Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens MR015 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MR015:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
de
Deutsch
en
English
fr
Français
it
Italiano
nl
Nederlands
da
Dansk
no
Norsk
sv
Svenska
fi
Suomi
es
Español
pt
Português
el
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
tr
Polski
pl
Magyar
hu
uk
š®paï¸c¿®a
Pºcc®å¼
ru
ar
MR008/MR015
9000811931
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens MR015

  • Seite 1 Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português ÅëëçíéêÜ Türkçe Polski Magyar š®paï¸c¿®a Pºcc®å¼ MR008/MR015 9000811931 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Notice d’utilisation Kullanma talimatý Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï...
  • Seite 2 Deutsch ............3 English .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë= Zu Ihrer Sicherheit ....åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=pfbjbkpK Auf einen Blick ..... a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI= Bedienen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
  • Seite 5: Bedienen

    Bedienen Reinigen Bilder 2–6 píêçãëÅÜä~ÖJdÉÑ~Üê ^ÅÜíìåÖ> aáÉ=jçíçêJbáåÜÉáí=åáÉ=áå=t~ëëÉê=í~ìÅÜÉå=ìåÇ= aÉê=wÉêâäÉáåÉêÉê=áëí=åáÅÜí=ÖÉÉáÖåÉí=òìã= åáÅÜí=áå=ÇÉê=péΩäã~ëÅÜáåÉ=êÉáåáÖÉåK wÉêâäÉáåÉêå=îçå=h~ÑÑÉÉÄçÜåÉåI=oÉííáÅÜÉå=çÇÉê=  Netzstecker ziehen. wìÅâÉêK=sçê=ÇÉê=sÉê~êÄÉáíìåÖ=~ääÉ=e~êííÉáäÉ=  Motor-Einheit feucht abwischen und ÉåíÑÉêåÉå=EÄÉáã=cäÉáëÅÜ=òK=_K=pÉÜåÉåI=håçêéÉä= anschließend trockenreiben. çÇÉê=håçÅÜÉåFK=qáÉÑÖÉÑêçêÉåÉë=åìê=ãáí=fÅÉJ  Werkzeuge, Becher und Schutzdeckel in `êìëÜJjÉëëÉê=òÉêâäÉáåÉêåK der Spülmaschine oder mit einer Bürste Vor dem ersten Gebrauch Gerät und unter fließendem Wasser reinigen.
  • Seite 6 Höchstmenge Anzahl der Zeit/ Intervalle (I) Sekunden Lebensmittel Werkzeug Glas- Kunststoff- Becher Becher Petersilie Messer 40 g 30 g 5–15 (I) Knoblauch, Messer 200 g 150 g 5–10 (I) Zwiebeln Obst/Gemüse Messer 200 g 200 g 10–15 (I) Mandeln, Walnüsse Messer 250 g 200 g 20–30 s...
  • Seite 7: Hinweise Zur Entsorgung

    30 g Butter (aus dem Kühlschrank) Garantiebedingungen jederzeit über Ihren 100 g Honig (aus dem Kühlschrank) Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft Zutaten für großen Becher (MR015.. haben, oder direkt bei unserer Landes- 50 g Butter (aus dem Kühlschrank) vertretung anfordern. Die Garantie- 150 g Honig (aus dem Kühlschrank)
  • Seite 8: For Your Safety

    Contents `çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê= For your safety ..... . åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK Overview ......få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI= Operating the appliance .
  • Seite 9: Overview

    , Safety instructions for this appliance Risk of injury Electric shock risk Operate the appliance with original accessories only. Do not place the jug on a hot base. Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during processing. Do not operate the appliance with wet hands, do not place under running water and do not immerse in liquid.
  • Seite 10: After Using The Appliance

    t~êåáåÖ> After cutting onions or garlic, clean the jug cáÖK=U immediately. mìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖ=ÄÉÑçêÉ=äáÑíáåÖ=ìé=íÜÉ= Storing the appliance Fig. 7 ~ééäá~åÅÉ=çê=êÉãçîáåÖ=íÜÉ=ÅçîÉêK  Wind the mains cable around the motor unit. kÉîÉê=ìëÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=çå=áíë=ÜÉ~Ç=çê= Practical tips and recipes Çáë~ëëÉãÄäÉ=áí=áå=íÜáë=éçëáíáçåK The following tips may help you operate the After using the appliance appliance more easily and obtain better results.
  • Seite 11: Disposal

