Herunterladen Diese Seite drucken
Philips DS8900 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS8900:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DS8900
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
ES
Manual de usuario corto
CS
Stručný návod k rychlému použití
FI
Lyhyt käyttöopas
DA
Kort brugervejledning
FR
Bref mode d'emploi
DE
Kurzanleitung
HU
Rövid használati útmutató
Always there to help you
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Philips
Contact
Short User Manual
djay 2
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips' Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke
Philips N.V.
DS8900_10_Short UM_V1.1
1
EN
Download the djay 2 app.
2
Connect your iPod/iPhone/iPad to the
device.
3
Launch the djay 2 app and load tracks.
1
CS
Stáhněte si aplikaci djay 2.
2
Připojte zařízení iPod/iPhone/iPad
k přístroji.
3
Spusťte aplikaci djay 2 a načtěte skladby.
EN
Adjust the cross fader
Slide the cross fader to adjust the output balance be-
tween the tracks playing on the two turntables.
Nastavení crossfaderu
CS
Přesouváním crossfaderu určujete vyrovnání výstupu
mezi skladbami přehrávanými ze dvou decků.
EN
When the cross fader is slid to the left:
The track on turntable 1 is played through the micro system.
EN
1
Connect the iPod/iPhone/iPad with the device
The
2 lights and the track on turntable 2 is played through
through the Lightning connector.
the headphones.
2
Play music on iPod/iPhone/iPad.
CS
Při přesunutí crossfaderu doleva:
Mikrosystém přehrává skladbu na decku 1.
CS
1
Propojte zařízení iPod/iPhone/iPad s přístrojem
Svítí kontrolka
2 a skladba na decku 2 se přehrává do
prostřednictvím konektoru Lightning.
sluchátek.
2
Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone/iPad.
DA
Når cross-faderen skubbes mod venstre:
Nummeret på pladespiller 1 afspilles via mikrosystemet.
DA
1
Tilslut din iPod/iPhone/iPad til enheden via
2 lyser, og nummeret på pladespiller 2 afspilles via hovedtele-
Lightning-stikket.
fonerne.
2
Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.
DE
Wenn Sie den Überblender nach links schieben:
Wird der Titel auf Plattenteller 1 über das Mikrosystem abgespielt.
DE
1
Verbinden Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Gerät über den
2 leuchtet auf, und der Titel auf Plattenteller 2 wird über die
Lightning-Anschluss.
Kopfhörer wiedergegeben.
2
Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone/iPad
DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK1.indd 1
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
AECS7000
djay 2
Djay 2
EN
Set cue point
1
Choose a start point.
2
Press
to set the cue point.
» The cue point is displayed as a white dot on the
visual waveform of the track or on the turntable
in djay 2.
» The
lights after the cue point is set.
3
Press
to play the track from the set cue point.
Note: Press and hold
to clear the cue point.
1
DA
Download djay 2-app'en.
CS
Nastavení cue bodu
2
Tilslut din iPod/iPhone/iPad til enheden.
1
Vyberte počáteční bod.
3
Start djay 2-app'en, og indlæs numre.
2
Stisknutím tlačítka
nastavíte cue bod.
» Cue bod se zobrazuje jako bílá tečka na vizuální
křivce skladby nebo na decku v aplikaci djay 2.
» Po nastavení cue bodu se rozsvítí tlačítko
.
1
DE
Laden Sie die djay 2-App herunter.
3
Stisknutím tlačítka
začne přehrávání skladby od
2
Verbinden Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
nastaveného cue bodu.
mit dem Gerät.
Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka
cue
3
Starten Sie die djay 2-App und laden Sie Titel.
bod odstraníte.
EN
Monitor tracks via headphones
DA
Juster cross-fader
Skub cross-faderen for at justere outputbalancen mel-
CS
Poslech skladeb přes sluchátka
lem de numre, der afspilles på de to pladespillere.
DA
DE
Einstellen des Überblenders
Hold øje med nummeret vha. vedtelefonerne
Schieben Sie den Überblender, um die Ausgabebalance
zwischen den Tracks, die auf den beiden Plattentellern
DE
Überwachen von Titeln über die Kopfhörer
abgespielt werden, anzupassen.
When the cross fader is slid to the right:
EN
The track on turntable 2 is played via the micro system.
The
1 lights and the track on turntable 1 is played through
the headphones.
EN
Press
Při přesunutí crossfaderu doprava:
CS
The
Mikrosystém přehrává skladbu na decku 2.
table through the headphones.
