FR
ATTENTION:
ACHTUNG:
NE PAS SECHER LES
KEINE TEILE AUS REINER
VETEMENTS EN LAINE,
WOLLE, KEINE TEILE MIT
LES VETEMENTS AVEC
BESONDERER FÜLLUNG
DES REMBOURRAGES
(FEDERN, WINDJACKEN
PARTICULIERS (DUVET,
ETC) UND KEINE
ANORAKS, ETC...), LES
BESONDERS
VETEMENTS TRES
EMPFINDLICHEN
DELICATS . SI LES
TEXTILIEN TROCKNEN;
VETEMENTS SONT DU
BEI BÜGELFREIEN (WASH
GENRE "LAVE-REPASSE",
AMD WEAR) TEXTILIEN
IL EST RECOMMANDE
DIE EINFÜLLMENGE
DE REDUIRE ENCORE LE
REDUZIEREN, UM
CHARGEMENT POUR
KNITTERBILDUNG ZU
EVITER LA FORMATION
VERMEIDEN.
DE PLIS.
● S'assurer que la manette
● Der
de la température (H) soit
Temperaturwahlschalter (H)
sur la position "0".
muß in "0" Position stehen.
● Appuyer sur la touche de
● Starttaste (C) betätigen.
mise en marche (C).
● Les témoins de
● Die Anzeigen (M-N)
fonctionnement (M-N)
leuchten auf.
s'allumeront.
● La manette de sèchage
● Der Schalter für das
(I) tournera
Trockenprogramm (I) dreht
automatiquement, jusqu'à
sich automatisch, bis die
la fin du programme pré-
eingestellte Zeit abgelaufen
réglé.
ist.
● La phase de séchage
● Der
aura lieu avec la manette
Programmwahlschalter (L)
programmes (L) arrêté sur le
bleibt bis zum Ende des
symbole
et/ou le
Trockenvorgangs auf
symbole
jasqu'à la fin
und/oder
du séchage, puis se
stellt sich dann automatisch
déplacera sur "
".
auf "
I
I
● A la fin, presser sur la
● Nach dem Ende des
touche d'arrêt "STOP" (C).
Programmes die Stoptaste
(C) betätigen.
● Les témoins de
● Die Anzeigen (M-N)
fonctionnement (M-N)
erlöschen.
s'éteindront.
● Ouvrir le hublot et enlever
● Bullauge öffnen und
le linge.
Wäsche entnehmen.
60
DE
, stehen und
".
ES
ATENCIÓN:
ATENÇÃO:
NO SECAR PRENDAS DE
NÃO UTILIZE O
LANA, ACOLCHADAS
SECADOR PARA SECAR
(PLUMONES, ANORAKS,
PEÇAS DE ROUPA EM
ETC...) PRENDAS MUY
LÃ, PEÇAS COM
DELICADAS. SI LAS
FORRO ESPECIAL
PRENDAS SON LAVADAS
ENDREDONS,
PREVIAMENTE ES
ANORAQUES, ETC.) OU
ACONSEJABLE REDUCIR
PEÇAS MUITO
LA CARGA ANTES DEL
DELICADAS.
CICLO DE SECADO
NO CASO DAS PEÇAS
PARA EVITAR LA
DE ROUPA DO TIPO
FORMACIÓN DE
"LAVAR E VESTIR" É
ARRUGAS.
ACONSELHÁVEL
REDUZIR A
QUANTIDADE DE
ROUPA A SECAR PARA
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.
● Que el mando de
● Verifique se o botão de
selecção da temperatura
temperatura (H) esté en "0".
da lavagem (H) está na
posição correspondente ao
"0".
● Pulse la tecla de conexión
● Prima a tecla de
(C).
ligar/desligar (C).
● Se iluminan los
● Os indicadores luminosos
indicadores luminosos (M-N).
(M-N) acendem-se.
● El mando de secado (I) se
● O botão de selecção do
programa de secagem (I)
moverá automaticamente,
hasta alcanzar el tiempo
deslocar-se-á
automaticamente até
seleccionado.
atingir o zero (ou seja, o fim
do tempo de secagem
regulado).
● A fase de secagem
● La fase de secado se
decorrerá com o botão de
desarrollará con el mando
selecção do programa de
de programación (L) fijo en
el símbolo
y/o
sino al
lavagem (L) na posição
correspondente ao
final del secado, avanzado
hasta la posición "
".
símbolo
I
ao fim da secagem; depois
de concluída a secagem o
botão avançará até à
posição correspondente
● Al terminar, pulsar la tecla
ao "
".
I
de paro (C).
● Uma vez concluída a
secagem prima a tecla de
ligar/desligar (C) para
● La señalización luminosa
desligar a máquina.
(M-N) se apagará.
● Os indicadores luminosos
(M-N) apagam-se.
● Abra la puerta y saque la
● Abra a porta e retire a
ropa.
roupa.
EN
PT
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR
ARTICLES WITH SPECIAL
PADDING, (E.G. QUILTS,
QUILTED ANORAKS,
ETC.). DELICATE
FABRICS; IF GARMENTS
ARE DRIP/DRY, LOAD
LESS ITEMS SO AS TO
PREVENT CREASING.
● Set temperature control
knob (H) on "0".
● Press start button (C).
● Warning lights (M-N) will
come on.
● The drying knob (I) will
rotate automatically to
zeroize the preset time.
● Drying will start with
programme control knob (L)
stationary on symbol
and/or symbol
, till drying
cycle ends, then it rotates
e/ou
, até
to "
".
I
● Now press "Stop" button
(C).
● Warning lights (M-N) will
go off.
● Open load door and take
out your laundry.
61