Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Papier.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
Chlorfrei
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
gebleicht.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
recycling
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
Bleached with-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
out
express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
FIDEK Endstufe
FPA-10A
FIDEK Power Amplifier
FPA-10A
Amplificateur FIDEK
FPA-10A
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*06-05/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 06/05
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please
follow them, including when passing this product on to third par-
ties.
Seite 4 - 21
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 24 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Page 22 - 39
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la mani-
pulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en
cas de transfert du produit à un tiers.
Page 40 - 57
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
30 19 60
La table des matières se trouve à la page 42.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für fidek FPA-10A

  • Seite 1 Seite 4 - 21 Please keep the Operating Instructions for future reference! Impressum FIDEK Power Amplifier 100 % Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. The contents page on page 24 lists the contents of these instructions Recycling- Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
  • Seite 2: Einführung

    Frontseite / Front / Face avant Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, qualifié et agréé. wir bedanken uns für den Kauf der FIDEK Endstufe. Mit dieser Endstufe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dépannage Bestimmungsgemäße Verwendung Avec l'amplificateur FIDEK, vous avez acquis un produit à la pointe du développe- Die FIDEK Endstufe dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen in ment technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. semiprofessionellen bzw. professionellen Audioanlagen und wird dabei zwischen die Toutefois, il est possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Si le remplacement des fusibles s'avère nécessaire, veillez à n'utiliser que des fusi- bles correspondant au type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») à titre de rechange. Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte- Einzelteile ........................5 fusible.
  • Seite 5 • Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise de • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen courant ; retirez-la en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. à...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Ceci permet d'éviter Die FIDEK Endstufe ist ein 2 Kanal Verstärker. Sie besitzt symmetrische Eingänge LIFT (16) sur la position « LIFT ». boucles de masse (causes des bruits de mit XLR- und 6,3mm-Klinkenbuchsen. Die Klinkenbuchsen können sowohl symme- ronflement).
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Placez l'interrupteur AMP MODE (11) STEREO : Mode stéréo Inbetriebnahme dans la bonne position correspondant à BRIDGE : Mode ponté mono votre configuration. Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Activez ou désactivez les limiteurs, le fil- Réglage, voir chapitre précédent.
  • Seite 8: Raccordement Au Réseau

    Benutzen Sie zum Anschluss der Eingänge nur hierfür geeignete Limiteur abgeschirmte XLR- bzw. Klinkenleitungen. Bei Verwendung ande- Pour chaque canal, l'amplificateur possède un limiteur. Chacun de ces limiteurs est rer Kabel können Störungen auftreten. commutable et protège l'amplificateur d'une saturation. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Si le signal de sortie (le volume) est trop élevé, les limiteurs réduisent le niveau afin Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die XLR-Ein-...
  • Seite 9: Stereobetrieb

    Filtre subwoofer Stereobetrieb In dieser Betriebsart arbeitet die Endstufe mit zwei unabhängigen Kanälen. L'amplificateur peut être utilisé pour toutes les fréquences ou uniquement pour les Jeder Kanal hat einen eigenen Eingang (8 bzw. 9), Lautstärkeregler (5 bzw. 6), Anzei- basses. ge LEDs (4), Limiter (2 bzw.
  • Seite 10: Mono-Brückenbetrieb

    Anschlussbeispiel: Placez l'interrupteur AMP MODE (11) en position « BRIDGE ». Reliez la sortie de la source audio aux Reliez la sortie de votre source audio prises d'entrée jack (8) ou XLR (9) CH 1. (table de mixage, égaliseur entre autres) à l'entrée correspondante de l'amplificateur.
  • Seite 11 Exemple de raccordement : Bringen Sie den Schalter AMP MODE (11) in die Stellung "BRIDGE". Verbinden Sie den Ausgang Ihrer Audio- Verbinden Sie den Ausgang der Audio- quelle mit der XLR- (9) bzw. Klinkenein- quelle (Mischpult, Equalizer o.ä.) mit dem entsprechenden Eingang der End- gangsbuchse CH 1 (8).
  • Seite 12: Subwooferweiche

    Subwooferweiche Mode stéréo L'amplificateur fonctionne dans ce mode avec deux canaux indépendants. Die Endstufe kann neben dem Vollbereichsbetrieb auch als reiner Subwooferverstär- Chaque canal dispose de sa propre entrée (8 ou 9), de son bouton de réglage du ker für den Bassbereich eingesetzt werden. volume (5 ou 6), de son affichage DEL (4), de son limiteur (2 ou 3), de son circuit de Hierzu wird die eingebaute Aktivweiche aktiviert.
  • Seite 13: Limiter

    N'utilisez que des câbles blindés XLR ou jack appropriés pour le Limiter raccordement des entrées. L'utilisation de câbles autres que ceux Die Endstufe besitzt kanalgetrennte Limiter, die einzeln schaltbar sind und die End- spécifiés peut entraîner des perturbations. stufe vor Übersteuerung schützen. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation pouvant entraîner Sollte das Ausgangssignal (die Lautstärke) zu groß...
  • Seite 14: Mise En Service

    Stellen Sie den Schalter AMP MODE STEREO: Stereobetrieb Mise en service (11) in die für Ihre Konfiguration richtige BRIDGE: Mono-Brückenbetrieb Stellung. Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécu- Aktivieren bzw.
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    GROUND-LIFT-Schalter (16) in die Stel- getrennt. Dadurch werden Masseschlei- L'amplificateur FIDEK est un amplificateur à 2 canaux. Il possède des entrées sym- lung "LIFT". fen (Ursachen für Brummstörungen) ver- étriques avec des prises jack 6,3 mm et XLR. Ces prises jack peuvent être symétri- mieden.
  • Seite 16: Wartung

    • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. modifications du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites. Die Luftansaugöffnungen in der Frontplatte, sowie die Ventilatoröffnungen an der •...
  • Seite 17: Entsorgung

    Table des matières Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Siche- rungshalters ist unzulässig. Introduction .......................40 Utilisation conforme ....................41 Pièces constitutives ....................41 • Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie mit einem geeigne- Table des matières....................42 ten Schraubendreher vorsichtig die Sicherungskappe am Sicherungshalter FUSE Consignes de sécurité...
  • Seite 18: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Utilisation conforme Mit der FIDEK Endstufe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand L'amplificateur FIDEK sert à amplifier les signaux audio à faible niveau sonore des der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. appareils audio semi-professionnels ou professionnels. Il se branche entre la source Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Introduction Technische Daten Chère cliente, cher client. Betriebsspannung 230V~/50Hz Nous vous remercions pour l'achat de l'amplificateur FIDEK. Leistungsaufnahme 2800W (max.) Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement tech- Sicherung T10A/250V (6,3 x 32mm) nologique.
  • Seite 20: Technical Data

    230 V~/50 Hz Dear Customer, Power consumption 2800 W (max.) Thank you for purchasing this FIDEK power amplifier. Fuse T10 A/250 V (6.3 x 32 mm) By purchasing this power amplifier you have invested in a product that has been Input sensitivity designed with state-of-the-art technology.
  • Seite 21: Intended Use

    Troubleshooting Intended use In purchasing the FIDEK power amplifier you have acquired a reliable product which The FIIDEK power amplifier is used to boost any low level audio signals for semi-pro- has been designed using state-of-the-arts technology. fessional or professional equipment and is to be switched between the signal source Problems and malfunctions can occur nevertheless.
  • Seite 22: Safety Instructions

    Table of contents It is not permitted to repair fuses or bypass the fuse holder. Introduction .......................22 Intended use ......................23 Individual parts......................23 • After disconnecting the device from the mains power supply (pull out the mains Table of contents ......................24 plug!), use a suitable screwdriver to carefully remove the fuse cap from the FUSE Safety instructions ....................24 fuse holder (12) with the defective fuse.
  • Seite 23 • Always pull the power plug out of the mains socket if the device is not going to be • For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica- used for longer periods of time. tions to the product are not permitted. •...
  • Seite 24: Functional Description

    (16) to "LIFT". This avoids ground loops (cause of This FIDEK power amplifier is a two-channel amplifier. It is equipped with symmetrical humming noise). inputs with XLR and 6.3 mm mono jack sockets. The mono jack sockets can either be controlled symmetrical or unsymmetrical.
  • Seite 25: Initial Operation

    Put the CROSSOVER (11) switch into STEREO: Stereo mode Initial operation the position that corresponds with your BRIDGE: Mono-bridge mode configuration. To ensure correct start-up, please read the entire operating instructions and the safety instructions carefully before using the Activate or deactivate the limiters, the Settings, see previous chapter.
  • Seite 26: Mains Connection

    For input connections only use the appropriate shielded XLR or Limiter jack cables. Using other cables may lead to malfunctioning. The power amplifier has limiters with channel separation which can be individually To avoid distortion or faulty fittings, which could damage the devi- switched and protect the power amplifier against over amplification.
  • Seite 27 Subwoofer duplexer Stereo mode In this mode, the power amplifier functions with two independent channels. Apart from being used in its full range mode, the power amplifier can be used as a Each channel has its own input (8 or 9), volume control (5 or 6), LED indicators (4), pure subwoofer amplifier for the bass range.
  • Seite 28 Connection example: Set the AMP MODE (11) switch to the "BRIDGE" position. Connect the output of your audio source Connect the output of the audio source to the XLR (9) or jack input socket CH 1 (mixing desk, equalizer etc) to the corre- sponding input terminal on the power (8).

Inhaltsverzeichnis