    100 g honey (from refrigerator) vegetable, 1 medium-sized boiled potato, Ingredients for large jug (MR015..) ¾ l meat stock, parsley, basil (if required), salt, 50 g butter (from refrigerator) black pepper, 100 g sweet cream, 1 egg yolk...
  • Seite 12: Pour Votre Sécurité

    Sommaire sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä= Pour votre sécurité ....12 pfbjbkp=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë= Vue d’ensemble ....14 ÅçêÇá~äÉãÉåíK Utilisation .
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes.
  • Seite 14: Vue D'ensemble

     La notice d’utilisation vaut pour différents Posez le gobelet sur un plan de travail lisse modèles. et propre.  Installez l’accessoire dans le gobelet. Vue d’ensemble  Versez les aliments dans le gobelet. Veuillez déplier la page illustrée. Tenez compte de l’échelle graduée (A). Figure 1 ...
  • Seite 15: Conseils Pratiques Et Recettes

    Remarque : si vous traitez par exemple du – Retirez les cartilages, les os et les tendons chou rouge, les pièces en plastique vont de la viande. prendre d’autres teintes. Quelques gouttes – Avant de battre des blancs d’œufs, veillez d’huile de cuisine permettent de les enlever.
  • Seite 16: Mise Au Rebut

    100 g de miel (sorti du réfrigérateur)  Versez la soupe cuite et les légumes dans Ingrédients pour le grand gobelet (MR015..) le gobelet puis réduisez en purée. 50 g de beurre (sorti du réfrigérateur) ...
  • Seite 17: Per La Vostra Sicurezza

    Indice `çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç= Per la vostra sicurezza ....åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ= Guida rapida ..... pfbjbkpK Uso .
  • Seite 18: Guida Rapida

    Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione.
  • Seite 19: Uso

     Lavare gli utensili, il bicchiere ed il coperchio di sicurezza in lavastoviglie oppure con uno Figure 2–6 spazzolino sotto acqua corrente. ^ííÉåòáçåÉ> ^ííÉåòáçåÉ> iç=ëãáåìòò~íçêÉ=åçå=≠=áÇçåÉç=éÉê=ã~Åáå~êÉ= kçå=ä~î~êÉ=ã~á=äÉ=ä~ãÉ=~=ã~åá=åìÇÉK= Å~ÑÑ≠=áå=Öê~åáI=ëãáåìòò~êÉ=ê~Ñ~åá=ç=òìÅÅÜÉêçK= rë~êÉ ìå~ ëé~òòçä~K=^ÑÑÉêê~êÉ=äÉ=ä~ãÉ=ëçäç= mêáã~=ÇÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=~ëéçêí~êÉ=íìííÉ=äÉ=é~êíá= Ç~ääÛáãéìÖå~íìê~=Çá=éä~ëíáÅ~K ÇìêÉ=EéÉê=ä~=Å~êåÉ=éÉê=ÉëK=íÉåÇáåáI=Å~êíáä~Öáåá= Avvertenza: nella lavorazione per es. di cavolo çééìêÉ=çëëáFK=pãáåìòò~êÉ=ëìêÖÉä~íá=ëçäç=Åçå= rosso, sulle parti in plastica si formano macchie, ä~ ä~ã~=íêáí~ÖÜá~ÅÅáçK...
  • Seite 20 Alimento Utensile Quantità massima Numero Tempo/ d’intervalli (I) secondi Bicchiere di Bicchiere vetro di plastica Prezzemolo Lama 40 g 30 g 5–15 (I) Aglio, cipolle Lama 200 g 150 g 5–10 (I) Frutta/verdura Lama 200 g 200 g 10–15 (I) Mandorle, noci Lama 250 g...
  • Seite 21: Smaltimento

    100 g miele (dal frigorifero) rappresentante nel paese di vendita. Ingredienti per il bicchiere grande (MR015..) Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire 50 g burro (dal frigorifero) a richiesta informazioni a proposito.
  • Seite 22: Voor Uw Veiligheid

    Inhoud e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé= Voor uw veiligheid ....22 î~å=ìï=åáÉìïÉ=pfbjbkpJ~éé~ê~~íK In één oogopslag ....23 eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå= Bedienen .
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
  • Seite 24: Bedienen

