Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi pour LP2 1000
DE
Bedienungsanleitung für LP2 1000
ES
Instrucciones para el uso para LP2 1000
PT
Instruções de utilização para LP2 1000
EN
User instructions for LP2 1000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka LP2 1000

  • Seite 1 Mode d’emploi pour LP2 1000 Bedienungsanleitung für LP2 1000 Instrucciones para el uso para LP2 1000 Instruções de utilização para LP2 1000 User instructions for LP2 1000...
  • Seite 2 Teka vous propose toute Teka bietet Ihnen darüber Mas a Teka orgulha-se ainda Teka is also able to offer a Teka le ofrece además, una une vaste gamme hinaus eine breite Palette da vasta gama de...
  • Seite 3 CHAPITRE KAPITEL INDEX INHALT ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Avant-propos Einleitung Introducción Introdução Introduction CHAPTER Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Notas generales a la Verificações a efectuar General points on delivery livraison Lieferung entrega quando a máquina lhe for entregue Garantie Garantie...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    CHAPITRE 1 KAPITEL 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 CAPÍTULO 1 ALLGEMEINE VERIFICAÇÕES A GENERAL POINTS NOTES GENERALES NOTAS GENERALES HINWEISE ZUR EFECTUAR ON DELIVERY A LA LIVRAISON DE ENTREGA LIEFERUNG QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE A la livraison veuillez Kontrollieren Sie bei Ao receber a máquina, On delivery, check that the...
  • Seite 5 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA GUARANTEE En annexe, vous trouverez le Zusammen mit der El certificado de garantía se “O certificado de garantia The appliance is supplied certificat de garantie. Bedienungsanleitung wird ein acompaña en hoja aparte.
  • Seite 6 ● Toutes les machines Teka Bei ungewöhnlich starker ● All Teka appliances are Teka provee a todas sus ● Feche a torneira de sont pourvues de mise à la Vibration des Gerätes oder earthed. Ensure that the máquinas de toma de tierra.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma desligue-a, feche a d’eau et ne pas toucher à la as illustrated in the diagram. funcionamiento del Teka und bestehen Sie auf alimentação de água e não machine. Pour toute aparato, desconéctelo, die Verwendung von tente repará-la. Qualquer réparation adressez-vous...
  • Seite 8 CHAPITRE 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm CAPACITE DE LINGE FASSUNGSVERMÖGEN CARGA MÁXIMA (ROPA CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH TROCKENWÄSCHE SECA) (ROPA SECA) LOAD DRY EAU NIVEAU NORMAL WASSERSTAND NORMAL. 8÷15 NIVEL NORMAL NÍVEL DE ÁGUA NORMAL NORMAL WATER LEVEL DE AGUA...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    CHAPITRE 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 MISE EN PLACE INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Move the machine near its Placer la machine sur le lieu Gerät ohne Ponga la máquina cerca Coloque a máquina, sem a permanent position without d’utilisation sans le socle...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Aplique la lámina de Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der polionda como se muestra ondulado no fundo da material on the bottom as mãquina, da forma comme dans la figure.
  • Seite 11 Appliquez l’étiquette Kleben Sie die mitgelieferte Aplique sobre el soporte Colocar o autocolante do Stick the adhesive label adhésive fournie dans la Programmtabelle in der extraible de la cubeta de idioma pretendido sobre o supplied in the appropriate langue appropriée sur le gewünschten Sprache auf detergente la leyenda en suporte amovível da gaveta...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 F E D C B COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE CUADRO DE MANDOS DESCRIÇÃO CONTROLS DOS COMANDOS Porte Tür Puerta Porta de decoração Full width decor door Touche ouverture hublot Taste zum Öffnen des Botón de apertura del ojo de Tecla de abertura da porta Door open button...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES BESCHREIBUNG DER DESCRIPCIÓN DE DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF COMMANDES BEDIENELEMENTE LOS MANDOS COMANDOS CONTROL TÜR PORTA DE DECORAÇÃO PORTE PUERTA FULL WIDTH DECOR DOOR Um die tür zu öffnen, drücken Abra a porta decorativa Pour ouvrir la porte presser Para abrir la puerta To open the full width decor Sie diese, wie in der Abb.