Svítí kontrolka
1 a skladba na decku 1 se přehrává do
sluchátek.
CS
Stiskněte tlačítko
Rozsvítí se kontrolka
DA
Når cross-faderen skubbes mod højre:
můžete poslouchat přes sluchátka.
Nummeret på pladespiller 2 afspilles via mikrosystemet.
Tryk på
1 lyser, og nummeret på pladespiller 1 afspilles via
DA
hovedtelefonerne.
lyser, og du kan holde øje med det nummer, der afspilles på denne
pladespiller vha. hovedtelefonerne.
DE
Wenn Sie den Überblender nach rechts schieben:
DE
Drücken Sie
Wird der Titel auf Plattenteller 2 über das Mikrosystem ab-
gespielt.
leuchtet auf, und Sie können den Titel, der auf dem entsprechenden
1 leuchtet auf, und der Titel auf Plattenteller 1 wird über
Plattenteller wiedergegeben wird, über die Kopfhörer überwachen.
die Kopfhörer wiedergegeben.
a
b
c
d
e
119.0
DA
Indstil programmeringspunkt
1
Vælg et startpunkt.
2
Tryk på
for at indstille programmeringspunktet.
» Programmeringspunktet vises som en hvid prik på den
visuelle bølgeform i nummeret eller på pladespilleren i djay 2.
lyser, efter at programmeringspunktet er indstillet.
EN
Synchronize the tempo
»
3
Tryk på
for at afspille nummeret fra det indstillede program-
Press
to synchronize the tempo of the track to
meringspunkt.
the track playing on the other turntable.
Bemærk: Hold
nede for at slette programmeringspunktet.
CS
Synchronizace tempa
Stisknutím tlačítka
synchronizujete tempo
skladby se skladbou přehrávanou na druhém decku.
DE
Einsatzpunkt festlegen
1
Wählen Sie einen Anfangspunkt.
DA
Synkroniser tempoet
2
Drücken Sie
, um den Einsatzpunkt festzulegen.
Tryk på
for at synkronisere nummerets tempo
» Der Einsatzpunkt wird als weißer Punkt in der visuellen
med det spor, der afspilles på den anden pladespiller.
Wellenform des Titels oder auf dem Plattenteller in djay 2
angezeigt.
leuchtet auf, nachdem der Einsatzpunkt festgelegt wurde.
»
3
Drücken Sie
, um den Titel ab dem festgelegten Einsatzpunkt
DE
Synchronisieren des Tempos
wiederzugeben.
Drücken Sie
, um das Tempo des Titels zu synchro-
Hinweis: Halten Sie
gedrückt, um den Einsatzpunkt zu
nisieren mit dem Titel, der auf dem anderen Plattentell-
löschen.
er wiedergegeben wird.
Record
EN
Press
to record the the mixed track, press again to stop
recording.You can check the recorded tracks by tapping
on djay 2.
Nahrávání
CS
Stisknutím tlačítka
začnete nahrávat mixovanou skladbu,
opětovným stisknutím nahrávání ukončíte.
Nahrané skladby si můžete poslechnout po stisknutí tlačítka
of either turntable.
v aplikaci djay 2.
lights and you can monitor the track playing from this turn-
Optagelse
DA
Tryk på
for at optage det mixede nummer, tryk igen for at
stoppe optagelsen.
některého z decků.
Du kan kontrollere de optagede numre ved at trykke på
a skladbu přehrávanou na tomto decku
djay 2.
Aufnahme
DE
på en af pladespillerne.
Drücken Sie
, um den gemischten Titel aufzuzeichnen, und
drücken Sie es zum Beenden der Aufnahme erneut.
Sie können die aufgezeichneten Titel prüfen, indem Sie in djay 2
auf
tippen.
auf einem der Plattenteller.
1
EN
Jog mode
2
Play the track from the cue point
3
Play/pause
h
4
Set cue point
5
Turntable
6
Monitor the track through headphones
7
Synchronize the tempo of the track with the one
playing on the other turntable
8
Adjust low/mid/high frequency
g
9
Cross fader
10
Tempo
f
11
Volume
CS
1
Režim jog
2
Přehrávání skladby od cue bodu
3
Přehrávání/pozastavení
4
k
Nastavení cue bodu
5
Deck
j
6
Poslech skladby přes sluchátka
7
Synchronizace tempa skladby se skladbou na
druhém decku
8
Nastavení nízké/střední/vysoké frekvence
9
Crossfader
10
Tempo
11
Hlasitost
i
EN
Jog mode
Press
to switch between scratch mode and search mode.
Režim jog
CS
Stisknutím tlačítka
přepínáte mezi režimem skrečování a režimem vyhledávání.
Skift tilstand
DA
Tryk på
for at skifte mellem scratch-tilstand og søgetilstand.
DE
Jog-Modus
Drücken Sie
, um zwischen Scratch- und Suchmodus zu wechseln.
EN
Scratch mode:
119.0
Rotate the the inner area of the turn-
Rotate the outer area of the turn-
Touch the inner area of the turntable to
table to generate the scratch sound.
table to change the pitch of the track.
pause the playback.
CS
Režim skrečování:
Stisknutím vnitřní části decku poza-
Otáčením vnitřní části decku můžete
Otáčením vnější části decku měníte
tóninu skladby.
stavíte přehrávání.
skrečovat.
DA
Scratch-tilstand:
Drej den inderste del af pladespilleren
Drej den yderste del af pladespilleren
Berør den inderste del af pladespilleren
for at sætte afspilningen på pause.
for at lave scratch-lyden.
for at ændre nummerets toneart.
DE
Scratch-Modus:
Berühren Sie den inneren Bereich
Drehen Sie den äußeren Bereich des
Drehen Sie den inneren Bereich des
Plattentellers, um die Tonlage des
des Plattentellers, um die Wiedergabe
Plattentellers, um zu scratchen.
Titels zu ändern.
anzuhalten.
EN
DA
Search mode
Søgetilstand
Rotate the turntable to fast forward or rewind
Roter pladespilleren for at søge hurtigt frem
the track.
eller tilbage i et nummer.
CS
DE
Režim vyhledávání
Suchmodus
Při otáčení decku můžete rychle přetáčet
Drehen Sie den Plattenteller, um den Titel
skladbu dopředu nebo dozadu.
schnell vor- oder zurückzuspulen.
Bluetooth
ON
M1X-DJ
1
1
EN
Pull up the top panel with both hands and flip it over.
DA
Træk det øverste panel opad med begge hænder, og vend det rundt.
2
2
With the DJ controller side facing downwards, fully insert the top panel back to
Med DJ controller-siden vendt nedad sættes det øverste panel helt på igen for at
ensure a secure fit.
sikre, at det sidder godt fast.
3
3
Press
on the top panel and the Bluetooth indicator blinks blue.
Tryk på
4
4
On the device to be paired with the speaker system, enable Bluetooth function and
På enheden, der skal parres med højttalersystemet, skal du aktivere Bluetooth-funk-
start search.
tionen og starte søgningen.
5
5
Select "M1X-DJ" to pair and connect to the speaker system.
Vælg "M1X-DJ" for at parre og tilslutte til højttalersystemet.
» When the connection is successful, the Bluetooth indicator on the speaker turn
» Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren på højttaleren konstant
to solid blue.
blåt.
6
6
Play music on the paired device.
Afspil musik på den parrede enhed.
1
1
Ziehen Sie die obere Abdeckung mit beiden Händen heraus, und drehen Sie sie um.
CS
Oběma rukama zvedněte panel a obraťte ho vzhůru nohama.
DE
2
2
Stecken Sie die Abdeckung mit der DJ-Controller Seite nach unten wieder vollständig hinein,
Jakmile budou ovladače DJ směřovat dolů, zcela zasuňte zpět horní panel tak, aby
um einen sicheren Sitz zu gewährleisten.
bezpečně zapadl.
3
3
Drücken Sie
Stiskněte tlačítko
na horním panelu a kontrolka Bluetooth modře blikne.
4
4
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Gerät, das mit dem Lautsprechersystem
Na zařízení, které chcete spárovat se systémem reproduktorů, povolte funkci Blue-
gekoppelt werden soll, und starten Sie die Suche.
tooth a zahajte vyhledávání.
5
5
Wählen Sie "M1X-DJ", um eine Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprechersystem herzustellen.
Výběrem možnosti „M1X-DJ" spárujte a připojte zařízení k systému reproduktorů.
» Jakmile bude úspěšně navázáno spojení, kontrolka Bluetooth na reproduktoru
» Wenn die Verbindung erfolgreich ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf dem Lautspre-
cher dauerhaft blau.
bude trvale modře svítit.
6
6
Geben Sie Musik auf dem gekoppelten Gerät wieder.