     Bedienen Hulpstukken, kom en beschermdeksel reinigen in de afwasautomaat of met een Afb. 2–6 borstel onder stromend water. ^ííÉåíáÉ> ^ííÉåíáÉ> aÉ=ÑáàåëåáàÇÉê=áë=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=îççê=ÜÉí=Ñáàåã~âÉå= jÉëëÉå=åççáí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK= î~å=âçÑÑáÉÄçåÉåI=ê~ããÉå~ë=çÑ=ëìáâÉêK=^ääÉ= bÉå ÄçêëíÉä=ÖÉÄêìáâÉåK=jÉëëÉå=~äíáàÇ=Äáà=ÇÉ= Ü~êÇÉ=ÇÉäÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=îççê=ÇÉ=îÉêïÉêâáåÖ= âìåëíëíçÑ=Ü~åÇÖêÉÉé=î~ëíé~ââÉåK EÄáà=îäÉÉë=ÄáàîK=òÉÉåI=âê~~âÄÉÉå=Éå=ÄÉÉåÇÉêÉåFK= N.B.: Bij de verwerking van bijv. rodekool komt aáÉéîêáÉëÖÉêÉÅÜíÉå=ìáíëäìáíÉåÇ=ãÉí=ÜÉí= er een gekleurd laagje op de kunststof áàëÅêìëÜãÉë=Ñáàåã~âÉåK onderdelen.
  • Seite 25 Levensmiddel Hulpstuk Max. hoeveelheid Aantal Tijd/ intervallen (I) seconden glazen kunststof Peterselie 40 g 30 g 5–15 (I) Knoflook, uien 200 g 150 g 5–10 (I) Fruit/groente 200 g 200 g 10–15 (I) Amandelen, walnoten 250 g 200 g 20–30 s Kaas 200 g 150 g...
  • Seite 26: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    100 g honing (uit de koelkast) vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land Ingrediënten voor de grote kom (MR015..) van aankoop. De leverancier bij wie u het 50 g boter (uit de koelkast) apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie.
  • Seite 27: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Indhold qáääóââÉ=ãÉÇ=â›ÄÉí=~Ñ=Çáí=åóÉ=~éé~ê~í= For din egen sikkerheds skyld ..Ñê~ Ñáêã~Éí=pfbjbkpK Overblik ......aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=î~äÖí=Éí=ãçÇÉêåÉI=Ñ›êëíÉJ Betjening .
  • Seite 28: Overblik

    , Sikkerhedstips til dette apparat Kvæstelsesfare Risiko for elektrisk stød Apparatet må kun benyttes med originalt tilbehør. Stil ikke bægeret på et varmt underlag. Rør varme fødevarer med forsigtighed. Væsken kan sprøjte under arbejdet med apparatet. Håndtér ikke apparatet med fugtige hænder, hold det ikke ind under rindende vand og dyp det ikke i væsker.
  • Seite 29: Efter Arbejdet

    m~ë=é™> Praktiske tips og opskrifter _áääÉÇÉ=U Følgende tips kan være en hjælp til at gøre det qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇI=Ñ›ê=Çì=ä›ÑíÉê=~éé~ê~íÉí=ÉääÉê= nemmere at arbejde med apparatet og forbedre í~ÖÉê=ä™ÖÉí=~Ñ>=^åîÉåÇ=~äÇêáÖ=~éé~ê~íÉíI=Üîáë= resultatet. ÇÉí=ëí™ê=é™=ÜçîÉÇÉíI=çÖ=ëâáä=ÇÉí=~äÇêáÖ=~Ç=á=ÇÉå= Før apparatet tages i brug: éçëáíáçåK – Skær kød, ost, rå frugt eller grøntsager i ca.
  • Seite 30: Bortskaffelse

    Kom alle ingredienserne i bægeret og bland kontaktes. det i ca 30 sek. Skal serveres med det Garanti samme. På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Salatdressing Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Ingredienser til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Seite 31: For Din Egen Sikkerhet

    Innhold eàÉêíÉäáÖ=íáääóââÉ=ãÉÇ=âà›éÉí=~î=ÇÉí=åóÉ= For din egen sikkerhet ....~éé~ê~íÉí=Ñê~=pfbjbkpK En oversikt ..... . aÉêãÉÇ=Ü~ê=Çì=ÄÉëíÉãí=ÇÉÖ=Ñçê=Éí= Betjening .
  • Seite 32: En Oversikt

    Dersom strømkabelen på denne maskinen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Reparasjoner på maskinen må kun foretas av vår kundeservice. , Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet Fare for skade Fare for strømstøt Apparatet må...
  • Seite 33: Etter Arbeidet

