Herunterladen Diese Seite drucken
Velux INTEGRA SML Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INTEGRA SML:

Werbung

VELUX INTEGRA
SML
ENGLISH:
Installation instructions for electrically operated roller shutter
DEUTSCH:
Montageanleitung eines elektrisch bedienten Rollladens
FRANÇAIS :
Notice d'installation du volet roulant électrique
DANSK:
Monteringsvejledning til elektrisk betjent rulleskodde
NEDERLANDS:
Inbouwinstructies voor het elektrisch bediende rolluik
ITALIANO:
Istruzioni di montaggio per tapparella elettrica
ESPAÑOL:
Instrucciones de instalación de persiana exterior eléctrica
®
VAS 452909-2015-04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velux INTEGRA SML

  • Seite 1 VELUX INTEGRA ® ENGLISH: Installation instructions for electrically operated roller shutter DEUTSCH: Montageanleitung eines elektrisch bedienten Rollladens FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant électrique DANSK: Monteringsvejledning til elektrisk betjent rulleskodde NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor het elektrisch bediende rolluik ITALIANO: Istruzioni di montaggio per tapparella elettrica ESPAÑOL:...
  • Seite 2 FRANÇAIS : Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des unités de ESPAÑOL: contrôle de marque VELUX INTEGRA . Toute connexion à des unités de Este producto ha sido diseñado para ser usado con las fuentes ®...
  • Seite 3 El quinto carácter es una K. Seleccione la sección amarilla. Ventana con la placa de identificación a la derecha: 0–9 b El cuarto carácter es una letra. Seleccione la sección morada. c El cuarto carácter es un número. Seleccione la sección gris. XXX XXX XXXX Pages 27-41 VELUX 3...
  • Seite 4 4 VELUX...
  • Seite 5 XXXXXXXX XXX XXXX XX XXXX X www.velux.com EN 14351-1:2006+A1:2010 Pages 5-15 VELUX 5...
  • Seite 6 6 VELUX...
  • Seite 7 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • TOOLS WERKZEUG OUTILS VÆRKTØJ GEREEDSCHAP UTENSILI HERRAMIENTAS • • • • • • ø 3 mm VELUX 7...
  • Seite 8 La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de Ø 3 mm . Fije el perfil inferior 8 VELUX...
  • Seite 9 No quite los perfiles laterales del 20 mm marco . Haga un taladro a través de las marcas en los perfiles laterales del marco . Selle todos los orificios de los tornillos VELUX 9...
  • Seite 10 30 mm ESPAÑOL: Atornille los perfiles laterales de la persiana exterior en los orificios redondos Nota: Si hay instalada una junta de goma, los perfiles laterales deben encajar por debajo de la misma 10 VELUX...
  • Seite 11 ESPAÑOL: Fije el tambor de la persiana exterior en las ranuras de los perfiles laterales asegurándose de que la junta de goma superior queda suelta sobre la parte superior del cerco de estanqueidad VELUX 11...
  • Seite 12 Fit securing screws DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité DANSK: Sikringsskruer monteres NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven ITALIANO: Fissare le viti di sicurezza ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad 12 mm 15 mm 12 VELUX...
  • Seite 13 Spingere le guide laterali nella posizione e appoggiarle ai profili laterali Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm VELUX 13...
  • Seite 14 Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/mando a distancia. ¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importan- te en las páginas 42-44. 14 VELUX...
  • Seite 15 Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/mando a distancia. ¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 42-44. VELUX 15...
  • Seite 16 16 VELUX...
  • Seite 17 A–Z X X X X X X X X X X www.velux.com Pages 17-25 VELUX 17...
  • Seite 18 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • TOOLS WERKZEUG OUTILS VÆRKTØJ GEREEDSCHAP UTENSILI HERRAMIENTAS • • • • • • ø 3 mm ø 10 mm 18 VELUX...
  • Seite 19 Si la ventana tiene un perfil negro y/o una caja de conexiones, desmóntelo/s provisional- mente . Haga un taladro y fije la junta de goma , tirando desde el interior 20 mm 90 mm 70 mm ø 10 mm VELUX 19...
  • Seite 20 La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de Ø 3 mm . Fije el perfil inferior 20 VELUX...
  • Seite 21 . Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un . No quite los perfiles tornillo, haga un taladro . Selle todos los orificios de laterales del marco 20 mm los tornillos ø 3 mm VELUX 21...
  • Seite 22 . Reinstallare i rivestimenti della finestra utilizzando le viti esistenti. Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos originales. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. 22 VELUX...
  • Seite 23 ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta . Pase el cable a través del orificio del perfil superior de la ventana. VELUX 23...
  • Seite 24 Spingere le guide laterali nella posizione e appoggiarle ai profili laterali Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 24 VELUX...
  • Seite 25 ¡No conecte la persiana exterior directamen- te a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. In- formación importante en las páginas 42-44. VELUX 25...
  • Seite 26 26 VELUX...
  • Seite 27 0–9 XXX XXX XXXX Pages 27-41 VELUX 27...
  • Seite 28 The following section describes installation of roller shutters De volgende sectie beschrijft de installatie van rolluiken on older VELUX roof windows with the above data plate. If installation op oudere VELUX dakramen voorzien van bovenstaand typeplaatje. Voor differs for specific window types, this will be indicated by the type desig- bepaalde typen dakramen kan de installatie afwijken.
  • Seite 29 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • TOOLS WERKZEUG OUTILS VÆRKTØJ GEREEDSCHAP UTENSILI HERRAMIENTAS • • • • • • ø 3 mm ø 10 mm VELUX 29...
  • Seite 30 Si la ventana tiene una caja de conexiones, desmóntela provisionalmente Haga un taladro y fije la junta de goma tirando desde el interior GZX, TVX, FVI 20 mm 20 mm 35 mm 70 mm 70 mm 90 mm 30 VELUX...
  • Seite 31 ITALIANO: Togliere temporaneamente i rivesti- menti indicati. Fare attenzione alla posizione dei rivestimenti per il successivo fissaggio. ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados, pro- visionalmente. Recuerde la posición de los perfi- les para colocarlos con facilidad más adelante. VELUX 31...
  • Seite 32 En algunos tamaños de ventanas (vea la tabla), la posición del orificio debe medirse como se indica. GPL/GPU: Haga un orificio en el marco, a través del agujero del perfil lateral, no superior a 50 mm, con una broca de Ø 3 mm. 32 VELUX...
  • Seite 33 A, B o C. Atornille los perfiles laterales . Fije el tornillo sólo si los tornillos de los perfiles en esta posición se han quitado antes, mire el dibujo 4. VTL: Deforme ligeramente el perfil superior para poder colocar los perfiles laterales. VELUX 33...
  • Seite 34 DANSK: Samlestykker monteres på bundskærm. NEDERLANDS: Plaats de verbindingsstukken op de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare le parti di collegamento sul rivestimento inferiore. ESPAÑOL: Fije las piezas de conexión en el perfil inferior. 34 VELUX...
  • Seite 35 Tagliare a misura e fissare la guarnizione al rivestimento inferiore Fissare le staffe di sicurezza sulle parti di collegamento ESPAÑOL: Ajuste la junta en el perfil inferior . Fije los perfiles de seguridad en las piezas de conexión VELUX 35...
  • Seite 36 Fare un segno con un punteruolo attraverso i fori inferiori. ESPAÑOL: Fije provisionalmente los perfiles de seguridad y el perfil inferior con tornillos en los agujeros superiores. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros inferiores. 36 VELUX...
  • Seite 37 Bevestig de onderste schroeven door gebruik te maken van de speciale moeren. ITALIANO: Fissare il rivestimento inferiore. Fissare le viti inferiori nei dadi speciali. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. Asegure los tornillos inferiores en tuercas especiales. VELUX 37...
  • Seite 38 ESPAÑOL: Fije el tambor de la persiana exterior en las ranuras de los perfiles laterales asegurándose de que la junta de goma superior queda suelta sobre la parte superior del cerco de estanqueidad 38 VELUX...
  • Seite 39 . Pase el cable a través del orificio del perfil superior de la ventana. Coloque los tornillos de seguridad después de haber colocado el tambor de la persiana exterior VELUX 39...
  • Seite 40 Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y colóque- los sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 15 mm 12 mm 40 VELUX...
  • Seite 41 Si la ventana tenía una caja de conexiones, vuelva a colocar la caja de cone- xiones nuevamente. ¡No conecte la persiana exterior directamen- te a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. In- formación importante en las páginas 42-44. VELUX 41...
  • Seite 42 • To remove the roller shutter, use these instructions in reverse order. Replace screws in covers to avoid leaks. Produit • Le volet roulant a été conçu pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. Maintenance Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou •...
  • Seite 43: Mantenimiento

