren; halten Sie BPM-Taste weitere 2 Sekunden gedrückt, um den
automatischen Beatcounter wieder zu deaktivieren. Durch jeweils kur-
zes Drücken der BPM-Taste wechseln Sie die Anzeige zwischen
Geschwindigkeit in BPM und Abweichung von der Original-
Geschwindigkeit in Prozent.
INDICATION
Rückseite
Lorsque vous vous trouvez en mode de lecture et que l'effet
Scratch (voir point 10) est activé, il n'est possible d'utiliser que la
zone extérieure caoutchoutée de la molette Jog pour le
déplacement.
6. Cueing
Vous pouvez fixer un point Cue de deux manières différentes :
I.) Appuyez sur la touche Play/Pause -4- pour passer en mode Pause,
cherchez le point Cue désiré avec la molette Jog -3- ou avec la molette
Search -10-. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause pour
enregistrer le point ; le lecteur repart en mode lecture.
II.) Appuyer en mode lecture au point désiré sur la touche Loop In Taste
-8- pour enregistrer le point. Le lecteur reste en mode lecture.
Si vous appuyez maintenant sur la touche Cue -5-, le lecteur retourne
au point Cue et se trouve en mode pause. En maintenant la touche Cue
enfoncée, vous revenez vous retournez en mode lecture jusqu'à ce que
vous relâchiez la touche. Ensuite, le lecteur revient au point Cue en
mode Pause. En appuyant sur la touche Play/Pause, vous revenez alors
de manière définitive en mode lecture.
INDICATION
Si vous appuyez sur la touche Cue en mode lecture et qu'aucun
point Cue n'est enregistré, le lecteur retourne au début du titre et
passe en mode Pause. Le lecteur enregistre le point Cue
uniquement pour un titre. Lorsque vous changez de titre, aucun
point Cue n'est plus enregistré.
7. Looping
Un Loop (une boucle) est la répétition continue d'une séquence définie
par deux points Loop (point initial et point final). Pour définir un point
Loop initial, appuyez la touche Loop in -8-. Choisissez le point final Loop
en appuyant sur la touche Loop out -7- ; le lecteur passe
Bezeichnungen
automatiquement en Mode Loop et la touche Re-Loop -6- s'éclaire. La
séquence programmée est répétée jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur la touche Loop ; le lecteur passe instantanément en mode
1. CD Einzug
de lecture. Pour réactiver le loop enregistré, appuyez sur la touche Re-
2. Open/Close Taste
Loop -6- et le lecteur passe automatiquement en mode Loop. La
3. Jog Wheel
séquence sélectionnée ainsi est répétée en boucle jusqu'à ce que la
4. Play/Pause Taste
touche Loop Out soit de nouveau actionnée. Appuyez sur la touche
5. Cue Taste
Reverse -20- pour lire la boucle en sens inverse.
6. Re-Loop Taste
INDICATION
7. Loop Out Taste
Le lecteur n'enregistre la boucle que pour un seul titre. Si vous
8. Loop In Taste
passez à un autre titre, aucune boucle n'est plus enregistrée. Le
9. Skip Tasten
point Loop initial actuellement mémorisé est toujours le point Cue
10. Search-Rad
actuel. Si par exemple, après avoir mémorisé une boucle et avoir
11. Time-Parameter Rad
quitté le mode Loop, vous mémorisez un nouveau point Cue, celui-
12. Ratio-Parameter Rad
ci écrase le point Loop initial ; la touche Re-Loop s'éteint et la
13. Parameter/Folder-Taste
dernière boucle n'est plus mémorisée.
14. Effekt-Auswahl Taste
8 Réglage fin de la vitesse
15. Scratch/Skid Taste
Activez le réglage fin de la vitesse en appuyant sur la touche Pitch -27-
16. Filter/Phase Taste
. La DEL s'allume. En appuyant sur la touche plage de Pitch -23-, vous
17. Hold Taste
pouvez changer entre une plage Pitch de +/- 4%, +/- 8, +/-16% ou +/-
18. Echo/Flanger Taste
100%. Le Pitch Fader -28- vous permet de modifier progressivement la
19. Trans/Pan Taste
vitesse du CD dans la plage choisie. L'écart avec la vitesse originale est
20.Reverse Taste
indiqué sur l'affichage. Enfoncez les touches Pitch Bend -29- pour
21. Display
modifier la vitesse momentanément du morceau respectif de +16%
22. Beatverknüpfungs-Tasten
(touche +) ou de -16% (touche -). Lorsque vous relâchez la touche, le
23. Pitchbereich Taste
lecteur retourne à la vitesse réglée avec le Pitch Fader. Tourner la
24. BPM Taste
molette Jog -3- durant la lecture pour également augmenter la vitesse
25. Tap Taste
momentanément (dans le sens des aiguilles d'une montre) ou la
26. Tempo Lock Taste
diminuer (sens contraire des aiguilles d'une montre) ; plus la molette
27. Pitch Taste
Jog est tournée rapidement, plus la vitesse est modifiée.
