Seite 1
Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português ÅëëçíéêÜ Türkçe Polski Magyar š®paï¸c¿®a Pºcc®å¼ MR008/MR015 9000811931 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Notice d’utilisation Kullanma talimatý Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï...
Inhalt eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë= Zu Ihrer Sicherheit ....åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=pfbjbkpK Auf einen Blick ..... a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI= Bedienen .
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
Bedienen Reinigen Bilder 2–6 píêçãëÅÜä~ÖJdÉÑ~Üê ^ÅÜíìåÖ> aáÉ=jçíçêJbáåÜÉáí=åáÉ=áå=t~ëëÉê=í~ìÅÜÉå=ìåÇ= aÉê=wÉêâäÉáåÉêÉê=áëí=åáÅÜí=ÖÉÉáÖåÉí=òìã= åáÅÜí=áå=ÇÉê=péΩäã~ëÅÜáåÉ=êÉáåáÖÉåK wÉêâäÉáåÉêå=îçå=h~ÑÑÉÉÄçÜåÉåI=oÉííáÅÜÉå=çÇÉê= Netzstecker ziehen. wìÅâÉêK=sçê=ÇÉê=sÉê~êÄÉáíìåÖ=~ääÉ=e~êííÉáäÉ= Motor-Einheit feucht abwischen und ÉåíÑÉêåÉå=EÄÉáã=cäÉáëÅÜ=òK=_K=pÉÜåÉåI=håçêéÉä= anschließend trockenreiben. çÇÉê=håçÅÜÉåFK=qáÉÑÖÉÑêçêÉåÉë=åìê=ãáí=fÅÉJ Werkzeuge, Becher und Schutzdeckel in `êìëÜJjÉëëÉê=òÉêâäÉáåÉêåK der Spülmaschine oder mit einer Bürste Vor dem ersten Gebrauch Gerät und unter fließendem Wasser reinigen.
Seite 6
Höchstmenge Anzahl der Zeit/ Intervalle (I) Sekunden Lebensmittel Werkzeug Glas- Kunststoff- Becher Becher Petersilie Messer 40 g 30 g 5–15 (I) Knoblauch, Messer 200 g 150 g 5–10 (I) Zwiebeln Obst/Gemüse Messer 200 g 200 g 10–15 (I) Mandeln, Walnüsse Messer 250 g 200 g 20–30 s...
30 g Butter (aus dem Kühlschrank) Garantiebedingungen jederzeit über Ihren 100 g Honig (aus dem Kühlschrank) Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft Zutaten für großen Becher (MR015.. haben, oder direkt bei unserer Landes- 50 g Butter (aus dem Kühlschrank) vertretung anfordern. Die Garantie- 150 g Honig (aus dem Kühlschrank)
Contents `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= For your safety ..... . åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK Overview ......få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= Operating the appliance .
, Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Operate the appliance with original accessories only. Do not place the jug on a hot base. Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during processing. Do not operate the appliance with wet hands, do not place under running water and do not immerse in liquid.
t~êåáåÖ> After cutting onions or garlic, clean the jug cáÖK=U immediately. mìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖ=ÄÉÑçêÉ=äáÑíáåÖ=ìé=íÜÉ= Storing the appliance Fig. 7 ~ééäá~åÅÉ=çê=êÉãçîáåÖ=íÜÉ=ÅçîÉêK Wind the mains cable around the motor unit. kÉîÉê=ìëÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=çå=áíë=ÜÉ~Ç=çê= Practical tips and recipes Çáë~ëëÉãÄäÉ=áí=áå=íÜáë=éçëáíáçåK The following tips may help you operate the After using the appliance appliance more easily and obtain better results.
100 g honey (from refrigerator) vegetable, 1 medium-sized boiled potato, Ingredients for large jug (MR015..) ¾ l meat stock, parsley, basil (if required), salt, 50 g butter (from refrigerator) black pepper, 100 g sweet cream, 1 egg yolk...
