Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metz MECABLITZ 50 AF-1 digital Pentax Bedienungsanleitung
Metz MECABLITZ 50 AF-1 digital Pentax Bedienungsanleitung

Metz MECABLITZ 50 AF-1 digital Pentax Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MECABLITZ 50 AF-1 digital Pentax:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MECABLITZ 50 AF-1 digital
für/for Pentax-Digitalkameras
mit/with P-TTL
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metz MECABLITZ 50 AF-1 digital Pentax

  • Seite 1 MECABLITZ 50 AF-1 digital für/for Pentax-Digitalkameras mit/with P-TTL Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Sicherheitshinweise .........3 9.3 Blitzbelichtungsreihen („FB“) .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    • Verbrauchte Batterien / Akkus nicht ins Feuer werfen! • Batterien / Akkus nicht kurzschließen! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. • Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Kontakte führt.
  • Seite 4: Dedicated-Blitzfunktionen

    2 Dedicated-Blitzfunktionen 3 Blitzgerät vorbereiten Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte 3.1 Montage des Blitzgerätes Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Blitzgerät auf die Kamera montieren Blitzfunktionen unterstützt. Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten. •...
  • Seite 5: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte 3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes die Batterien aus dem Gerät. Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter eingeschal- Batterien austauschen tet. In der Stellung „ON“ ist das Blitzgerät eingeschaltet. Die Akkus/Batterien sind leer bzw.
  • Seite 6: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät 5 Anzeigen am Display Die meisten Kameras übertragen die Werte für ISO, Objektivbrennweite (mm) 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige und Blende an das Blitzgerät. Dieses passt seine erforderlichen Einstellungen Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am automatisch an. Es errechnet aus den Werten und seiner Leitzahl die maximale Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf und Reichweite des Blitzlichtes.
  • Seite 7: Reichweitenanzeige

    5.2 Reichweitenanzeige Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M Beim Einsatz von Kameras die Daten für ISO, Objektivbrennweite und Blende Im manuellen Blitzbetrieb M wird im Display übertragen erfolgt am Display eine Reichweitenanzeige. Dazu muss ein der Entfernungswert angezeigt, der für eine Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät stattgefunden haben, z.B.
  • Seite 8: Anzeigen Im Kamerasucher

    6 Anzeigen im Kamerasucher 6.3 Warnanzeigen [ ] Blinkt langsam Die Anzeigen im Kamerasucher erfolgen nur wenn das Meßsystem der Kamera aktiviert ist, z.B. beim Antippen des Kameraauslösers. Unter Für die aktuelle Aufnahmesituation ist Blitzlicht erforderlich. Aufforderung Umständen kann die Darstellung im Sucher Ihrer Kamera von den nach- ein Blitzgerät einzusetzen bzw.
  • Seite 9: Blitzbetriebsarten („Mode")

    7 Blitzbetriebsarten („Mode“) P-TTL- Blitzbetrieb Der P-TTL - Blitzbetrieb ist eine digitale TTL-Blitzbetriebsart und eine Je nach Kameratyp stehen verschiedene TTL-Blitzbetriebsarten, der manuelle Weiterentwicklung des TTL-Blitzbetriebes analoger Kameras. Bei der Aufnahme Blitzbetrieb und die Kurzzeitsynchronisationn FP bzw. HSS zur Verfügung. wird vor der eigentlichen Belichtung ein fast nicht erkennbarer Messvorblitz vom Zum Einstellen der Blitzbetriebsart muss deshalb vorher ein Datenaustausch Blitzgerät abgegeben.
  • Seite 10: Manueller Blitzbetrieb

    Automatischer TTL- bzw. P-TTL-Aufhellblitzbetrieb Manuelle Teillichtleistungen Bei den meisten Kameratypen wird in der Programmautomatik P, und den Vari– Im Manuellen Blitzbetrieb mit den Tasten P 1/4 Zoom bzw. Motiv-Programmen bei Tageslicht der automatische TTL– bzw. + und — die gewünschte Teillichtleistung ein- P1/4 P–TTL–Aufhellblitzbetrieb aktiviert (siehe Kamerabedienungsanleitung).
  • Seite 11: Spot-Beam-Betrieb (Sb)

    Einstellvorgang 7.4 Spot-Beam-Betrieb (Sb) Im Spot-Beam-Betrieb kann bei geringem Umgebungslicht die Scharfstellung auf das Motiv mit Hilfe des AF-Messblitzes erfolgen ohne dass bei der Aufnahme • Taste „Mode“ so oft drücken, bis im ein Blitz ausgelöst wird. Auto Zoom Display „P HSS“...
  • Seite 12: Manuelle Blitzbelichtungskorrektur

    8 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach dem Speichern wird im Display „EV“ mit dem Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgrad eingestellten Korrekturwert angezeigt. von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt.
  • Seite 13: Sonderfunktionen („Select")

    9 Sonderfunktionen („Select“) Die automatische Anpassung erfolgt nicht, wenn der Hauptreflektor geschwenkt ist, wenn die Weitwinkel-Streuscheibe ausgezogen oder Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Verfügung. ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen muss deshalb vorher ein Auf Wunsch kann die Position des Hauptreflektors manuell verstellt werden um Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B.
  • Seite 14 Wenn die Kamera die Daten der Objektivbrennweite an das Blitzgerät Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und die Einstellung wird überträgt und eine manuelle Zoomverstellung dazu führt, dass die automatisch gespeichert. Aufnahme vom Hauptreflektor nicht vollständig ausgeleuchtet wird Die Rückstellung von manuellem Zoom-Betrieb auf Auto-Zoom-Betrieb (z.B.
  • Seite 15: Der Drahtloser Remote-Betrieb

    9.2 Der drahtlose Remote-Betrieb Einstellung des Remote-Kanals Am Slave-Blitzgerät muss der gleiche Remote-Kanal wie am Master- 9.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb ( bzw. Controller-Blitzgerät eingestellt werden! Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Pentax-P-TTL-Remote-System im • Bei aktiviertem Remote-Slave-Betrieb die Slave–Blitzbetrieb.Dabei können ein oder mehrere Slave-Blitzgeräte von einem Tastenkombination „Select“...
  • Seite 16: Servo-Betrieb

    Manuelle Blitzbelichtungskorrektur im Slave-Betrieb Einstellvorgang für den SERVO–Blitzbetrieb • Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart P-TTL ein. Im Remote-Betrieb kann am Slave-Blitzgerät eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur von –3 bis +3 Blendenwerten (EV) in Drittel-Stufen • Tastenkombination „Select“ so oft drücken, eingestellt werden (siehe auch 8).
  • Seite 17: Blitzbelichtungsreihen („Fb")

