Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cameo OUTDOOR PAR CAN Bedienungsanleitung Seite 13

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
POWER OUT
EN
Permanently attached power cord with screw-down special cable plug (dust- and spray-proof according to IP65) for powering additional
CAMEO outdoor lights (screw-on cap included). Make certain that the power consumption of all connected devices does not exceed 13 amperes. It
can connected directly to an additional CAMEO outdoor light of the same type. Matching power cords in various lengths are available as
accessories. When operating an outdoor light, the POWER OUT cable must be closed securely by the cap. The same applies for outdoor lights that are
at the end of a chain of lights.
DE
Fest verbundenes Netzkabel mit verschraubbarem spezial Kabelstecker (staub- und strahlwassergeschützt nach IP65) zur Versorgung weiterer
CAMEO Outdoor-Strahler (verschraubbare Endkappe inklusive). Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte
13 Ampere nicht überschreiten darf. Direkte Verbindung mit einem weiteren CAMEO Outdoor-Strahler des gleichen Typs möglich. Passende
Netzanschlusskabel in verschiedenen Längen als Zubehör erhältlich. Bei Betrieb eines einzelnen Outdoor-Strahlers muss das POWER OUT-Kabel fest
mit der Endkappe verschlossen sein. Gleiches gilt für Outdoor-Strahler, die sich am Ende einer Strahler-Kette befinden.
FR
Câble de renvoi secteur avec connecteur vissant spécifique (protégé contre les poussières et les projections d'eau, selon IP65), pour
alimentation d'autres projecteurs CAMEO Outdoor (livré avec capot de protection vissant) Attention à ce que l'intensité consommée par tous les
appareils connectés ne dépasse pas 13 Ampères. Possibilité de connexion directe à un autre projecteur CAMEO Outdoor du même type Câble de
renvoi secteur spécifique disponible en différentes longueurs, sous forme d'accessoire à acheter séparément Si vous n'utilisez qu'un seul projecteur
CAMEO Outdoor, le câble POWER OUT doit être fermé avec le capot de protection. Même principe, en cas d'utilisation de plusieurs projecteurs
Outdoor, pour celui se trouvant en fin de chaîne.
ES
Cable eléctrico permanente provisto de un conector especial roscado (resistente al polvo y al agua según IP65) para alimentar otros focos de
exterior CAMEO (incluye tapón de rosca). Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los 13 amperios. Es posible
conectar otros focos de exterior CAMEO del mismo tipo. Asimismo, hay disponibles opcionalmente cables eléctricos apropiados de varias
longitudes. Cuando se utilice un solo foco de exterior, deberá instalarse el tapón en el conector del cable POWER OUT no utilizado. También deberá
instalarse un tapón en el último foco de exterior de la cadena.
PL
Podłączony na stałe kabel sieciowy z przykręcaną specjalną wtyczką kablową (zabezpieczony przed kurzem i strumieniem wody zgodnie z
IP65), służący do zasilania kolejnych reflektorów zewnętrznych CAMEO (przykręcana nakładka końcowa w zestawie). Należy zadbać o to, aby
całkowity pobór prądu przez wszystkie podłączone urządzenia nie przekraczał 13 amperów. Możliwe jest bezpośrednie połączenie z kolejnym
reflektorem zewnętrznym CAMEO tego samego typu. Dostępne są odpowiednie kable sieciowe o różnej długości jako akcesoria dodatkowe. Podczas
pracy pojedynczego reflektora kabel POWER OUT musi być zamknięty nakładką końcową. To samo dotyczy reflektorów znajdujących się na końcu
szeregu.
IT
Cavo di rete fisso con spina speciale avvitabile (resistente alla polvere e all'acqua, secondo IP65) per l'alimentazione di altri irradiatori CAMEO
per esterni (comprensivi di tappo di estremità avvitabile). Ricordare che la potenza assorbita complessiva di tutti gli apparecchi collegati non deve
superare i 13 Ampere. È possibile il collegamento diretto con un altro irradiatore CAMEO per esterni dello stesso tipo. Idoneo cavo di allacciamento
alla rete, in lunghezze diverse, disponibile come accessorio. Azionando un singolo irradiatore per esterni, il cavo POWER OUT deve essere chiuso con
un tappo di estremità. Lo stesso vale per gli ultimi irradiatori da esterni di una catena.