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes.
La notice d’utilisation vaut pour différents Posez le gobelet sur un plan de travail lisse modèles. et propre. Installez l’accessoire dans le gobelet. Vue d’ensemble Versez les aliments dans le gobelet. Veuillez déplier la page illustrée. Tenez compte de l’échelle graduée (A). Figure 1 ...
Remarque : si vous traitez par exemple du – Retirez les cartilages, les os et les tendons chou rouge, les pièces en plastique vont de la viande. prendre d’autres teintes. Quelques gouttes – Avant de battre des blancs d’œufs, veillez d’huile de cuisine permettent de les enlever.
100 g de miel (sorti du réfrigérateur) Versez la soupe cuite et les légumes dans Ingrédients pour le grand gobelet (MR015..) le gobelet puis réduisez en purée. 50 g de beurre (sorti du réfrigérateur) ...
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione.
Lavare gli utensili, il bicchiere ed il coperchio di sicurezza in lavastoviglie oppure con uno Figure 2–6 spazzolino sotto acqua corrente. ^ííÉåòáçåÉ> ^ííÉåòáçåÉ> iç=ëãáåìòò~íçêÉ=åçå=≠=áÇçåÉç=éÉê=ã~Åáå~êÉ= kçå=ä~î~êÉ=ã~á=äÉ=ä~ãÉ=~=ã~åá=åìÇÉK= Å~ÑÑ≠=áå=Öê~åáI=ëãáåìòò~êÉ=ê~Ñ~åá=ç=òìÅÅÜÉêçK= rë~êÉ ìå~ ëé~òòçä~K=^ÑÑÉêê~êÉ=äÉ=ä~ãÉ=ëçäç= mêáã~=ÇÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=~ëéçêí~êÉ=íìííÉ=äÉ=é~êíá= Ç~ääÛáãéìÖå~íìê~=Çá=éä~ëíáÅ~K ÇìêÉ=EéÉê=ä~=Å~êåÉ=éÉê=ÉëK=íÉåÇáåáI=Å~êíáä~Öáåá= Avvertenza: nella lavorazione per es. di cavolo çééìêÉ=çëëáFK=pãáåìòò~êÉ=ëìêÖÉä~íá=ëçäç=Åçå= rosso, sulle parti in plastica si formano macchie, ä~ ä~ã~=íêáí~ÖÜá~ÅÅáçK...
Seite 20
Alimento Utensile Quantità massima Numero Tempo/ d’intervalli (I) secondi Bicchiere di Bicchiere vetro di plastica Prezzemolo Lama 40 g 30 g 5–15 (I) Aglio, cipolle Lama 200 g 150 g 5–10 (I) Frutta/verdura Lama 200 g 200 g 10–15 (I) Mandorle, noci Lama 250 g...
100 g miele (dal frigorifero) rappresentante nel paese di vendita. Ingredienti per il bicchiere grande (MR015..) Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire 50 g burro (dal frigorifero) a richiesta informazioni a proposito.
Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....22 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....23 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Bedienen Hulpstukken, kom en beschermdeksel reinigen in de afwasautomaat of met een Afb. 2–6 borstel onder stromend water. ^ííÉåíáÉ> ^ííÉåíáÉ> aÉ=ÑáàåëåáàÇÉê=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=Ñáàåã~âÉå= jÉëëÉå=åççáí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK= î~å=âçÑÑáÉÄçåÉåI=ê~ããÉå~ë=çÑ=ëìáâÉêK=^ääÉ= bÉå ÄçêëíÉä=ÖÉÄêìáâÉåK=jÉëëÉå=~äíáàÇ=Äáà=ÇÉ= Ü~êÇÉ=ÇÉäÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=îççê=ÇÉ=îÉêïÉêâáåÖ= âìåëíëíçÑ=Ü~åÇÖêÉÉé=î~ëíé~ââÉåK EÄáà=îäÉÉë=ÄáàîK=òÉÉåI=âê~~âÄÉÉå=Éå=ÄÉÉåÇÉêÉåFK= N.B.: Bij de verwerking van bijv. rodekool komt aáÉéîêáÉëÖÉêÉÅÜíÉå=ìáíëäìáíÉåÇ=ãÉí=ÜÉí= er een gekleurd laagje op de kunststof áàëÅêìëÜãÉë=Ñáàåã~âÉåK onderdelen.