     Hold begeret fast med en hånd, med den Henvisning: Ved arbeid med f. eks. rødkål kan det oppstå misfarging av kunststoffdelene. andre hånden trykker du på motorenheten: Dette kan fjernes med noen dråper matolje. Varig drift for finhakking og visping av eggehvite eller fløte, eller Intervalldrift for Etter hakking av løk eller hvitløk, må...
  • Seite 34: Henvisning Om Avskaffing

    100 g honning (fra kjøleskapet) 1 middels stor kort potet, ¾ l buljong, persille, Ingredienser for det store begeret (MR015..) basilikum (dersom du liker det), salt, svart 50 g smør (fra kjøleskapet) pepper, 100 g fløte, 1 eggeplomme 150 g honning (fra kjøleskapet)
  • Seite 35: För Din Säkerhet

    Innehåll sá=Öê~íìäÉê~ê=ÇáÖ=íáää=Çáíí=åó~=áåâ∏é= För din säkerhet ....~î=Éå=éêçÇìâí=Ñê™å=pfbjbkpK Översiktsbilderna ....aì=Ü~ê=Ç®êãÉÇ=ÄÉëí®ãí=ÇáÖ=Ñ∏ê=Éå= Montering och start .
  • Seite 36: Översiktsbilderna

    Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, service eller annan fackkunnig person. Detta för att undvika skador. Reparationer på produkten får endast utföras av service. , Säkerhetsanvisningar just för denna produkt Var försiktig så att du inte skadar dig Risk för elektriska stötar Använd endast originaltillbehör.
  • Seite 37: Efter Arbetet

    lÄë>  Sätt motordelen på bägaren och vrid fast q~=~äÇêáÖ=á=âåáîÉå=ãÉÇ=Ü®åÇÉêå~K= den. ^åî®åÇ Éå ÄçêëíÉK=q~=~ääíáÇ=âåáîÉå=á=éä~ëíÜ~åÇJ Minihackaren startar inte förrän motordelen í~ÖÉíK sitter fast på rätt sätt.  Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Obs! Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex.  Håll ordentlig i bägaren med ena handen. rödkål bearbetas men denna missfärgning Tryck med den andra handen på...
  • Seite 38: Den Gamla Maskinen

    100 g honung (kylskåpskall)  Blanda äggulan med den söta grädden och Ingredienser om du använder den stora rör ned i soppan. Lyft bor från värmen. bägaren (MR015..) Mjölkshake 50 g smör (kylskåpskallt) 150 g honung (kylskåpskall) Ingredienser Redskap: Kniven 300 ml kall mjölk, 100 g jordgubbar eller annan...
  • Seite 39: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sisältö lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=pfbjbkpK Turvallisuusasiaa ....rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå= Laitteen osat ..... à~ ä~~Çìâ~ë=âçÇáåâçåÉK= Käyttö...
  • Seite 40: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Sähköiskun vaara Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä. Älä aseta kulhoa kuumalle alustalle. Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn aikana. Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn aikana. Älä...
  • Seite 41: Käytön Jälkeen

     Pidä toisella kädellä kiinni kulhosta ja paina Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä toisella kädellä moottoriosasta: muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. käytä yhtäjaksoista toimintaa hienontami- seen ja valkuaisvaahdon tai kerman Puhdista kulho heti sipulien tai valkosipulien vatkaamiseen ja intervallitoimintaa esim. hienontamisen jälkeen.
  • Seite 42: Kierrätysohjeita

    Työväline: Terä 30 g voita (jääkaapista) Valmistus 100 g hunajaa (jääkaapista)  Puhdista, pese ja paloittele kasvikset. Ainekset isoon kulhoon (MR015..)  Kiehauta lihaliemi yhdessä kasvisten kanssa. 50 g voita (jääkaapista)  Laita valmiiksi keitetty keitto ja kasvikset 150 g hunajaa (jääkaapista) kulhoon ja soseuta.
  • Seite 43: Observaciones Para Su Seguridad

    Índice båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç= Observaciones para su seguridad ..43 ~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=Å~ë~=pfbjbkpK Vista general del aparato ....45 `çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ Manejo del aparato ....45 Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK= Tras concluir el trabajo .
  • Seite 44 Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
  • Seite 45: Vista General Del Aparato