    9.3 Blitzbelichtungsreihen („FB“) Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. In den TTL-Blitzbetriebsarten (P HSS, siehe 7.1 ) kann eine Blitzbelichtungsreihe FB (Flash-Bracketing) durchgeführt werden. Eine Für die erste Aufnahme der Blitzbelichtungsreihe wird im Display „FB“ und „A“ Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei aufeinander folgenden Blitzlichtaufnahmen angezeigt.
  • Seite 18: Automatische Geräteabschaltung

    9.5 Einstelllicht („ML“) 9.4 Automatische Geräteabschaltung Beim Einstelllicht (ML = Modelling Light) handelt es sich um ein Die Automatische Geräteabschaltung kann so eingestellt werden, dass sie nach 10 Minuten oder 1 Minute erfolgt, bzw. deaktiviert ist. Stroboskop–Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 5 Sekunden entsteht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes.
  • Seite 19: Extended-Zoom-Betrieb („Ex")

    9.6 Extended-Zoom-Betrieb („Ex“) Systembedingt wird der Extended-Zoom-Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm (Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kamera muss mit einem Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Hauptreflektors um eine CPU-Objektiv ausgerüstet sein und die Daten für die Objektivbrennweite Stufe gegenüber der Objektivbrennweite der Kamera reduziert. Die daraus resultie- an das Blitzgerät liefern.
  • Seite 20: Aufnahmeformat-Anpassung (S.zoom)

    Einstellvorgang 9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom) Für Digitalkameras kann die Anzeige für die Position des Hauptreflektors dem • Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) mit der Kamera stattfindet. Zoom–Size–Funktion („S Zoom“) angepasst werden. Einstellvorgang REAR REAR •...
  • Seite 21: Kontrast-Steuerung (Cc)

    9.10 Kontrast-Steuerung (CC) Einstellvorgang Um eine Motiv- und Bildgestaltung zu ermöglichen, besteht in der • Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Blitzbetriebsart TTL bzw. P-TTL die Möglichkeit das integrierte Kamerablitzgerät Kamera stattfindet. mit einem externen Blitzgerät (mecablitz) zu kombinieren und dabei eine •...
  • Seite 22: Blitztechniken

    10 Blitztechniken 10.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Reflektorkarte können bei 10.1 Indirektes Blitzen Personen Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: Durch indirektes Blitzen wird das Motiv weicher ausgeleuchtet und eine ausge- • Den Reflektorkopf um 90° nach oben schwenken. prägte Schattenbildung verringert.
  • Seite 23: Blitzsynchronisation

    11 Blitzsynchronisation 11.3 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR) Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 11.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung 2.Verschlussvorhang (REAR). Dabei wird das Blitzgerät erst zum Ende der Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen der Verschlusszeit ausgelöst. Dies ist vor allem bei Belichtungen mit langen Blitzbereitschaft die Verschlusszeit auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet Verschlusszeiten (>...
  • Seite 24: Automatischer Af-Messblitz

    Kamera die Autofokus-Betriebsart „Single-AF (S)“ eingestellt sein angepasst werden. und das Blitzgerät muss Blitzbereitschaft anzeigen. Einige Kameratypen Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: www.metz.de unterstützen nur den kamerainternen AF-Messblitz. Der AF-Messblitz des Blitzgerätes wird dann nicht aktiviert (z.B. bei Kompaktkameras; siehe 14.2 Reset...
  • Seite 25: Hilfe Bei Störungen

    15 Hilfe bei Störungen Der AF-Meßblitz des Blitzgerätes wird nicht aktiviert. • Das Blitzgerät ist nicht blitzbereit. Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinni- • Die Kamera arbeitet nicht in der Betriebsart Single-AF (S-AF). ge Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
  • Seite 26 Die Einstellung für die manuelle TTL-/P-TTL-Blitzbelichtungskorrektur Die Blitzparameter für Lichtempfindlichkeit ISO und die Blende F lassen sich wird nicht wirksam. am Blitzgerät nicht verstellen. • Die Kamera unterstützt die manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur am • Zwischen Blitzgerät und Kamera findet ein digitaler Datenaustausch statt. Blitzgerät nicht.
  • Seite 27: Technische Daten

    16 Technische Daten Ausleuchtung des Motorzoom-Hauptreflektors: Ab 24 mm (Kleinbild-Format 24 x 36). Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm: Ab 12 mm mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe (Kleinbild-Format 24 x 36). Im Meter-System: 50 Im Feet-System:165 Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: Blitzbetriebsarten: Vertikal: -7°...
  • Seite 28: Sonderzubehör

    17 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen! Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät •...
  • Seite 29: Garantiebestimmungen

    6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Metz-Werke GmbH & Co KG Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher ver- packt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Seite 30 1 Consignes de sécurité ........31 9.3 Séries d’expositions au flash («FB»...
  • Seite 31: Avant-Propos

    • Sortez immédiatement les piles usées du flash ! En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une dégradation du flash. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de • Ne rechargez pas les piles sèches ! vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
  • Seite 32: Fonctions Flash Dédiées

    2 Fonctions flash dédiées 3 Préparation du flash Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à 3.1 Montage du flash un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors Fixation du flash sur l’appareil du type d’appareil.
  • Seite 33: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    Si le flash reste inutilisé pendant une longue période, retirez les piles ou 3.3 Mise en marche et coupure du flash accus de l’appareil. Mettez le flash en marche en appuyant sur l’interrup- Remplacement des piles teur principal . Le flash est sous tension lorsque l’interrupteur principal est sur «ON».
  • Seite 34: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash 5 Indications sur l’écran Les appareils photo transmettent les valeurs ISO, la distance focale de l’objectif 4.1 Affichage de disponibilité du flash (mm) et l’ouverture du diaphragme au flash. Celui-ci adapte alors automatique- Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin ment ses réglages nécessaires.
  • Seite 35: Affichage De La Portée

    5.2 Affichage de la portée Indication de la portée en mode flash manuel M Lors de l’utilisation d’appareils photo qui transmettent des données concernant En mode flash manuel M, l’écran indique la l’ISO, la distance focale de l’objectif et le diaphragme, l’indication de la portée valeur de la distance à...
  • Seite 36: Affichage Dans Le Viseur De L'appareil Photo