Seite 25
Levensmiddel Hulpstuk Max. hoeveelheid Aantal Tijd/ intervallen (I) seconden glazen kunststof Peterselie 40 g 30 g 5–15 (I) Knoflook, uien 200 g 150 g 5–10 (I) Fruit/groente 200 g 200 g 10–15 (I) Amandelen, walnoten 250 g 200 g 20–30 s Kaas 200 g 150 g...
100 g honing (uit de koelkast) vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land Ingrediënten voor de grote kom (MR015..) van aankoop. De leverancier bij wie u het 50 g boter (uit de koelkast) apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.
Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í= For din egen sikkerheds skyld ..Ñê~ Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
, Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Apparatet må kun benyttes med originalt tilbehør. Stil ikke bægeret på et varmt underlag. Rør varme fødevarer med forsigtighed. Væsken kan sprøjte under arbejdet med apparatet. Håndtér ikke apparatet med fugtige hænder, hold det ikke ind under rindende vand og dyp det ikke i væsker.
m~ë=é™> Praktiske tips og opskrifter _áääÉÇÉ=U Følgende tips kan være en hjælp til at gøre det qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇI=Ñ›ê=Çì=ä›ÑíÉê=~éé~ê~íÉí=ÉääÉê= nemmere at arbejde med apparatet og forbedre í~ÖÉê=ä™ÖÉí=~Ñ>=^åîÉåÇ=~äÇêáÖ=~éé~ê~íÉíI=Üîáë= resultatet. ÇÉí=ëí™ê=é™=ÜçîÉÇÉíI=çÖ=ëâáä=ÇÉí=~äÇêáÖ=~Ç=á=ÇÉå= Før apparatet tages i brug: éçëáíáçåK – Skær kød, ost, rå frugt eller grøntsager i ca.
Kom alle ingredienserne i bægeret og bland kontaktes. det i ca 30 sek. Skal serveres med det Garanti samme. På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salatdressing Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Ingredienser til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. , Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet Fare for skade Fare for strømstøt Apparatet må...
Hold begeret fast med en hånd, med den Henvisning: Ved arbeid med f. eks. rødkål kan det oppstå misfarging av kunststoffdelene. andre hånden trykker du på motorenheten: Dette kan fjernes med noen dråper matolje. Varig drift for finhakking og visping av eggehvite eller fløte, eller Intervalldrift for Etter hakking av løk eller hvitløk, må...
100 g honning (fra kjøleskapet) 1 middels stor kort potet, ¾ l buljong, persille, Ingredienser for det store begeret (MR015..) basilikum (dersom du liker det), salt, svart 50 g smør (fra kjøleskapet) pepper, 100 g fløte, 1 eggeplomme 150 g honning (fra kjøleskapet)
Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ∏é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ∏ê=Éå= Montering och start .
Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. , Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så att du inte skadar dig Risk för elektriska stötar Använd endast originaltillbehör.
lÄë> Sätt motordelen på bägaren och vrid fast q~=~äÇêáÖ=á=âåáîÉå=ãÉÇ=Ü®åÇÉêå~K= den. ^åî®åÇ Éå ÄçêëíÉK=q~=~ääíáÇ=âåáîÉå=á=éä~ëíÜ~åÇJ Minihackaren startar inte förrän motordelen í~ÖÉíK sitter fast på rätt sätt. Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Obs! Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex. Håll ordentlig i bägaren med ena handen. rödkål bearbetas men denna missfärgning Tryck med den andra handen på...
100 g honung (kylskåpskall) Blanda äggulan med den söta grädden och Ingredienser om du använder den stora rör ned i soppan. Lyft bor från värmen. bägaren (MR015..) Mjölkshake 50 g smör (kylskåpskallt) 150 g honung (kylskåpskall) Ingredienser Redskap: Kniven 300 ml kall mjölk, 100 g jordgubbar eller annan...
Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä. Älä aseta kulhoa kuumalle alustalle. Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn aikana. Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn aikana. Älä...
Pidä toisella kädellä kiinni kulhosta ja paina Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä toisella kädellä moottoriosasta: muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. käytä yhtäjaksoista toimintaa hienontami- seen ja valkuaisvaahdon tai kerman Puhdista kulho heti sipulien tai valkosipulien vatkaamiseen ja intervallitoimintaa esim. hienontamisen jälkeen.
Työväline: Terä 30 g voita (jääkaapista) Valmistus 100 g hunajaa (jääkaapista) Puhdista, pese ja paloittele kasvikset. Ainekset isoon kulhoon (MR015..) Kiehauta lihaliemi yhdessä kasvisten kanssa. 50 g voita (jääkaapista) Laita valmiiksi keitetty keitto ja kasvikset 150 g hunajaa (jääkaapista) kulhoon ja soseuta.
Índice båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç= Observaciones para su seguridad ..43 ~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=pfbjbkpK Vista general del aparato ....45 `çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ Manejo del aparato ....45 Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK= Tras concluir el trabajo .
Seite 44
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
Las presentes instrucciones de uso son válidas Limpiar el aparato y los accesorios a fondo antes de la puesta en marcha inicial. para diferentes modelos de aparato. Desenrollar completamente el cable Vista general del aparato de conexión del aparato. Despliegue, por favor, la página con las ...
Lavar los accesorios, el vaso y la tapa – Lavar las hierbas aromáticas, quitar los tallos de las mismas y secarlas protectora en el lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo de agua. brevemente. fl^íÉåÅáμå> – Refrigerar el queso en el frigorífico. kç=ä~î~ê=åìåÅ~=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=ëìàÉí•åÇçä~ë=Åçå= –...
30 gramos de mantequilla (del frigorífico) Batido 100 gramos de miel (del frigorífico) Ingredientes Ingredientes para el vaso grande (MR015..) 300 ml de leche fría, 100 gramos de fresas 50 gramos de mantequilla (del frigorífico) o cualquier otro tipo de fruta, 1 sobrecito 150 gramos de miel (del frigorífico)
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que...
Índice jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= Para sua segurança ....ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=pfbjbkpK Panorâmica do aparelho ... . léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= Utilização ......ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK= Depois do trabalho .
Seite 50
Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem e limpeza. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos, terá...
Nestas Instruções de serviço são descritos Colocar os alimentos no copo. diversos modelos. Observar a escala de medição (A). Colocar a tampa de protecção – não Panorâmica do aparelho a deixar emperrar! Favor desdobrar as páginas com Montar a unidade do motor e proceder as ilustrações ao seu encaixe.
Conselhos práticos e receitas Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são Para que seja fácil trabalhar com o aparelho valores de orientação, de acordo com o nível de e os resultados sejam os melhores, deverá enchimento do copo e grau de tratamento dos seguir os seguintes conselhos.
Manteiga de mel Ingredientes para copos pequenos (MR008..) 30 g de manteiga (à temperatura do frigorífico) 100 g de mel (refrigerado) Ingredientes para copos grandes (MR015..) 50 g de manteiga (à temperatura do frigorífico) 150 g de mel (refrigerado) Acessório: Lâmina Preparação ...
EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 60 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....61 Böylelikle kararýnýzý...
Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Aletler (modele baðlý olarak) Dikkat! Býçak örn. otsu baharat, soðan, Resim 8 meyve, sebze, peynir ve et doðramak Cihazý kaldýrmadan veya kapaðý için kullanýlýr çýkarmadan önce, elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz! Cihazý kesinlikle ters Çýrpma diski krema, kremþanti, konumda, yani baþ aþaðý kullanmayýnýz mayonez ve süt köpüðü...