Nyní můžete přehrávat hudbu na spárovaném zařízení.
DA
1
Skift tilstand
2
Afspil nummeret fra programmeringspunktet
EN
3
Afspil/pause
4
Specifications
Indstil programmeringspunkt
5
Pladespiller
6
Rated Output Power
80 W RMS
Hold øje med nummeret vha. hovedtelefonerne
7
Synkroniser nummerets tempo med det, der
Frequency Response
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
afspilles på den anden pladespiller
Signal to Noise Ratio
> 65 dBA
8
Juster lave/middel/høje frekvenser
Audio-in Link
0.5 V RMS 20 kohm
9
Cross-fader
Speaker Impedance
8 ohm
10
Tempo
11
Lydstyrke
Speaker Driver
2 x 5.25 '' full range
Sensitivity
> 85 dB/m/W
AC power (power adaptor)
100-240V~, 50/60Hz
DE
1
Jog-Modus
Operation Power Consumption
40W
2
Titel ab dem Einsatzpunkt wiedergeben
Dimensions
3
Wiedergabe/Pause
- Main Unit (W x H x D)
380 x 186 x 227mm
4
Einsatzpunkt festlegen
Weight
5
Plattenteller
- Main Unit
7.35 kg
6
Überwachen des Titels über die Kopfhörer
Frequency band
2.4000 GHz - 2.4835 GHz ISM Band
7
Synchronisieren Sie das Tempo des Titels mit
Range
8 meters(free space)
dem Titel, der auf dem anderen Plattenteller
Standard
Bluetooth 2.1 + EDR
wiedergegeben wird
8
Überblendung
9
Tempo
10
Lautstärke
CS
Specifikace
Jmenovitý výstupní výkon
80 W RMS
Kmitočtová charakteristika
60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Odstup signál/šum
>65 dBA
Audio-in Link
0,5 V RMS 20 kohmů
Impedance reproduktoru
8 ohmů
Vinutí reproduktoru
2 x 5,25'' širokopásmový
Citlivost
>85 dB/m/W
Napájení střídavým proudem (napá-
jecí adaptér)
100–240 V~, 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie při
provozu
40 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
380 x 186 x 227 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
7,35 kg
Frekvenční pásmo
2,4000–2,4835 GHz ISM Band
Dosah
8 metrů (volný prostor)
Standardní
Bluetooth 2.1 + EDR
DA
Specifikationer
Vurderet effekt
80 W RMS
Frekvensgang
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Lydindgangs-link
0,5 V RMS 20 kohm
Højttalerimpedans
8 ohm
Højttalerdriver
2 x 5,25 " bredspektret
Sensitivitet
> 85 dB/m/W
Vekselstrøm (lysnetadapter)
100-240 V~, 50/60 HZ
Strømforbrug ved drift
40 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
380 x 186 x 227 mm
Vægt
- Hovedenhed
7,35 kg
Frekvensbånd
2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM-bånd
Område
8 meter (i fri luft)
Standard
Bluetooth 2.1+ EDR
DE
Technische Daten
Ausgangsleistung
80 W RMS
Frequenzgang
60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
> 65 dBA
Audio-In-Verbindung
0,5 V RMS 20 Kiloohm
Lautsprecherimpedanz
8 Ohm
Lautsprechertreiber
2 x 5,25" Full Range
Empfindlichkeit
> 85 dB/m/W
Netzteil (Netzadapter)
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch
40 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
380 x 186 x 227 mm
Gewicht
- Hauptgerät
7,35 kg
Frequenzband
2.4000 GHz bis 2.4835 GHz (Band ISM)
Reichweite
8 Meter (freier Raum)
Standard
Bluetooth -Version: 2.1 + EDR
Note
på det øverste panel, og Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
auf der oberen Abdeckung, und die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
9/25/2013 3:37:14 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DS8900

  • Seite 1 Tryk på for at indstille programmeringspunktet. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips » The cue point is displayed as a white dot on the » Programmeringspunktet vises som en hvid prik på den Højttalerdriver...
  • Seite 2 Számok nyomon követése fejhallgatóval Kappaleen tahdistaminen toisessa levylautasessa Szám tempójának összehangolása a másik Always there to help you toistettavan kappaleen kanssa korongon éppen játszott számmal www.philips.com/welcome Register your product and get support at AECS7000 Question? Contact Philips Matalien/keskialueen/korkeiden taajuuksien säätö...