    6 Affichage dans le viseur de l'appareil photo 6.3 Affichages d'avertissement [ ] Clignotement lent Les affichages dans le viseur de l'appareil photo n'apparaissent que si le système de mesure de l'appareil photo est activé, par exemple après Le flash est nécessaire pour la situation actuelle de prise de vue. Il s'agit l'activation du déclencheur.
  • Seite 37: Modes De Fonctionnement Du Flash (Menu «Mode» )

    7 Modes de fonctionnement du flash (menu «Mode» ) Modes flash P-TTL Le mode flash P-TTL est un mode de fonctionnement TTL numérique du flash et Selon le modèle d’appareil photo, vous disposez de différents modes flash TTL, un perfectionnement du mode flash TTL des appareils photo argentiques. Avant du mode flash manuel et de la synchronisation haute vitesse FP ou HSS.
  • Seite 38: Mode Flash Manuel

    Dosage automatique flash/ambiance en mode TTL ou P-TTL Puissances partielles manuelles Le dosage automatique flash/ambiance TTL ou P-TTL s’active avec la plupart En mode flash manuel , réglez la puis- des modèles d’appareil photo en mode programme P et dans les programmes sance partielle souhaitée à...
  • Seite 39: Mode Spot Beam "Sb

    pose est court, plus le nombre-guide est petit. La synchronisation haute 7.4 Mode spot beam "Sb" vitesse est principalement utilisée dans les modes de fonctionnement de En mode spot beam, la mise au point peut être effectuée en cas de lumière l’appareil photo «Av»...
  • Seite 40: Correction Manuelle D'exposition Au Flash

    8 Correction manuelle d’exposition au flash Après 5 secondes environ, l’indication s’arrête de clignoter et le réglage est enregistré automatiquement. Après l’enregistrement, l’écran affiche «EV» avec L’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photo est calibré la valeur de correction paramétrée à la place de l’ouverture du diaphragme. pour une réflectance du sujet de 25 % (réflectance moyenne des sujets photogra- Pour effacer la valeur de correction, appuyez phiés au flash).
  • Seite 41: Fonctions Spéciales (Menu «Select» )

    9 Fonctions spéciales (menu «Select» ) L’adaptation automatique ne s’effectue pas si le réflecteur principal est incliné, si le diffuseur grand angle est sorti ou qu’un Mecabounce Selon le modèle d’appareil photo , vous disposez de —plusieurs fonctions spé- (accessoire) est monté. ciales.
  • Seite 42 Lorsque l’appareil photo transmet la distance focale de l’objectif au flash Après 5 secondes environ, l’indication s’arrête de clignoter et le réglage est et qu’une adaptation manuelle du zoom fait en sorte que la prise de vue enregistré automatiquement. n’est pas intégralement éclairée par le réflecteur principal (par exemple Le retour du mode zoom manuel au mode zoom automatique a lors d’un effet spot), l’indication de la position du zoom du réflecteur lieu également lorsque le flash est rallumé...
  • Seite 43: Mode Multi-Flash Sans Fil (Mode Remote)

    9.2 Mode multi-flash sans fil (mode Remote) Après 5 secondes environ, l’indication s’arrête de clignoter et le réglage est enregistré automatiquement. Après activation du mode remote slave s’affi- 9.2.1 Mode flash remote slave ( che à l’écran. Le canal remote (CH) s’affiche également. Le flash prend en charge le système remote sans fil Pentax-P-TTL en mode flash Paramétrage du canal remote esclave.
  • Seite 44: Modo Flash Servo

    Correction manuelle d’exposition au flash en mode esclave Procédure de réglage pour le mode flash servo SERVO • Réglez sur l’appareil photo un mode P-TTL. En mode remote, vous pouvez paramétrer sur le flash esclave des valeurs de correction manuelles pour l’exposition au flash entre –3 et +3 EV par paliers •...
  • Seite 45: Séries D'expositions Au Flash («Fb» - Flash Bracketing)

    9.3 Séries d’expositions au flash («FB» - Flash Bracketing) Pour la première photo de la série d’expositions au flash, l’écran affiche «FB» et «A». Dans les modes flash TTL (P HSS; voir 7.1), il est possible d’effectuer une série d’expositions au flash (FB - Flash Bracketing). Une série d’expositions Pour la deuxième photo, il affiche «FB»...
  • Seite 46: Coupure Automatique Du Flash

    9.5 Lumière pilote («ML» - Modelling Light) 9.4 Coupure automatique du flash La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs stroboscopi- La coupure automatique du flash peut être réglée de manière à se faire ou à ques à haute fréquence. Avec une durée de 5 secondes environ, elle donne être désactivée après 10 minutes ou 1 minute.
  • Seite 47: Mode Zoom Étendu («Ex»)

    9.6 Mode zoom étendu («Ex») 9.7 Commutation mètres - pieds («m» / «ft» ) Dans le mode zoom étendu, la position du zoom du réflecteur principal La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m), soit en pieds réduite d’un cran par rapport à...
  • Seite 48: Adaptation Du Format De La Prise De Vue (S.zoom)

    Procédure de réglage 9.9 Adaptation du format de prise de vue (S Zoom) Sur les appareils photo numériques, l’affichage de la position du réflecteur prin- • Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour provoquer un cipal peut être adaptée au format de la puce (dimensions du composant de pri- échange de données entre le flash et l’appareil photo.
  • Seite 49: Contrôle Du Contraste (Cc)

    9.10 Contrôle du contraste (CC) Procédure de réglage Pour permettre la conception d'un motif et d'une image, il est possible, en mode • Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour déclencher un flash TTL ou P-TTL, de combiner le flash de l'appareil photo avec un flash exter- échange de données entre le flash et l’appareil photo.
  • Seite 50: Techniques De Photographie Au Flash

    10 Techniques de photographie au flash 10.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur L’éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur intégrée permet de générer 10.1 Éclairage indirect au flash des reflets de lumière dans les yeux des personnes : Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres portées •...
  • Seite 51: Synchronisation Du Flash

    11 Synchronisation du flash Ce mode de synchronisation ne s’affiche pas sur le flash. 11.3 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR) 11.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2e rideau Suivant le modèle d’appareil photo et le mode sélectionné, le recyclage du flash (REAR).
  • Seite 52: Illuminateur Af Automatique

    Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le mode autofocus «Single-AF (S)» doit être réglé sur l’appareil photo et le site Metz à l’adresse www.metz.de. flash doit afficher qu’il est prêt à fonctionner. Certains modèles d’appa- reil photo ne prennent en charge que l’illuminateur AF interne.
  • Seite 53: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    15 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des • L’appareil photo ne transmet pas de données numériques au flash valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait •...
  • Seite 54 Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash Il est impossible de modifier les paramètres du flash pour la sensibilité ISO et l’ouverture du diaphragme F. • L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts).
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    16 Caractéristiques techniques Iluminación: Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm: Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño pour mètres : 50 pour pieds : 165 formato 24 x 36) Modes flash:...
  • Seite 56: Accessoires En Option

    17 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans constructeurs ! votre pays.
  • Seite 58 1 Veiligheidsinstructies ........59 9.3 Flitsbelichtingstrapje (‘FB’) .
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

    • Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contact- punten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. apparaat. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten.
  • Seite 60: Dedicated Flitsfuncties

    2 Dedicated flitsfuncties 3 Flitser gereedmaken Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfunc- 3.1 Het aanbrengen van de flitser ties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties Flitser op de camera monteren ondersteund. Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. •...
  • Seite 61: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal 3.3 In- en uitschakelen van de flitser de batterijen er dan s.v.p. uit. De flitser moet via zijn hoofdschakelaar ingeschakeld Batterijen verwisselen worden. In de stand ‘ON’ is de flitser ingeschakeld. De accu’s / batterijen zijn leeg, c.q.
  • Seite 62: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser 5 Aanduidingen in het display De meeste camera's geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het 4.1 Aanduiding dat de flitser is opgeladen objectief (mm) en van het diafragma door naar de flitser. Deze past zijn vereiste Zodra de flitser gereed is om te flitsen licht op de flit- instellingen automatisch daaraan aan.
  • Seite 63: Aanduiding Van De Reikwijdte Van Het Flitslicht

    5.2 Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser M Bij het gebruik van camera's die de gegevens voor ISO, de brandpuntsafstand In de functie van de met de hand in te stellen van het objectief en de diafragmawaarde naar de flitser overbrengen wordt in (manual) flitser M wordt in het display de het display een aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht...
  • Seite 64: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camera

    6 Aanduidingen in de zoeker van de camera 6.3 Waarschuwingsaanduidingen [ ] Knippert langzaam De aanduidingen in de zoeker van de camera vinden alleen plaats als het meetsysteem van de camera is geactiveerd, bijv. na het aantippen Voor de actuele opnamesituatie is flitslicht vereist. Zet een flitser in, c.q. van de ontspanknop op de camera.
  • Seite 65: Flitsfuncties ('Mode')

    7 Flitsfuncties (‘Mode’) P-TTL flitsfunctie De P-TTL - flitsfunctie is een digitale TTL-flitsfunctie en een doorontwikkeling van Afhankelijk van het type camera staan u verschillende TTL-flitsfuncties ter de TTL-flitsfunctie van analoge camera's. Bij de opname wordt er voorafgaand beschikking, de functie van met de hand in te stellen flitser (manual) en de flits- aan de eigenlijke flitsopname een nauwelijks waarneembare meetflits door de regeling bij korte belichtingstijden FP, c.q.
  • Seite 66: Manual Flitsfunctie

    Automatische TTL-, c.q. P-TTL invulflits Met de hand in te stellen deelvermogens Stel in de manual flitsfunctie met de Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies van automatisch geprogramm- P 1/4 toetsen + en — het gewenste deelvermogen Zoom eerd P en de vari-, c.q.
  • Seite 67: Spot-Beam-Functie „Sb

    Het instellen 7.4 Spot-Beam-functie „Sb“ In de Spot-Beam-functie kan, bij een lage omgevingshelderheid, scherpstelling • Druk zo vaak op de toets„Mode“ op het onderwerp met behulp van de AF-meetflits plaatsvinden, ook zonder dat dat in het display „P HSS“ knip- er bij de opname een flits wordt ontstoken.
  • Seite 68: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting De treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na het opslaan De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op een wordt ‘EV’...
  • Seite 69: Bijzondere Functies ('Select')

    9 Bijzondere functies (‘Select’) De automatische aanpassing vindt niet plaats als de hoofdreflector gezwenkt is, als de groothoekdiffusor auitgetrokken of een Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies ter Mecabounce (accessoire) aangebracht is. beschikking. Voor het oproepen en instellen van de bijzondere functies moet er Naar wens kan de stand van de hoofdreflector met de hand worden versteld daarom eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats...
  • Seite 70 Als de camera de brandpuntsafstand naar de flitser overbrengt en een manu- Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de de al instelling ertoe leidt, dat de hoofdreflector het onderwerp niet volledig kan instelling automatisch opgeslagen. uitlichten (bijv.
  • Seite 71: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    9.2 Flitsen met bediening op afstand Na ong. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de in- stelling automatisch opgeslagen. Na de activering van de remote slaaffunctie 9.2.1 Remote-slaafflitsfunctie ( wordt in het display aangegeven. Bovendien wordt het Remote-kanaal (CH) De flitser ondersteunt het draadloze Pentax-P-TTL-Remote systeem in de functie aangegeven.
  • Seite 72: Servo-Functie

    Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting in de slaaffunctie Het instellen van de SERVO-functie • Stel op de camera een P-TTL functie in. In de Remote-functie kan op de slaafflitser met de hand een correctie op de flits- belichting van –3 tot +3 stops (EV) in stappen van een derde stop worden •...
  • Seite 73: Flitsbelichtingstrapje ('Fb')

    9.3 Flitsbelichtingstrapje (‘FB’) Na ong.. 5 seconden houdt de aanduiding op te knipperen en wordt de instel- ling automatisch opgeslagen. In de TTL-flitsfuncties (P HSS; zie 7.1 ) kan een flitsbelichtingstrapje FB (Flash-Bracketing) worden uitgevoerd. Een flitsbelichtingstrapje bestaat uit Voor de eerste opname van het flitsbelichtingstrapje wordt in het display 'FB' en drie achter elkaar volgende flitsopnamen met verschillende correctiewaarden op 'A' aangegeven.
  • Seite 74: Automatische Uitschakeling

    9.5 Instellicht ( ‘ML’) 9.4 Automatische uitschakeling Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om stroboscopisch flitslicht met De automatische uitschakeling van het apparaat kan zo worden ingesteld, dat een hoge frequentie. Bij een duur van ong. 5 seconden ontstaat de indruk van deze na 10 minuten of na 1 minuut in werking treedt, c.q.
  • Seite 75: Extended-Zoomfunctie ('Ex')

    9.6 Extended-zoomfunctie (‘Ex’) Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie alleen brandpunts- afstanden van 28 mm (kleinbeeldformaat) en langer ondersteunt. De Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoomstand van de hoofdreflector camera moet van een objectief met CPU zijn voorzien en de gegevens stap lager ingesteld dan de brandpuntsafstand van het objectief.
  • Seite 76: Aanpassing Aan Het Opnameformaat (S.zoom)

    Het instellen 9.9 Aanpassing aan het opnameformaat (S Zoom) Voor digitale camera's kan de aanduiding van de zoomstand van de hoofd- • Tip de ontspanknop op de camera aan, zodat er een uitwisseling van reflector aan het chipformaat (afmetingen van het opname-element) met de gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden.
  • Seite 77: Contrastregeling (Cc)

    9.10 Contrastregeling (CC) Het instellen Om terwille van de uitbeelding een uitgebalanceerde verlichting van het onder- • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van werp te krijgen, bestaat in de flitsfuncties TTL, c.q. P-TTL de mogelijkheid de in gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden.
  • Seite 78: Flitstechnieken

    10 Flitstechnieken 10.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij personen 10.1 Indirect flitsen spitslichtjes in de ogen worden verkregen: Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders •...
  • Seite 79: Flitssynchronisatie

    11 Flitssynchronisatie 11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan 11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, ontstoken.
  • Seite 80: Automatische Af-Meetflits

    Firmware-update). laden zijn. Sommige camera’s ondersteunen alleen de in de camera Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: www.metz.de ingebouwde AF-meetflits. De AF-meetflits van de flitser wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruiksaanwijzing van 14.2 Reset...
  • Seite 81: Troubleshooting

    15 Troubleshooting De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd. • De flitser is niet paraat. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige • De camera staat niet in de functie Single AF (S-AF). aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan •...
  • Seite 82 De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de De flitsparameters voor de lichtgevoeligheid ISO en de diafragmawaarde F TTL-/P-TTL-flitsbelichting werkt niet. zijn op de flitser niet te verstellen. • De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop de •...
  • Seite 83: Technische Gegevens

    16 Technische gegevens Verlichtingshoek Hoofdreflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: ... met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) in het metersysteem: 50 in het feetsysteem: 165 Zwenkbereiken en klikstanden van de hoofdreflector Flitsfuncties: Naar boven -7°...
  • Seite 84: Bijzondere Toebehoren

    17 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan- S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. sprakelijk.
  • Seite 86 1 Safety instructions ........87 9.3 Flash bracketing series („FB“) .
  • Seite 87: Safety Instructions

    • Never recharge dry cell batteries! • Do not expose the flash unit or battery charger to dripping or splashing Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as a water such as rain! customer.
  • Seite 88: Dedicated Flash Functions

    2 Dedicated flash functions 3 Preparing the flash unit for use Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to 3.1 Mounting the flash unit a given camera system. Depending on the type of camera, different flash func- Mounting the flash unit on the camera tions are supported.
  • Seite 89: Switching The Flash Unit On And Off

    If your flash unit is not going to be used for an extended period of time, 3.3 Switching the flash unit on and off remove the batteries. The flash unit can be turned on by flipping the main Replacing batteries switch to the „ON“...
  • Seite 90: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit 5 Information in Display Most cameras transfer the values for the ISO, focal length (mm) and aperture to 4.1 Flash readiness indication the flash unit. It calculates the maximum flash range from the settings and their When the flash capacitor is charged, the flash readi- guide number.
  • Seite 91: Range Display

    5.2 Range display Range display in manual flash mode M The flash range is displayed when using cameras that transmit ISO, lens focal In manual flash mode M, the distance that length and aperture data. For this a data exchange must have occurred bet- must be maintained from the subject for cor- ween the camera and flash unit, for example by tapping the shutter release.
  • Seite 92: Indicators In The Camera Viewfinder

    6 Indicators in the camera viewfinder 6.3 Warning indicator [ ] flashes slowly Information is only displayed in the viewfinder if the metering system is activated, e.g. when lightly touching the shutter release. Under certain Flash is needed given the current photographic situation. Signal that a flash circumstances the information displayed in your camera's viewfinder unit needs to be used and/or that the (internal or external) flash unit should may differ from those described below.
  • Seite 93: Flash Modes („Mode")

    7 Flash modes („Mode“) P-TTL flash mode The P-TTL flash operation is a type of digital TTL flash operation and a further Depending on the type of camera different TTL flash modes, manual flash mode development of the TTL flash operations of analogue cameras. During shooting, and high-speed synchronisation FP or HSS are available.
  • Seite 94: Manual Flash Mode

    Automatic TTL and P-TTL Fill-in flash mode Manual partial light output levels The automatic TTL or P-TTL fill-in flash mode is activated by most cameras when In manual flash mode set the partial light P 1/4 Zoom the automatic programme P is selected and by Vari or subject programmes output desired with the buttons + and —.
  • Seite 95: Spot-Beam Mode „Sb

    Setting procedure 7.4 Spot-beam mode „Sb“ In the spot beam mode, the AF measuring beam can be used to focus on a • repeatedly press the„Mode“ button subject at low ambient light level without firing a flash when the shot is taken. until„P HSS“...
  • Seite 96: Manual Flash Exposure Correction

    8 Manual flash exposure correction After about 5 seconds the display stops flashing and the setting is saved auto- matically. After saving, „EV“ appears in the display with the correction value. The auto flash exposure mode of most cameras is adjusted to a reflection factor of 25% (the average reflection factor of flash subjects).
  • Seite 97: Special Functions („Select")

    9 Special functions („Select“) The automatic adjustment will not be activated if the main reflector is swivelled, if the wide-angle diffuser is pulled out, or a Mecabounce Depending on the camera model, various special functions are available. (accessory) is mounted. For this purpose, data exchange must first occur between the flash unit and If so desired, the position of the main reflector can be manually adjusted in...
  • Seite 98 manual zoom setting results in the shot not being completely lit by the Wide-angle diffuser main reflector (for example, spot effect), the display of the zoom position With the wide angle diffuser , focal lengths of of the main reflector flashes as a warning! 12 mm or more can be illuminated (35 mm format).
  • Seite 99: Cordless Flash Mode

    9.2 Cordless flash mode Setting of the remote channel The same remote channel must be set on the slave flash unit as on the 9.2.1 Remote slave flash mode ( master or controller flash unit! The flash unit supports Pentax is wireless P-TTL Remote System in slave flash •...
  • Seite 100: Servo Mode

    Manual flash exposure correction in slave operation Adjustment procedure for SERVO flash mode • Set the camera to P-TTL mode. A manual flash exposure correction of can be set from –3 to +3 stops (EV) in 1/3 increments on the slave flash unit in the remote mode (see also 8). •...
  • Seite 101: Flash Bracketing Series („Fb")

    9.3 Flash bracketing series („FB“) For the first shot of a flash bracketing series „FB“ and „A“re shown in the display. A series of flash exposures FB (flash bracketing) can be carried out in the TTL flash modes (P HSS; see 7.1). A flash bracketing series consists of For the second shot „FB“, „B“...
  • Seite 102: Auto Off For The Flash Unit

    9.5 Modelling light („ML“) 9.4 Auto OFF for the flash unit The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres- The auto OFF for the flash unit can be set so that it occurs after 10 minutes, sion of a semi-permanent light for a duration of about 3 seconds.
  • Seite 103: Extended Zoom Mode („Ex")

    9.6 Extended Zoom Mode („Ex“) 9.7 Meter-feet changeover („m“ / „ft“) In extended zoom mode the zoom position of the main reflector is reduced to The maximum flash range indicated by the flash unit’s display can either be one level below the focal length of the camera lens. The resulting expanded and shown in metres or feet.
  • Seite 104: Shooting Format Adjustment (S.zoom)

    Setting procedure 9.9 Shooting format adjustment (S Zoom) The display for the position of the main reflector for digital cameras is adapted • actuate the shutter release in order to transfer data from the flash unit to the to the chip format (dimensions of image component) using the zoom size camera.
  • Seite 105: Contrast (Cc)

    9.10 Contrast (CC) Adjusting the setting To facilitate subject and pictorial composition, the camera flash can be combi- • Lightly touch the shutter release, so that the data transfer between flash unit ned with an external flash unit (mecablitz) to perform so-called contrast control and camera occurs.
  • Seite 106: Flash Techniques

    10 Flash techniques 10.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated reflector card can bring out high- 10.1 Bounce flash lights in the eyes of human subjects: Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. •...
  • Seite 107: Flash Synchronisation

    11 Flash synchronisation 11.3 Second curtain synchronisation (REAR) Some cameras offer the option of second-curtain synchronisation (REAR), in 11.1 Automatic flash sync speed control which the flash unit is not triggered until the end of the exposure time. This is Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit- particularly advantageous when used with lower shutter speeds (slower than ched to flash sync speed when flash readiness is reached (see the camera’s ope-...
  • Seite 108: Automatic Af Measuring Beam

    (Firmware Update). measuring beam to approximately 0.7 m to 1 m. For more information, visit the Metz homepage at www.metz.de. If the automatic AF measuring beam is to be activated by the camera, the „single AF (S)“...
  • Seite 109: Troubleshooting

    15 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless content • The camera is not transmitting any digital data to the flash unit. appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the •...
  • Seite 110 Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. The REAR mode cannot be activated on the flash unit. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), • No data exchange took place between the flash unit and camera. Switching to sync speed is therefore unnecessary.
  • Seite 111: Technical Data

    16 Technical data Light coverage: Main reflector from 24 mm (35 mm format) Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: Main reflector with wide-angle diffuser from 12 mm (35 mm format) In the metric system: 50 In the imperial system: 165 Swivelling ranges and locking positions of the reflector Flash modes: Standard TTL without measuring preflash,P-TTL, P-TTL HSS, Manuell M.
  • Seite 112: Optional Accessories

    17 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers. Please return spent batteries to collecting points should they exist in your coun- try! •...
  • Seite 114 1 Per la vostra sicurezza ........115 9.3 Serie di esposizioni flash („FB“) .
  • Seite 115: Per La Vostra Sicurezza

    • Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio! Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benve- • Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
  • Seite 116: Funzioni Flash Dedicate

    2 Funzioni flash dedicate 3 Preparazione del flash Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i 3.1 Montaggio del flash diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di Montaggio del flash sulla camera camera.
  • Seite 117: Accensione E Spegnimento Del Flash

    • 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia 3.3 Accensione e spegnimento del flash esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. Il flash si accende tramite l’interruttore principale Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie Quando l’interruttore è...
  • Seite 118: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash 5 Indicazioni sul display Le fotocamere trasmettono al flash i valori relativi all’ISO, alla distanza focale 4.1 Indicazione flash pronto (mm) e all’apertura del diaframma. Questa adatta in modo automatico le Quando il condensatore flash è carico, sul flash si impostazioni necessarie.
  • Seite 119: Indicazione Campo Di Utilizzo

    5.2 Indicazione campo di utilizzo Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale M In caso di camere che trasmettono i dati ISO e quelli relativi alla distanza focale Nel modo flash manuale M il display indica il dell’obiettivo e all’apertura del diaframma, sul display verrà...
  • Seite 120: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    6 Indicazioni nel mirino 6.3 Indicazioni di avviso [ ] Lampeggia lentamente Le indicazioni nel mirino compaiono solo se il sistema di misurazione della fotocamera è attivo, p. es. selezionando lo scatto della fotocamera. Per l'attuale situazione di ripresa è necessario un flash. Richiesta di utilizzo In certe condizioni, l'indicazione nel mirino della fotocamera diverge di un flash oppure di accendere il flash (interno oppure esterno).
  • Seite 121: Modalità Flash („Mode")

    7 Modalità flash („Mode“) Modo flash P-TTL Il modo flash P-TTL è una modalità digitale di TTL e rappresenta l’evoluzione del A seconda della camera sono disponibili diverse modalità flash TTL, il modo modo flash TTL delle camere analogiche. Nella ripresa viene emessa dal flash una flash automatico e la sincronizzazione con tempi corti FP oppure HSS.
  • Seite 122: Modo Flash Manuale

    Modo automatico lampo di schiarita TTL oppure P-TTL Potenza ridotta manuale P 1/4 In presenza di luce diurna nella maggior parte dei tipi di fotocamere impostate In modo flash manuale impostare con i Zoom P1/4 su programma automatico P e su programmi “Vari” o “Scene” viene attivata la tasti + e –...
  • Seite 123: Modalità Spot-Beam „Sb

    Procedura per l’impostazione 7.4 Modalità Spot-Beam „Sb“ In modalità Spot-Beam, con scarsa luce ambiente, la messa a fuoco del • Premete il tasto „Mode“ tante volte soggetto può avvenire mediante il flash di misurazione AF senza emettere un finché sul display non lampeggia flash durante la ripresa.
  • Seite 124: Correzione Manuale D'esposizione Flash

    8 Correzione manuale d’esposizione flash Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione v iene automaticamente memorizzata. Dopo aver salvato l’impostazione verrà Il sistema di esposizione automatica del flash della maggior parte delle foto- visualizzato sul display al posto del valore dell’apertura del diaframma il camere è...
  • Seite 125: Funzioni Speciali („Select")

    9 Funzioni speciali („Select“) L’adattamento automatico non avviene se la parabola principale è incli- nata, se il diffusore grandangolare è estratto o se è montato un In base al tipo di fotocamera di appartenenza della vostra fotocamera sono Mecabounce (accessori). disponibili diverse funzioni speciali.
  • Seite 126 Se la fotocamera trasmette al flash la distanza focale e lo spostamento Dopo circa 5 secondi l’indicazione smette di lampeggiare e l’impostazione manuale dello zoom non dovesse garantire una foto completamente viene automaticamente memorizzata. illuminata dalla parabola (ad es. in caso di effetto spot), verrete avvisati Il passaggio dal modo zoom manuale al modo zoom automatico può...
  • Seite 127: Controllo A Distanza

    9.2 Controllo a distanza Dopo circa 5 secondi la spia smette di lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Una volta attivata il modo flash con controllo a 9.2.1 Modo con controllo a distanza ( distanza sul display apparirà la scritta „ “...
  • Seite 128: Modo Servo

    Correzione d’esposizione flash manuale in modo slave Procedura per l’impostazione del modo flash SERVO • Impostate per la fotocamera il modo P-TTL. Nel modo remote è possibile impostare sul flash slave una correzione manuale dell’esposizione da -3 a +3 valori di diaframma (EV) in passaggi da un terzo •...
  • Seite 129: Serie Di Esposizioni Flash („Fb")

    9.3 Serie di esposizioni flash („FB“) peggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Nei modi flash TTL (P HSS; vedi 7.1). L’origine riferimento non è Per la prima foto della serie di esposizioni flash vengono visualizzati sul display stata trovata. ) è possibile effettuare una serie di esposizioni flash FB “FB”...
  • Seite 130: Spegnimento Automatico Dell'apparecchio

    9.5 Luce pilota („ML“) 9.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio La luce pilota (ML = Modelling Light) è un flash stroboscopico ad alta frequen- Lo spegnimento automatico dell’apparecchio può essere impostato in modo tale za. La sua durata è di ca. 5 secondi, si ha pertanto l’impressione di una luce che lo spegnimento avvenga dopo 10 minuti o dopo 1 minuto oppure che quasi permanente.
  • Seite 131: Modo Zoom Esteso („Ex")

    9.6 Modo zoom esteso („Ex“) 9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“) Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola principale viene Sul display il campo di utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri o in piedi. ridotta di un grado rispetto alla distanza focale dell’obiettivo della fotocamera. Procedura per l’impostazione La forte illuminazione che ne deriva permette di avere un’ulteriore luce diffusa •...
  • Seite 132: Adattamento Formato Foto (S.zoom)

    Procedura per l’impostazione 9.9 Adattamento formato foto (S Zoom) In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione relativa alla posizione della para- • Premete leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno bola principale può essere adattata al formato chip (dimensioni dell’unità di scambio dati fra il flash e la camera.
  • Seite 133: Controllo Contrasto (Cc)

    9.10 Controllo contrasto (CC) Procedura per l'impostazione Per consentire la raffigurazione di un soggetto o di un'immagine, il modo flash • Premete leggermente il pulsante di scatto della camera per permettere uno TTL o P-TTL permette di combinare il flash integrato della fotocamera con un scambio dati fra il flash e la camera.
  • Seite 134: Tecniche Lampo

    10 Tecniche lampo 10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente integrato, possono 10.1 Lampo riflesso crearsi picchi di luce negli occhi delle persone: Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre •...
  • Seite 135: Sincronizzazione Del Lampo

    11 Sincronizzazione del lampo 11.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina 11.1 Sincronizzazione automatica del lampo (REAR). In questo caso il flash viene scattato alla fine del tempo di posa. Ciò è van- A seconda del tipo di fotocamera e alle sue impostazioni, il tempo di posa taggioso soprattutto in caso di esposizioni con lunghi viene commutato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo...
  • Seite 136: Controllo Automatico Dell'illuminatore Af

    Alcuni tipi di Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de fotocamere supportano solo il flash di misurazione AF incorporato nella fotocamera. Il flash di misurazione AF del flash non verrà pertanto atti- 14.2 Reset...
  • Seite 137: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    15 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni • La fotocamera non trasmette dati digitali al flash senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per •...
  • Seite 138 Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. Non è possibile impostare la funzione REAR sul flash. • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere • Non si è verificato alcuno scambio di dati fra flash e fotocamera. compatte).
  • Seite 139: Dati Tecnici

    16 Dati tecnici Illuminazione: Parabola principale, a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36) Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: Parabola principale con diffusore grandangolare, a partire da 12 mm in metri: 50 in piedi: 165 (formato piccolo 24x36) Modalità...
  • Seite 140: Accessori Opzionali

    Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u- tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al garanzia! negozio dove le si è...
  • Seite 142 1 Indicaciones de seguridad ........143 9.3 Horquillado de flash („FB“) ....... .157 2 Funciones dedicadas del flash .
  • Seite 143: Indicaciones De Seguridad

    • Las pilas usadas pueden tener fugas de ácido, lo que podría dañar los con- tactos. Por lo tanto, deben retirarse siempre las pilas gastadas del aparato. Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace • Las pilas secas no pueden recargarse.
  • Seite 144: Funciones Dedicadas Del Flash

    2 Funciones dedicadas del flash 3 Preparación del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial 3.1 Montaje del flash al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen- Colocar el flash en la cámara diendo del modelo de cámara.
  • Seite 145: Conexión Y Desconexión Del Flash

    • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía 3.3 Conexión y desconexión del flash sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor El flash se conecta con el interruptor général autodescarga.
  • Seite 146: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash 5 Indicaciones en la pantalla Las cámaras transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm) y aper- 4.1 Indicación de disponibilidad del flash tura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir de Cuando el condensador del flash está...
  • Seite 147: Indicación Del Alcance