    Las presentes instrucciones de uso son válidas Limpiar el aparato y los accesorios a fondo antes de la puesta en marcha inicial. para diferentes modelos de aparato.  Desenrollar completamente el cable Vista general del aparato de conexión del aparato. Despliegue, por favor, la página con las ...
  • Seite 46: Consejos Prácticos Y Recetas

     Lavar los accesorios, el vaso y la tapa – Lavar las hierbas aromáticas, quitar los tallos de las mismas y secarlas protectora en el lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo de agua. brevemente. fl^íÉåÅáμå> – Refrigerar el queso en el frigorífico. kç=ä~î~ê=åìåÅ~=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=ëìàÉí•åÇçä~ë=Åçå= –...
  • Seite 47: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    30 gramos de mantequilla (del frigorífico) Batido 100 gramos de miel (del frigorífico) Ingredientes Ingredientes para el vaso grande (MR015..) 300 ml de leche fría, 100 gramos de fresas 50 gramos de mantequilla (del frigorífico) o cualquier otro tipo de fruta, 1 sobrecito 150 gramos de miel (del frigorífico)
  • Seite 48: Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que...
  • Seite 49: Para Sua Segurança

    Índice jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= Para sua segurança ....ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=pfbjbkpK Panorâmica do aparelho ... . léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= Utilização ......ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=èì~äáÇ~ÇÉK= Depois do trabalho .
  • Seite 50 Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem e limpeza. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos, terá...
  • Seite 51: Panorâmica Do Aparelho

     Nestas Instruções de serviço são descritos Colocar os alimentos no copo. diversos modelos. Observar a escala de medição (A).  Colocar a tampa de protecção – não Panorâmica do aparelho a deixar emperrar! Favor desdobrar as páginas com  Montar a unidade do motor e proceder as ilustrações ao seu encaixe.
  • Seite 52: Conselhos Práticos E Receitas

    Conselhos práticos e receitas Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são Para que seja fácil trabalhar com o aparelho valores de orientação, de acordo com o nível de e os resultados sejam os melhores, deverá enchimento do copo e grau de tratamento dos seguir os seguintes conselhos.
  • Seite 53: Indicações Sobre Reciclagem

    Manteiga de mel Ingredientes para copos pequenos (MR008..) 30 g de manteiga (à temperatura do frigorífico) 100 g de mel (refrigerado) Ingredientes para copos grandes (MR015..) 50 g de manteiga (à temperatura do frigorífico) 150 g de mel (refrigerado) Acessório: Lâmina Preparação ...
  • Seite 54: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ìå ìéá ìáôéÜ ..... 56 SIEMENS. ×åéñéóìüò ..... . . 56 Ì’...
  • Seite 55 ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò. ¼ôáí äåí ôçí åðéâëÝðåôå – ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç, êáôÜ ôçí áðïóõíáñìïëüãçóç Þ ôïí êáèáñéóìü – ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áðïìïíþíå-ôáé...
  • Seite 56: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïí- Êüâåôå ôá êáôåøõãìÝíá ôñüöéìá ìüíï ôáé äéÜöïñá ìïíôÝëá. ìå ôï ìá÷áßñé èñõììáôéóìïý ðÜãïõ. Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßóôå ôç Ìå ìéá ìáôéÜ óõóêåõÞ êáé ôá åñãáëåßá. Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôç óåëßäá ìå ôéò  Îåôõëßãåôå...
  • Seite 57: Ðñáêôéêýò Óõìâïõëýò Êáé Óõíôáãýò

    Ðñïóï÷Þ! – Ôï ôõñß ðñÝðåé íá åßíáé êñýï áðü ôï øõãåßï. Ìçí êáèáñßæåôå ôï ìá÷áßñé ðïôÝ ìå ãõìíÜ – Êüâåôå ôï îåñü øùìß óå êïììÜôéá. ÷Ýñéá. ×ñçóéìïðïéåßôå âïýñôóá. ÐéÜíåôå – Áöáéñåßôå áðü ôï êñÝáò ôïõò ÷üíôñïõò, ôï ìá÷áßñé ìüíï óôçí ðëáóôéêÞ ëáâÞ. ôá...
  • Seite 58: Áðüóõñóç

     ÂÜëôå ôï æùìü êñÝáôïò ìå ôá ëá÷áíéêÜ 100 g ìÝëé (áðü ôï øõãåßï) íá êï÷ëÜóïõí. ÕëéêÜ ãéá ôï ìåãÜëï ðïôÞñé (MR015..)  Ñßîôå ôç âñáóìÝíç óïýðá êáé ôá ëá÷áíé- 50 g âïýôõñï (áðü ôï øõãåßï) êÜ óôï ðïôÞñé êáé ðïëôïðïéÞóôå ôá.
  • Seite 59 2. Ç åôáéñåßá ìÝóá óôá áíùôÝñù ÷ñïíéêÜ service ìç åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôçí üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ. ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, – ËÜèïò ÷ñÞóç, õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç, áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç ôçò ÷åéñéóìü Þ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò åðáíáöïñÜò ôçò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá êáôÜ...
  • Seite 60: Kendi Güvenliðiniz Için

    EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir SIEMENS cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 60 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....61 Böylelikle kararýnýzý...
  • Seite 61: Genel Bakýþ

    Cihaz, baþýnda kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarýna ayrýlmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik þebekesinden ayrýlmalýdýr. Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak yüzeyler üzerinden geçecek þekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek için, cihazýn baðlantý kablosunda herhagi bir hasar olduðu zaman, sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili servisi tarafýndan veya benzeri yetki ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman tarafýndan deðiþtirilmelidir.
  • Seite 62: Kullanýlmasý

    Aletler (modele baðlý olarak) Dikkat! Býçak örn. otsu baharat, soðan, Resim 8 meyve, sebze, peynir ve et doðramak Cihazý kaldýrmadan veya kapaðý için kullanýlýr çýkarmadan önce, elektrik fiþini çekip prizden çýkarýnýz! Cihazý kesinlikle ters Çýrpma diski krema, kremþanti, konumda, yani baþ aþaðý kullanmayýnýz mayonez ve süt köpüðü...
  • Seite 63: Pratik Bilgiler Ve Tarifler

    Pratik bilgiler ve tarifler — Etin kýkýrdaðý, kemikleri ve lifleri (sinir) alýnmalýdýr. Cihaz ile daha rahat çalýþabilmeniz ve elde — Malzeme kabýnda yumurta aký çýrpýlma- edeceðiniz sonuçlarýn daha iyi olmasý için, dan önce, kabýn temiz, yaðsýz ve kuru aþaðýdaki bilgiler yararlý olacaktýr. olmasý...
  • Seite 64: Giderilmesi

    Mayonez, küçük kab içinde hazýrlanýrsa, çýrpma diski yerine býçak kullanýlabilir. Ballý tereyaðý Küçük kap için gerekli malzemeler (MR008..) 30 g tereyaðý (buzdolabýndan) 100 g bal (buzdolabýndan) Büyük kap için gerekli malzemeler (MR015..) 50 g tereyaðý (buzdolabýndan) 150 g bal (buzdolabýndan) Aksesuar: Býçak Deðiþiklikler olabilir.
  • Seite 67: Zapewnienie Bezpieczeñstwa Pracy

    Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy ..67 nowego urz¹dzenia firmy SIEMENS. Opis urz¹dzenia ....68 Tym samym wybór Pañstwa padł...
  • Seite 68: Opis Urz¹Dzenia

    Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone. Zawsze wył¹czać urz¹dzenie gdy jest bez nadzoru, przez monta¿em i demonta¿em oraz przed czyszczeniem. Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilaj¹cego o ostre krawêdzie ani gor¹ce powierzchnie. Aby unikn¹ć...
  • Seite 69: Obsługa

    Koñcówki (zale¿nie od modelu) Wyj¹ć koñcówkê, a nastêpnie rozdrobnione  produkty spo¿ywcze. Nó¿ do rozdrabniania np. ziół i zieleniny, cebuli, owoców, warzyw, sera i miêsa. Czyszczenie Tarcza do ubijania œmietany, piany z białek, Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem majonezu, pianki z mleka (zimne mleko, elektrycznym maks.
  • Seite 70 Produkty spo¿ywcze Koñcówka Maksymalna iloœć Iloœć Czas/ wł¹czeñ (l) sekundy Pojemnik Pojemnik ze szkła z tworzywa sztucznego Pietruszka zielona Nó¿ 40 g 30 g 5–15 (I) Czosnek, cebula Nó¿ 200 g 150 g 5–10 (I) Owoce/warzywa Nó¿ 200 g 200 g 10–15 (I) Migdały, orzechy włoskie Nó¿...
  • Seite 71: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    30 g masła (z lodówki) wydanej przez nasze przedstawicielstwo 100 g miodu (z lodówki) handlowe w kraju zakupu. Składniki na du¿y pojemnik (MR015..) Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, 50 g masła (z lodówki) w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
  • Seite 72: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Tartalom Szívbõl gratulálunk új SIEMENS készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..72 megvásárlásához. A készülék részei ....73 Ön egy kiváló...
  • Seite 73: A Készülék Részei

    A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró felületen. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak a vevõszolgálatunkkal végeztesse. , Biztonsági elõírások a készülékhez Sérülésveszély Áramütés veszélye...
  • Seite 74: A Munka Befejezése Után

    Tegye bele a szerszámot az aprítótégelybe. Hagyma vagy fokhagyma apróra vágása után  az aprítótégelyt azonnal tisztítsa meg. Töltse be az élelmiszert az aprítótégelybe.  Vegye figyelembe a mérõskálát (A). Tárolás 7. ábra Helyezze fel a védõfedelet – ne legyen ferdén A hálózati kábelt csavarja fel a motor-egység ...
  • Seite 75 Élelmiszer Szerszámok Maximális mennyiség Idõközök Idõ/ száma (I) másodperc Üveg Mûanyag aprítótégely aprítótégely Petrezselyem Kés 40 g 30 g 5–15 (I) Fokhagyma, hagyma Kés 200 g 150 g 5–10 (I) Gyümölcs/zöldség Kés 200 g 200 g 10–15 (I) Mandula, dió Kés 250 g 200 g...
  • Seite 76: Ártalmatlanítás

    100 g méz (hûtõszekrénybõl) a kereskedelem kicseréli. Hozzávalók, ha a nagy aprítótégelyben készíti Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt (MR015..) 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása 50 g vaj (hûtõszekrénybõl) esetén 30 napon belüli javításról. 150 g méz (hûtõszekrénybõl) A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,...
  • Seite 77: Æø Aòoï ¢Eμÿe®Å

    ©æø aòoï ¢eμÿe®å ....77 ÿpåæaªº íip¯å SIEMENS. Kopo¹®å¼ o¨æøª ....79 å...
  • Seite 78 ©i¹ø¯ μa¢opo¸e¸o ¨pa¹åcø iμ ÿpåæaªo¯. ¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i ¹a e®cÿæºa¹º­a¹å æåòe º ­iªÿo­iª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ ¹ex¸iñ¸å¯å xapa®¹epåc¹å®a¯å. He ®opåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯, ø®óo ò¸ºp ²å­æe¸¸ø i ÿpåæaª ¯a÷¹¿ ¢ºª¿-ø®i ÿoò®oª²e¸¸ø. ³aæåòa÷ñå ÿpåæaª ¢eμ ªo¨æøªº, a ¹a®o² ÿepeª ¼o¨o c®æaªa¸- ¸ø¯, poμ¢åpa¸¸ø¯...
  • Seite 79: Kopo¹®Å¼ O¨æøª

     ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ ­å®opåc¹a¸¸ø ¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯ oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi. ­å®opåc¹a¸¸ø¯.  Poμ¯o¹a¼¹e ÿo­¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿. Kopo¹®å¼ o¨æøª  šc¹a¸o­i¹¿ ®eæåx ¸a pi­¸i¼ i ñåc¹i¼ ¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®º po¢oñi¼ ÿo­epx¸i. μ ¯aæ÷¸®a¯å.  c¹a­¹e ¸acaª®º ªo ®eæåxº. Maæ÷¸o®...
  • Seite 80: Pa®¹Åñ¸i Ÿopaªå I Peýeÿ¹Å