3
DMX IN
EN
Permanently attached DMX cable with screw-down special cable plug (dust- and spray-proof according to IP65) for connecting a DMX
controller (e.g., DMX mixer). Screw-down cap and DMX connecting cable with male 3-pole XLR plug included.
DE
Fest verbundenes DMX-Kabel mit verschraubbarem spezial Kabelstecker (staub- und strahlwassergeschützt nach IP65) zum Anschließen eines
DMX-Kontrollgerätes (z.B. DMX-Mischpult). Verschraubbare Endkappe und DMX-Anschlusskabel mit männlichem 3-Pol XLR-Stecker inklusive.
FR
Câble DMX avec connecteur vissant spécifique (protégé contre les poussières et les projections d'eau, selon IP65), pour branchement d'un
contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX) Livré avec capot de protection vissant et câble DMX avec connecteur XLR 3 points mâle.
ES
Cable DMX permanente provisto de un conector especial roscado (resistente al polvo y al agua según IP65) para conectar un equipo de control
DMX (como un controlador DMX). Se incluye un tapón roscado y el cable DMX está provisto de un conector XLR macho de 3 pines.
PL
Podłączony na stałe kabel DMX z przykręcaną specjalną wtyczką kablową (zabezpieczony przed kurzem i strumieniem wody zgodnie z IP65) do
podłączania kontrolera DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX). Przykręcana nakładka końcowa i kabel przyłączeniowy DMX z wtyczką męską
3-stykową XLR w zestawie.
IT
Cavo di rete fisso con spina speciale avvitabile (resistente alla polvere e all'acqua, secondo IP65) per la chiusura di un dispositivo di controllo
DMX (ad es. mixer DMX). Compresi di serie tappo di estremità avvitabile e cavo di collegamento DMX con connettore XLR maschio a 3 poli.
4
DMX OUT
EN
Permanently attached DMX cable with screw-down special cable plug (dust- and spray-proof according to IP65) for looping through the DMX
control signal. Screw-down cap included. It can connected directly to an additional CAMEO outdoor light of the same type. Matching DMX cables in
various lengths are available as accessories. When operating an outdoor light, the DMX OUT cable must be closed securely by the cap. The same
applies for outdoor lights that are at the end of a chain of lights.
DE
Fest verbundenes DMX-Kabel mit verschraubbarem spezial Kabelstecker (staub- und strahlwassergeschützt nach IP65) zum Weiterleiten des
DMX-Steuersignals. Verschraubbare Endkappe inklusive. Direkte Verbindung mit einem weiteren CAMEO Outdoor-Strahler des gleichen Typs möglich.
Passende DMX-Kabel in verschiedenen Längen als Zubehör erhältlich. Bei Betrieb eines einzelnen Outdoor-Strahlers muss das DMX OUT-Kabel fest
mit der Endkappe verschlossen sein. Gleiches gilt für Outdoor-Strahler, die sich am Ende einer Strahler-Kette befinden.
FR
Câble DMX avec connecteur vissant spécifique (protégé contre les poussières et les projections d'eau, selon IP65), pour renvoi du signal DMX
Livré avec capot de protection vissant. Possibilité de connexion directe à un autre projecteur CAMEO Outdoor du même type. Câble de renvoi DMX
spécifique disponible en différentes longueurs, sous forme d'accessoire à acheter séparément Si vous n'utilisez qu'un seul projecteur CAMEO
Outdoor, le câble DMX OUT doit être fermé avec le capot de protection. Même principe, en cas d'utilisation de plusieurs projecteurs Outdoor, pour
celui se trouvant en fin de chaîne.
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis