Seite 1
Page 21 Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione GB-11, TGB-11 GB-20, TGB-20, GB-20-S pagina 41 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 30 44 829 Änderungen vorbehalten! 05/06...
Seite 2
Wartungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise ............................... 3 Wartungsablauf .............................. 4-18 Liste benötigter Teile............................19 Übersicht der Arbeitsschritte mit Wartungsprotokoll ................20...
Bild: Gaskombiventil Regelmäßige Wartung sowie die ausschließliche Gefahr durch elektrische Spannung Verwendung von Original Wolf-Ersatzteilen sind Gefahr von Vergiftung und Explosion durch auströmendes für einen störungsfreien Betrieb und lange Le- bensdauer Ihres Gerätes von entscheidender Be- deutung.
Seite 4
Wartungsanleitung • Therme am Betriebsschalter ausschalten. An den Netzanschlußklemmen des Gerätes liegt auch bei ausgeschaltetem Betriebsschalter elek- trische Spannung an. • Anlage spannungsfrei machen. Gashahn schließen. • Heizung absperren.
Seite 5
Wartungsanleitung • Kaltwasser absperren. • Brennraumgehäuse öffnen. Verbrennungsgefahr Verschiedene Bauteile können sehr heiß sein. Abkühlen lassen oder Handschuhe anziehen. • Alle Kabel am Brennkammerdeckel abziehen. • Stecker am Gasgebläse lösen.
Seite 6
Wartungsanleitung • Stecker am Zündtrafo lösen. • Steuerleitung abziehen. • Mischkammer-Verschraubung lösen. • Gasgebläse nach vorne herausdrehen, hierzu Blattfe- der neben Überwachungselektrode anheben.
Seite 7
Wartungsanleitung Sichtkontrolle Mischkammer ggf. reinigen. Sichtkontrolle Brennerdichtung Brennerdichtung mit Wolf-Silikonfett einfetten ggf. ersetzen und einfetten. Sichtkontrolle Dichtungen ggf. ersetzen und einfetten. • Splint entfernen.
Seite 8
Wartungsanleitung • Brennkammer öffnen. Sichtkontrolle Brennerdichtung Reinigen und einfetten (Wolf-Silikonfett) ggf. ersetzen (wenn spröde) und einfetten. • Brenner ausbauen. Sichtkontrolle Elektroden Überwachungselektrode ersetzen Zündelektrode ersetzen Sichtkontrolle Isolierung ersetzen, falls gebrochen Sichtkontrolle Dichtung Reinigen und einfetten (Wolf-Silikonfett) ggf. ersetzen (wenn spröde) und einfetten.
Seite 9
Wartungsanleitung • Bei leichter Verschmutzung Wärmetauscher nicht ausbauen. Reinigen, aussaugen. Danach weiter siehe Seite 13 „Bei Kombigeräten...“ . • Wasser ablassen. • Splint im Vorlauf entfernen. • Splint im Rücklauf entfernen.
Seite 10
Wartungsanleitung • Wärmetauscher oben nach vorne rechts ziehen. • Wärmetauscher unten nach vorne links ziehen. • Wärmetauscher nach vorne herausnehmen. Sichtkontrolle der O-Ringe in den Anschluß- stücken Einfetten (Wolf-Silikonfett) ggf. erneuern und einfetten.
Seite 11
Wartungsanleitung • Verdrehsicherung am Brennkammertopf nach unten drücken. • Brennkammertopf herausdrehen. Sichtkontrolle Brennkammertopf • Wärmetauscher reinigen mit Wolf-Bürste.
Seite 12
Wartungsanleitung • Brennkammerboden reinigen. Sichtkontrolle Brennerdichtung Reinigen und einfetten (Wolf-Silikonfett) ggf. ersetzen (wenn spröde) und einfetten. Zusammenbau Brennkammertopf einbauen. Sichtkontrolle Wärmetauscherenden Wärmetauscher-Enden mit Wolf-Silikonfett ein- fetten.
Seite 13
Wartungsanleitung • Wärmetauscher einbauen. Achtung Großer Windungsabstand ist unten. • Wärmetauscher mit den Splinten in den Anschluß- stücken oben/unten sichern. • Bei Kombigeräten ist das Kaltwassersieb zu reinigen. • Bei Kombigeräten: Wenn die Warmwasserleistung geringer geworden ist, muß der Warmwasser-Wärmetauscher ausgebaut und entkalkt werden.
Seite 14
Wartungsanleitung • Vordruck vom Ausdehnungsgefäß prüfen, ggf. auf 0,75 bar erhöhen. • Gerät füllen. Absperrhähne und Kaltwasserhahn öffnen. • Gerät entlüften. • Brenner einbauen.
Seite 15
Wartungsanleitung • Deckel in der Rückwand einfädeln. • Brennkammervorderwand einbauen. • Spannbänder schließen und oben mit Splint sichern. • Ventilator montieren. Alle Kabel anschließen. Steuerleitung an Mischerkammer anschließen. Beim Gasanschluß an der Mischkammer neue Dich- tung einsetzen.
Seite 16
Wartungsanleitung • Luft-/Abgasführung kontrollieren. Siphon kontrollieren Ggf. reinigen und neu füllen. Auf festen Sitz prüfen, Abgasaustritt verhindern. • Brennraumgehäuse montieren. Probelauf • Sicherungen einschalten. • Gashahn öffnen. • Gerät einschalten. • Programmwahlschalter auf Schornsteinfegerbetrieb stellen.
Seite 17
TGB-11 Erdgas E/LL Flüssiggas P 9,2% ±0,2% 10,9% ± 0,2% Tabelle: Empfohlener CO -Gehalt TGB-11 Beim Einstellen muß Parameter 4 auf maximale Heizleistung eingestellt sein. - Bei Bedarf den CO -Gehalt an der Gasdurchfluß- Gasdurchfluß- schraube am Gaskombiventil durch Drehen in kleinen schraube Schritten (¼...
Seite 18
• links drehen - CO niedriger! TGB-20 / TGB-K-20/GB-20(-S) Erdgas E/LL Flüssiggas B/P 8,8% bis 9,3% 10,5% bis 11,5% TGB-11 Erdgas E/LL Flüssiggas P 8,8% bis 9,3% 10,7% bis 11,5% Abschluß der Einstellarbeiten • Gerät außer Betrieb nehmen und Meßöffnungen und Schlauchanschlußnippel wieder verschließen und auf...
Seite 19
Dichtung für Brenner ab 11/99 Druckguß Adapter Art.-Nr. 39 03 127 Vorlauf-/Rücklauffühler (2 Stück) Art.-Nr. 86 01 883 Abgasfühler Art.-Nr. 86 01 884 Isolierung für Brennkammertopf Art.-Nr. 86 01 869 Werkzeug zum Ausbau des Heizwasserwärmetauschers Art.-Nr. 86 03 354 Weitere Teile siehe Explosionszeichnungen (bei Wolf erhältlich)
Seite 20
Wartungsanleitung Übersicht der Arbeitsschritte mit Wartungsprotokoll Arbeitsschritt Protokollpunkt Gerät ausschalten, Notschalter aus Gaszufuhr schließen, Wartungshähne schließen und Wasser ablassen Verkleidung und Brennraumgehäuse abnehmen Elektrische Verbindungen an Ventilator, Fühlern und Elektroden abziehen Mischkammer,Ventilator, Brennerflansch ausbauen Brenner ausbauen, bei Bedarf reinigen Heizwasserwärmetauscher reinigen bei Bedarf ausbauen Kondensatwanne reinigen Mischkammer bei Bedarf reinigen Isolierung Brennkammer auf Beschädigung prüfen...
Seite 21
Service Manual Gas condensing boilers GB-11, TGB-11 GB-20, TGB-20, GB-20-S Wolf GmbH · PO Box 1380 · 84048 Mainburg · Tel. +49 8751/74-0 · Fax +49 8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
Seite 22
Service Manual Table of Contents ......................Page Safety Instructions ............................23 Service Procedure ...........................24-38 List of required parts............................ 39 Overview of work steps with service log ....................40...
A specialist is required for all service work. Regular service and exclusive use of original Fig.: Gas combination valve Wolf replacement parts are crucial for problem- Electrical hazard. Toxicity hazard and explosion hazard free operation and long service life of your due to escaping gas boiler.
Seite 24
Service Manual • Switch-off the boiler with the operating switch. Electrical voltage is applied to the power connection terminals of the device, even if the device has been turned off. • De-energize system. Close gas cock. • Shut-off heating.
Seite 25
Service Manual • Shut-off cold water. • Open the combustion chamber assembly housing. Hazard of burn injuries Various components can be very hot. Allow the unit to cool or wear protective gloves. • Remove all cables on the combustion chamber •...
Seite 26
Service Manual • Disconnect the plug on the starter transformer. • Remove the control line. • Loosen the mixing chamber threaded joint. • Unscrew the gas blower from the front, to do this, lift the leaf spring next to the monitoring electrode.
Seite 27
Service Manual Inspect the mixing chamber Clean as needed. Inspect the burner gasket Apply Wolf silicon grease to the burner gasket, or replace it and apply grease to the new gasket. Inspect gaskets Replace and apply grease as needed. • Remove cotter pin.
Seite 28
Service Manual • Open combustion chamber assembly. Inspect the burner gasket Clean and and apply Wolf silicon grease, replace as needed (if brittle) and apply grease. • Remove burner. Inspect electrodes Replace monitoring electrode Replace starter electrode Inspect insulation replace if broken...
Seite 29
Service Manual • Do not remove heat exchanger if fouling is light. Clean and vacuum out. Then proceed as described on page 13 “For combination devices...“ . • Drain water. • Remove cotter pin in the flow. • Remove cotter pin in the return.
Seite 30
• Pull the bottom of the heat exchanger forward and to the left. • Pull the heat exchanger out from the front. Check the O-rings in the connecting pieces Apply grease (Wolf silicon grease) Replace if needed and apply grease.
Seite 31
Service Manual • Press the twist lock on the combustion chamber canister downwards. • Unscrew and remove the combustion chamber canister. Check the combustion chamber canister • Clean heat exchanger with the Wolf brush.
Seite 32
Inspect the burner gasket Clean and apply Wolf silicon grease Replace as needed (if brittle) and apply grease. Assembly Install the combustion chamber canister. Check the ends of the heat exchanger Apply Wolf silicon grease to the ends of the heat exchanger.
Seite 33
Service Manual • Install heat exchanger. Attention: The greater distance between windings should be down. • Secure heat exchanger in the couplings with the cotter pins (top/bottom). • For combination devices the cold water seive must be cleaned. • For combination devices: If the hot water capacity has decreased, then the hot water heat exchanger must be removed and decalcified.
Seite 34
Service Manual • If there is water loss, then check the expansion vessel admission pressure, increase to 0.75 bar as needed. • Fill device. Open shut-off cocks and cold water cock. • Vent device. • Install burner.
Seite 35
Service Manual • Thread the lid into the rear wall. • Install the combustion chamber front wall. • Close the tightening straps and secure on top with the cotter pin. • Mount fan. Connect all cables. Connect the control line to the mixing chamber. Place a new gasket on the gas connection on the mixing chamber.
Service Manual • Check the air extraction/exhaust gas extraction. Check the siphon Clean as needed and refill. Check for firm seat. Prevent exhaust gas escape. • Mount the combustion chamber housing. Trial run • Turn on the fuses. • Open the gas cock. •...
Seite 37
Natural gas E/LL Liquified gas P 9,2% ±0,2% 10,9% ± 0,2% Table: Recommended CO content TGB-11 When adjusting, parameter 4 must be set on maximum heating power. Gas flow screw - Correct the CO content using the gas flow screw on the gas combination valve as needed by turning in small increments (1/4 turn).
Seite 38
TGB-20 / TGB-K-20/GB-20(-S) Natural gas E/LL Liquified petroleum gas B/P 8.8% to 9.3% 10.5% to 11.5% TGB-11 Natural gas E/LL Liquified gas P 8.8% to 9.3% 10.7% to 11.5% Setting work is completed • Take device out of service; reseal measurement openings and hose connection nipple, and check for leaks.
Seite 39
Item no. 86 01 864 1 Insulation for combustion chamber canister Item no. 86 01 869 1 Tool for removing the hot water heat exchanger Item no. 86 03 354 See the explosion drawing for additional parts (available from Wolf)
Seite 40
Service Manual Overview of work steps with service log Work step Log item Switch off device, Emergency-switch off Close gas feed, Close service cocks and drain water Remove cover and combustion area housing Remove the electrical connections on the fan, sensors and electrodes Remove mixing chamber, fan, burner flange Remove burner, clean as needed...
Seite 41
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione GB-11, TGB-11 GB-20, TGB-20, GB-20-S Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
Istruzioni per la manutenzione Indice ..........................pagina Avvertenze per la sicurezza ........................43 Operazioni da eseguire .........................44-58 Elenco parti necessari per la manutenzione ..................59 Vista d‘insieme degli operazioni con protocollo di manutenzione ..........60...
Figura: valvola gas combinata La manutenzione regolare così come anche Pericolo a causa di tensione elettrica l‘utilizzo di soli ricambi originali Wolf, sono Pericolo di intossicazione e di esplosione per determinanti per il corretto funzionamento e per fuoriuscita di gas la lunga durata dell‘apparecchio.
Seite 44
Istruzioni per la manutenzione • Spegnere la caldaia tramite l‘interruttore del pannello di controllo. La morsettiera della caldai è sotto tensione anche con l‘interruttore del pannello spento. • Togliere la tensione all‘impianto dall‘interruttore generale. Chiudere il rubinetto del gas. • Chiudere il rubinetto caldaia.
Seite 45
Istruzioni per la manutenzione • Chiudere il rubinetto dell‘acqua fredda. • Aprire la camera di combustione. Pericolo di scottature Alcuni componenti possono riscaldarsi molto. Lasciare raffreddare oppure utilizzare dei guanti. • Togliere tutti i connettori dei cavi dal coperchio della camera di combustione. •...
Seite 46
Istruzioni per la manutenzione • Togliere i connettori del trasformatore di accensione. • Togliere i connettori degli elettrodi. • Svitare le viti della camera di miscelazione. • Estrarre il ventilatore tirandolo in avanti e alzando la molla a balestra posta vicino all‘elettrodo di rilevazione.
Seite 47
Controllo visivo camera di miscelazione Se necessario, effettuare la pulizia Controllo visivo guarnizione bruciatore Lubrificare le guarnizioni del bruciatore con il grasso siliconico Wolf,eventualmente sostituirle e lubrificarle. Controllo visivo guarnizioni eventualmente sostiture e lubrificare con il grasso siliconico Wolf. • Togliere la molla di fissaggio.
Seite 48
Controllo visivo elettrodi Sostituire l‘elettrodo di rilevazione Sostituire l‘elettrodo di accensione Controllo visivo isolamento sostituire nel caso in cui fosse danneggiato Controllo visivo guarnizione Pulire e lubrificare con il grasso siliconico Wolf ed eventualmente sostituire (se fosse fra- gile) e lubrificare.
Seite 49
Istruzioni per la manutenzione • In caso di sporco leggero, non smontare lo scambiatore secondario. Effettuare la pulizia e l‘aspirazione. Dopodichè, consultare la pagina 13 „in caso di caldaie con produzione di acqua sanitaria...“ . • Scaricare l‘acqua. • Togliere la molla della sonda mandata. •...
Seite 50
• Tirare lo scambiatore secondario in basso verso la parte sinistra. • Estrarre lo scambiatore secondario tirandolo in avanti. Controllo visivo degli O-Ring nei raccordi Lubrificare con il grasso siliconico Wolf Eventualmente sostituire e lubrificare con il grasso siliconico.
Seite 51
• Premere la sicurezza antitorsione del tampone refrattario della camera di combustione verso il basso. • Ruotare il tampone della camera di combustione ed estrarlo verso il basso. Controllo visivo tampone camera di combustione • Pulire lo scambiatore secondario con l‘apposita spazzola prevista da Wolf.
Seite 52
Wolf. Montaggio Montare il tampone refrattario della camera di combustione. Controllo visivo attacchi scambiatore alettato Lubrificare i terminali dello scambiatore con il grasso siliconico previsto da Wolf, controllare che la sede della clip non sia danneggiata.
Seite 53
Istruzioni per la manutenzione • Montare lo scambiatore alettato. Attenzione: La distanza grande delle spire deve essere posizionata sulla parte bassa. • Assicurare lo scambiatore con le molle nei raccordi superiori/inferiori. • In caso di caldaie con produzione di acqua sanitaria deve essere pulito il filtro dell‘acqua fredda, posizionato sul relativo collettore idraulico.
Istruzioni di manutenzione • Controllare la pressione di precarica del vaso d‘espansione, se inferiore a 0,75 bar, riportarla ai valori di fabbrica. Durante questa operazione il circuito deve essere scaricato. • Caricare la caldaia. Aprire lentamente i rubinetti di intercettazione ed il rubinetto dell‘acqua fredda.
Seite 55
Istruzioni per la manutenzione • Inserire il coperchio sul retro. • Montare la parte anteriore della camera di combustione ed innestarla nell‘apposita sede. • Innestare e chiudere i ganci, assicurando quello in alto con la molla. • Montare il ventilatore. Collegare tutti i cavi. Collegare il tubetto in silicone nella camera di miscelazione.
Seite 56
Istruzioni per la manutenzione • Controllare il sistema di scarico aria/fumi. Controllare il sifone Se necessario, pulirlo e riempirlo di nuovo. Controllare la tenuta, evitare la fuoriuscita dei fumi. • Montare la camera di combustione. Prova funzionamento • Dare tensione. •...
Seite 57
TGB-11 Gas metano E Gas liquido P 9,2% ±0,2% 10,9% ± 0,2% Tabella: tenore CO consigliato TGB-11 Durante la regolazione, il parametro 4 deve essere impostato alla potenza max. riscaldamento. - Se necessario, regolare il tenore CO sulla vite Vite portata portata gas della valvola gas, ruotando lentamente (¼...
Seite 58
• ruotando a sinistra - riduzione CO TGB-20 / TGB-K-20/GB-20(-S) Gas metano E Gas liquido B/P 8,8% bis 9,3% 10,5% bis 11,5% TGB-11 Gas metano E Gas liquido P 8,8% bis 9,3% 10,7% bis 11,5% Termine della prova • Spegnere l‘apparecchio e chiudere i tappi fumi/aria e controllare la tenuta del circuito fumi ed aria.
Seite 59
Istruzioni per la manutenzione Controllo delle termoregolazioni Wolf fornite (accessori) Figura: DWT Figura: AWT • Deve essere visualizzato sul Display il simbolo collegamento bus , il quale indica il corretto collegamento Bus tra la caldaia ed il regolatore. collegamento Bus...
Seite 60
Istruzioni per la manutenzione Vista d‘insieme delle operazioni da eseguire e protocollo di manutenzione, queste sono le operazioni consigliate per mantenere una efficienza della caldaia. La manutenzione è regolata da norme e leggi specifiche alle quali ci si deve attenere scrupulosamente. N°...