28. Pitch Fader
INDICATION
29. Pitch Bend Tasten
Si vous vous trouvez en mode de lecture et que l'effet Scratch
30.Single/Continue Taste
(voir point 10) est activé, il n'est possible d'utiliser que la zone
31. Time Taste
extérieure caoutchoutée de la molette Jog pour régler la vitesse.
32. Speicher Tasten
Si vous activez la fonction Tempo Lock avec la touche -26-, le niveau
33. Memory Taste
sonore originel du titre est conservé indépendamment de la vitesse
34.Sampler Taste
réglée. Appuyez une deuxième fois sur cette touche pour désactiver la
35. Ausgangsbuchsen (Cinch)
fonction Tempo Lock.
36.Ausgangsbuchse (Digital)
9. Compteur de Beats
37. Anschlussbuchse für Relay Play
Cet appareil dispose d'un compteur de Beats manuel et automatique.
38.EIN/AUS Schalter
Appuyer sur la touche Tap -25- à plusieurs reprises dans le tempo de la
39. Anschlussbuchse für Netzkabel
musique pour déterminer manuellement la vitesse du titre. La valeur
apparaît en BPM (= Beats par minute) dans l'Affichage. Appuyez
pendant 2 secondes sur la touche BPM -24- pour activer le compteur de
Beats automatique (même opération pour le désactiver). En appuyant
brièvement sur la touche BPM, vous passez de l'affichage de la vitesse
Anschlüsse
en BPM à l'écart par rapport à la vitesse originale en pourcentage.
1. Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen -35- mit den Line In Buchsen Ihres
Mischpultes oder Verstärkers. Verbinden Sie die Ausgangsbuchse -36-
mit einem digitalen Aufnahmegerät (MiniDisc, CompactDisc, DVD), falls
Sie eine Aufnahme wünschen.
2. Verbinden Sie die Anschlussbuchse -39- mit dem Netzkabel und schlie-
ßen Sie es an Ihre Steckdose an.
3. Verbinden Sie bei Bedarf die Anschlussbuchse für Relay Play -37- mit
der entsprechenden Buchse eines anderen Reloop RMP-909 s.
8
Rear panel
Face arrière
35
36
37
38
39
Designation
Description
1. CD slot
1. Tiroir de CD
2. Open/Close
2. Touche Open/Close
3. Jog Wheel
3. Molette Jog
4. Play/Pause button
4. Touche Play/Pause
5. Cue button
5. Touche Cue
6. Re-Loop button
6. Touche Re-Loop
7. Loop Out button
7. Touche Loop Out
8. Loop In button
8. Touche Loop In
9. Skip buttons
9. Touches Skip
10. Search dial
10. Molette de Search
11. Time Parameter dial
11. Molette Time-Parameter
12. Ratio Parameter dial
12. Molette Ratio-Parameter
13. Parameter/Folder button
13. Touche Parameter/Folder
14. Effect selector
14. Touche de sélection d'effet
15. Scratch/Skid button
15. Touche Scratch/Skid
16. Filter/Phase button
16. Touche Filter/Phase
17. Hold button
17. Touche Hold
18. Echo/Flanger button
18. Touche Echo/Flanger
19. Trans/Pan button
19. Touche Trans/Pan
20.Reverse button
20. Touche Reverse
21. Display
21. Affichage
22. Beat Link buttons
22. Touches de raccourci Beat
23. Pitch range selector
23. Touche plage de Pitch
24. BPM button
24. Touche BPM
25. Tap button
25. Touche Tap
26. Tempo lock
26. Touche Tempo Lock
27. Pitch button
27. Touche Pitch
28. Pitch fader
28. Pitch Fader
29. Pitch Bend buttons
29. Touche Pitch Bend
30.Single/Continue button
30. Touche Single/Continue
31. Time button
31. Touche Time
32. Save buttons
32. Touches mémoire
33. Memory button
33. Touche Memory
34.Sampler button
34. Touche Sampler
35. Out jack (cinch)
35. Prises de sortie (cinch)
36.Out jack (digital)
36. Prises de sortie (numérique)
37. Jack for relay play
37. Prise de connexion pour Relay Play
38.ON/OFF switch
38. Touche marche arrêt
39. Jack for mains cable
39. Prise de connexion pour le cordon secteur
Connections
Connexions
1. Connect the Out jacks -35- with Line In jacks of your mixing console.
1. Connectez les prises de sortie -35- avec les prises Line In de votre con-
Connect the Out jacks -36- with a digital recording unit (MiniDisc,
sole de mixage. Connectez le prise de sortie -36- avec un appareil d'en-
CompactDisc, DVD) if you wish to make a recording.
registrement numérique (MiniDisc, CompactDisc, DVD) si vous souhaitez
2. Hook up the connection jack -39- with the mains cable and connect
effectuer un enregistrement.
it to your power outlet.
2. Raccordez la prise de connexion -39- à une prise de courant avec le cor-
3. If required hook up the connecting jack for Relay -37- with the
don secteur.
respective jack of another Reloop RMP-909 s.
3. Le cas échéant, connectez la prise pour Relay Play -37- sur la prise
respective d'un autre Reloop RMP-909 s.
5