    5.2 Indicación del alcance Indicación de alcance en modo manual M Cuando se utilicen cámaras que transmiten los datos relativos a ISO, distancia En el modo manual M de funcionamiento del focal de objetivo y apertura, aparecerá en la pantalla una indicación de alcan- flash se indicará...
  • Seite 148: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    6 Indicaciones en el visor de la cámara 6.3 Indicaciones de aviso [ ] Parpadea lentamente El visor de la cámara proporciona indicaciones únicamente cuando está activado el sistema de medición de la misma, por ejemplo al pulsar La actual situación de la toma exige luz de flash. El sistema solicita que se ligeramente el disparador.
  • Seite 149: Modos De Funcionamiento Del Flash („Mode")

    7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“) Modos de flash P-TTL El modo P-TTL es un modo digital de funcionamiento de flash, nuevo desarrollo Según el modelo de cámara, se encuentran disponibles distintos modos de flash del modo de flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la ilumi- TTL, el modo manual y la sincronización rápida FP ó...
  • Seite 150: Modo De Flash Manual

    Modo automático de flash de relleno TTL ó P-TTL Potencias parciales manuales En el modo de flash manual , ajustar En la mayoría de los modelos de cámara, el modo automático de flash de relle- P 1/4 Zoom mediante las teclas + y — la potencia par- no TTL ó...
  • Seite 151: Modo "Spot-Beam" (Sb)

    Configuración 7.4 Modo "Spot-Beam" (Sb) El modo Spot-Beam "Sb" permite, con escasa luz ambiente, que el enfoque de • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en nitidez se realice sobre el motivo con la ayuda del destello de medición AF, sin la pantalla parpadee „P HSS“.
  • Seite 152: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

    8 Corrección manual de la exposición del flash Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Tras guardarse, en lugar del valor de dia- El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con fragma aparecerá...
  • Seite 153: Funciones Especiales („Select")

    9 Funciones especiales („Select“) No se efectuará el ajuste automático cuando esté girado el reflector prin- cipal, cuando esté extraído el difusor de gran angular o cuando esté Según el modelo de cámara, están disponibles distintas funciones especiales. montado un Mecabounce (accesorio). Para acceder a las funciones especiales y ajustarlas, es preciso, por tanto, que Si se desea, puede ajustarse manualmente la posición del reflector principal se haya efectuado previamente una transmisión de datos entre el flash y la...
  • Seite 154 ¡Cuando la cámara transmite al flash la distancia focal de objetivo, pero el El restablecimiento desde funcionamiento manual de zoom a auto-zoom ajuste manual del zoom hace que la toma no quede totalmente iluminada se efectúa igualmente cuando se vuelve a conectar el flash mediante el por el reflector principal (p.
  • Seite 155: El Funcionamiento Remoto

    9.2 El funcionamiento Remoto El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración 9.2.1 Modo remoto esclavo ( queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico P-TTL de Pentax en aparece en la pantalla la indicación „...
  • Seite 156: Modo Servo

    Compensación manual de la exposición del flash en el modo esclavo Configuración para el modo SERVO de flash • Ajustar en la cámara un modo de funcionamiento P-TTL. En el modo remoto, puede ajustarse en el flash esclavo una compensación manual de la exposición del flash de entre desde –3 hasta +3 valores de dia- •...
  • Seite 157: Horquillado De Flash („Fb")

    9.3 Horquillado de flash („FB“) Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En los modos TTL (P HSS; consultar 7.1) se puede realizar un hor- quillado de flash FB (Flash Bracketing). Esto consiste en una exposición en serie Para la primera toma del horquillado, aparecen indicados en la pantalla “FB”...
  • Seite 158: Desconexión Automática

    9.5 Luz de modelado („ML“) 9.4 Desconexión automática La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estro- La desconexión automática puede configurarse de manera que se produzca boscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aprox. 5 segundos, produce tras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté...
  • Seite 159: Modo De Zoom Extendido („Ex")

    9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) Según el sistema, el modo de zoom extendido se puede utilizar con distancias focales de objetivo a partir de 28 mm (pequeño formato). Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflec- La cámara debe tener un objetivo CPU y transmitir al flash los datos de tor principal con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara.
  • Seite 160: Adaptación Del Formato De Toma (S.zoom)

    Configuración 9.9 Adaptación del formato de toma (S Zoom) En cámaras digitales, la indicación relativa a la posición del reflector principal • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca transmisión de puede ser adaptada al formato de chip (dimensiones del bloque básico de datos entre el flash y la cámara.
  • Seite 161: Control De Contraste (Cc)

    9.10 Control de contraste (CC) Proceso de ajuste Para facilitar una mejor composición de la imagen y el motivo, existe en el • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca la transmisión de modo de flash TTL o P-TTL la posibilidad de combinar el flash integrado en la datos entre el flash y la cámara.
  • Seite 162: Técnicas De Destello

    10 Técnicas de destello 10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante inte- 10.1 Destellos indirectos grada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas: Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y •...
  • Seite 163: Sincronización Del Flash

    11 Sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se encuentre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual de instrucciones de la 11.1 Control automático de la sincronización del flash cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en referencia a este modo. Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al 11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) aparecer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación se...
  • Seite 164: Destello Automático De Medición Af

    Algunos modelos Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de de cámara son compatibles únicamente con el destello de medición AF interno de la cámara. El destello de medición AF del flash no se activa en 14.2 Reset...
  • Seite 165: Ayuda En Caso De Problemas

    15 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin • La cámara no transmite datos digitales al flash sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante •...
  • Seite 166 No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización No se pueden ajustar los parámetros de flash para la sensibilidad ISO y la del flash apertura F en el flash. • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras com- •...
  • Seite 167: Características Técnicas

    16 Características técnicas Iluminación: Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 12 mm (pequeño En metros: 50 En pies: 165 formato 24 x 36) Tipos de funcionamiento del flash:...
  • Seite 168: Accesorios Especiales

    Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
  • Seite 175: Tableau 1 - 4

    Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 66 1250/32° 74 Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 1600/33° 82 Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) 2000/34°...
  • Seite 176 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Seite 177: Batterietyp

    Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Seite 178 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et...
  • Seite 179 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Seite 180 – / + MODE MODE - 3,0. . . 0 . . .3,0 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart 90° Reflector card 75° Pannello riflettente – / + Tarjeta reflectante Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige 60° 1/1 . . . 1/128 Bouton du flash et témoin de disponibilité PRESS Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and flash ready indicator...
  • Seite 181 Hauptreflektor Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover 50 AF-1 Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas Firmwareupdate-Buchse Mise à jour du micrologiciel Rändelmutter AF-Messblitz Updaten van de firmware Écrou moleté...
  • Seite 182 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 709 47 0191.A3 Metz - always first class.

Inhaltsverzeichnis