    š­a¨a! — ¥o¯å¼¹e μeæe¸¿, ­åªaæi¹¿ c¹e¢æi Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. i ®opo¹®o ÿpocºòi¹¿. Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷. — Cåp oxoæo¸¿¹e ­ xoæoªå濸宺. ™på¯a¼¹e ¸i² æåòe μa ÿæac¹¯aco­º pºñ®º. — ¥opi²¹e cºxå¼ xæi¢ ò¯a¹oñ®a¯å ®aμi­®a: ¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx ÿpo- —...
  • Seite 81: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    100 ¨ ¯eªº (iμ xoæoªå濸å®a) ­eæå®å¯å ò¯a¹®a¯å. I¸¨peªiƒ¸¹å ªæø ­eæå®o¨o ®eæåxa  ³­apå¹å o­oñi ­ ¯’øc¸o¯º ¢ºæ¿¼o¸i. (MR015..)  ³­ape¸å¼ cºÿ i o­oñi ÿo®æac¹å 50 ¨ ­epò®o­o¨o ¯acæa (iμ xoæoªå濸å®a) ªo ®eæåxº i ÿpå¨o¹o­å¹å ÿ÷pe. 150 ¨ ¯eªº (iμ xoæoªå濸å®a) ...
  • Seite 82: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ....84 SIEMENS. Õ®cÿæºa¹aýåø ..... 84 ¾...
  • Seite 83 Æåýa c o¨pa¸åñe¸¸¾¯å íåμåñec®å¯å, ce¸cop¸¾¯å åæå º¯c¹­e¸¸¾¯å cÿoco¢¸oc¹ø¯å åæå c ¸eªoc¹a¹®o¯ oÿ¾¹a å μ¸a¸å¼ ¯o¨º¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¢¾¹o­¾¯å ÿpå¢opa¯å ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ o¹­e¹c¹­e¸¸¾x μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿ æåý åæå ÿocæe ÿoæºñe¸åø o¹ ¸åx º®aμa¸å¼ ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ÿocæe ¹o¨o, ®a® o¸å ocoμ¸aæå c­øμa¸¸¾e c õ¹å¯ oÿac¸oc¹å.
  • Seite 84: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    Õ®cÿæºa¹aýåø  ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå oÿåc¾­a÷¹cø paμæåñ¸¾e ¯oªeæå ¢æe¸- Påcº¸®å 2—6 ªepo­. ¸å¯a¸åe! ©a¸¸¾¼ ®ºxo¸¸¾¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aμ¸a- Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ñe¸ ªæø åμ¯eæ¿ñe¸åø ®oíe¼¸¾x μepe¸, O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åýº peª¿®å åæå caxapa. ¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ c påcº¸®a¯å. ÿpoªº®¹o­ åμ ¸åx cæeªºe¹ ºªaæ广 ­ce Påcº¸o®...
  • Seite 85: O O®O¸ña¸åå Pa¢O¹¾

    ¥o o®o¸ña¸åå pa¢o¹¾ ¥pa®¹åñec®åe co­e¹¾ å peýeÿ¹¾  Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.  C¸å¯å¹e ¢æo® ª­å¨a¹eæø å μaó幸º÷ ѹo¢¾ o¢æe¨ñ广 a¯ pa¢o¹º å ºæºñò广 ®p¾ò®º. ee peμºæ¿¹a¹¾, ¯¾ ¯o²e¯ ÿoco­e¹o­a¹¿  C¸añaæa åμ­æe®å¹e ¸acaª®º, μa¹e¯ cæeªº÷óee: ÿepepa¢o¹a¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø. ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾: —...
  • Seite 86 ¥poªº®¹¾ Hacaª®å Ma®cå¯a濸oe ®oæåñec¹­o Koæ­o 帹ep- pe¯ø ­ ÿå¹a¸åø ­aæo­ (I) ce®º¸ªax C¹e®æø¸-¸aø ¥æac¹- e¯®oc¹¿ ¯acco­aø e¯®oc¹¿ Møco Ho² 200 ¨ 200 ¨ 15—25 ce® ©e¹c®oe ÿå¹a¸åe Ho² 200 ¨ 200 ¨ 10—20 ce® ™ec¹o ªæø ¢æå¸o­ Ho² 1,0 æ 0,7 æ...
  • Seite 87: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    100 ¨ ¯eªa (åμ xoæoªå濸å®a) Ÿíop¯aýå÷ o ¨apa¸¹å¼¸¾x ºcæo­åøx ¾ ¥poªº®¹¾ ªæø ¢oæ¿òo¼ pa¢oñe¼ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 ­ æ÷¢oe ­pe¯ø ­ c­oe¯ e¯®oc¹å (MR015..) cÿeýåaæåμåpo­a¸¸o¯ ¯a¨aμå¸e, ¨ªe ¾ 50 ¨ cæå­oñ¸o¨o ¯acæa (åμ xoæoªå濸å®a) ÿpåo¢peæå c­o¼ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op, åæå 150 ¨ ¯eªa (åμ xoæoªå濸å®a) o¢pa¹å­òåc¿...
  • Seite 88 ar-5...
  • Seite 89 ar-4...
  • Seite 90 ar-3...
  • Seite 91 ar-2...
  • Seite 92 ar-1...
  • Seite 96: Garantiebedingungen

    Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.

Diese Anleitung auch für:

Mr008

Inhaltsverzeichnis