    Product el final de recorrido. ¡No interrumpa el ajuste! • Het rolluik is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten. Aanslui- Si la corriente se ha desconectado, presionando la tecla STOP e inmediatamente ten op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren después SUBIR/BAJAR en el mando a distancia, durante los 30 segundos siguientes...
  • Seite 44 For at undgå skader på rulleskodden i meget kolde områder og i områder med kraftigt snefald er det en afgørende forudsætning, at der monteres et effektivt snestop over rulleskodden Rulleskodden er sikret mod overlast og stopper automatisk, hvis den blokeres. 44 VELUX...
  • Seite 45 VELUX INTEGRA styresystem i overensstemmelse med ® Wenn einer der obigen Rollläden in einem VELUX Dachfenster montiert ist vejledninger og forskrifter, opfylder det samlede system de væsentlige krav und nach den Anleitungen und den Vorschriften an ein VELUX INTEGRA i Europa-Parlamentets og Rådets direktiver 2006/42/EF, 2014/30/EU og...
  • Seite 46 VELUX A/S: ........
  • Seite 47 VELUX 47...
  • Seite 48 VELUX Österreich GmbH VELUX Eesti OÜ 0800 650 445 02245/32 3 50 621 7790 VELUX Polska Sp. z o.o. VELUX Spain, S.A. VELUX Australia Pty. Ltd. (022) 33 77 000 / 33 77 070 91 509 71 00 1300 859 856...
  • Seite 49 Překlad montážního návodu...
  • Seite 50 ® VELUX INTEGRA Slovenščina: Navodila za montažo zunanjih rolet SML z električnim upravljanjem Strani 1-3 Português: Instruções de instalação para estore exterior eléctrico SML Páginas 4-5 Polski: Instrukcja montażu rolety zewnętrznej SML elektrycznej Strony 6-7 Česky: Montážní návod pro elektricky ovládanou venkovní roletu SML Strany 8-9 Slovensky: Návod na inštaláciu elektricky ovládanej vonkajšej rolety SML...
  • Seite 51 Následující část popisuje montáž venkovních rolet na starších střešních Umístěte vrchní pouzdro venkovní rolety co nejníže. Netlačte vrchní oknech VELUX s výše uvedeným identifikačním štítkem. Pokud se montáž pouzdro proti střešní krytině u určitých typů oken liší, bude to označeno typovým určením okna.
  • Seite 52 VELUX A/S: ........