Pratik bilgiler ve tarifler — Etin kýkýrdaðý, kemikleri ve lifleri (sinir) alýnmalýdýr. Cihaz ile daha rahat çalýþabilmeniz ve elde — Malzeme kabýnda yumurta aký çýrpýlma- edeceðiniz sonuçlarýn daha iyi olmasý için, dan önce, kabýn temiz, yaðsýz ve kuru aþaðýdaki bilgiler yararlý olacaktýr. olmasý...
Mayonez, küçük kab içinde hazýrlanýrsa, çýrpma diski yerine býçak kullanýlabilir. Ballý tereyaðý Küçük kap için gerekli malzemeler (MR008..) 30 g tereyaðý (buzdolabýndan) 100 g bal (buzdolabýndan) Büyük kap için gerekli malzemeler (MR015..) 50 g tereyaðý (buzdolabýndan) 150 g bal (buzdolabýndan) Aksesuar: Býçak Deðiþiklikler olabilir.
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy ..67 nowego urz¹dzenia firmy SIEMENS. Opis urz¹dzenia ....68 Tym samym wybór Pañstwa padł...
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone. Zawsze wył¹czać urz¹dzenie gdy jest bez nadzoru, przez monta¿em i demonta¿em oraz przed czyszczeniem. Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie. Aby unikn¹ć...
Koñcówki (zale¿nie od modelu) Wyj¹ć koñcówkê, a nastêpnie rozdrobnione produkty spo¿ywcze. Nó¿ do rozdrabniania np. ziół i zieleniny, cebuli, owoców, warzyw, sera i miêsa. Czyszczenie Tarcza do ubijania œmietany, piany z białek, Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem majonezu, pianki z mleka (zimne mleko, elektrycznym maks.
Seite 70
Produkty spo¿ywcze Koñcówka Maksymalna iloœć Iloœć Czas/ wł¹czeñ (l) sekundy Pojemnik Pojemnik ze szkła z tworzywa sztucznego Pietruszka zielona Nó¿ 40 g 30 g 5–15 (I) Czosnek, cebula Nó¿ 200 g 150 g 5–10 (I) Owoce/warzywa Nó¿ 200 g 200 g 10–15 (I) Migdały, orzechy włoskie Nó¿...
30 g masła (z lodówki) wydanej przez nasze przedstawicielstwo 100 g miodu (z lodówki) handlowe w kraju zakupu. Składniki na du¿y pojemnik (MR015..) Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, 50 g masła (z lodówki) w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal végeztesse. , Biztonsági elõírások a készülékhez Sérülésveszély Áramütés veszélye...
Tegye bele a szerszámot az aprítótégelybe. Hagyma vagy fokhagyma apróra vágása után az aprítótégelyt azonnal tisztítsa meg. Töltse be az élelmiszert az aprítótégelybe. Vegye figyelembe a mérõskálát (A). Tárolás 7. ábra Helyezze fel a védõfedelet – ne legyen ferdén A hálózati kábelt csavarja fel a motor-egység ...
Seite 75
Élelmiszer Szerszámok Maximális mennyiség Idõközök Idõ/ száma (I) másodperc Üveg Mûanyag aprítótégely aprítótégely Petrezselyem Kés 40 g 30 g 5–15 (I) Fokhagyma, hagyma Kés 200 g 150 g 5–10 (I) Gyümölcs/zöldség Kés 200 g 200 g 10–15 (I) Mandula, dió Kés 250 g 200 g...
100 g méz (hûtõszekrénybõl) a kereskedelem kicseréli. Hozzávalók, ha a nagy aprítótégelyben készíti Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt (MR015..) 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása 50 g vaj (hûtõszekrénybõl) esetén 30 napon belüli javításról. 150 g méz (hûtõszekrénybõl) A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,...
Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.