  • Seite 14 TOUCHE 1000/400 SCHONSCHLEUDERTASTE BOTÓN 1000/400 TECLA 1000/400 BUTTON 1000/400 1000/400 Dans les programmes pour In den Programmen für En el programa para tejidos Nos programas para tecidos In the programmes for tissus résistants, la machine à widerstandsfähige Gewebe resistentes la lavadora resistentes, a máquina de resistant fabrics the machine laver effectue l’essorage...
  • Seite 15 MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURWAHLSCHALTER SELECTOR PARA REGULAR LA BOTÃO DE SELECÇÃO DA WASH TEMPERATURE TEMPERATURE DE LAVAGE TEMPERATURA DE LAVADO TEMPERATURA DE LAVAGEM CONTROL KNOB ELLE PEUT TOURNER KANN IN BEIDE PUEDE GIRARSE EN ESTE BOTÃO RODA ROTATES IN BOTH DANS LES DEUX SENS RICHTUNGEN GEDREHT AMBOS SENTIDO...
  • Seite 16 CHAPITRE 7 KAPITEL 7 CAPÍTULO 7 CHAPTER 7 CAPÍTULO 7 WASCHMITTEL- COLOCAÇÃO DO TIROIR A LESSIVE DETERGENT CUBETA DEL BEHÄLTER DETERGENTE DRAWER DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE Le tiroir à lessive est divisé en Der Waschmittelbehälter ist in A gaveta para detergente está The detergent drawer is 4 petits bacs: vier Fächer unterteilt.
  • Seite 17 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 SELECÇÃO DOS SELECTION SELECTION PROGRAMM/ SELECCIÓN PROGRAMAS TEMPERATURWAHL A máquina dispõe de 3 For the various types of Pour traiter les divers types Um unterschiedliche Textilien Para tratar los distintos tipos grupos de programas fabrics and various degrees de tissus et les différents...
  • Seite 18: Das Produkt

    CHAPITRE 9 KAPITEL 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPÍTULO 9 LE PRODUIT DAS PRODUKT EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: ATENÇÃO: IMPORTANT: si vous devez laver des tapis, Wenn Sie kleinere Läufer, Si tiene que lavar alfombras, Recomendamos que, When washing heavy rugs, des couvre-lits ou d’autres...
  • Seite 19 TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 SELEC. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. Notes importantes TYPE DE TISSU TEMP . MAXI PROG. °C Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. ❀ ❙ ❙ ❙ Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le COTON Jusqu’à...
  • Seite 20 PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 Hinweise: PROGRAMM FÜR EINSPÜLKAMMERN GEWEBEART TEMPE- FÜLLMENGE PRO- RATUR- MAX. GRAMM Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf WAHL WAHL höchstens 3 kg zu reduzieren. ❀ ❙ ❙ ❙ Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel KOCH/BUNTWÄSCHE zugeführt, wenn Sie flüssiges ●...
  • Seite 21 TABLA DE PROGRAMAS CAPÍTULO 10 CARGA DETERGENTE Notas a considerar TIPO DE TEJIDO PROGRAMA PARA SELECC. CARGA SELECC. TEMP. PROG. °C En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg. ❀...
  • Seite 22 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM CAPÍTULO 10 PROGRAMA PARA COLOCAÇÃO DO TIPO DE TECIDO SELEC- QUANTIDA- SELEC- Observações importantes DETERGENTE NA GAVETA ÇÃO DA DE MÁXIMA ÇÃO DO TEMPE- DE ROUPA PRO- Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não RATURA GRAMA carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa.
  • Seite 23 CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES Please read these notes SELECT WEIGHT SELECT FABRIC PROGRAM FOR CHARGE DETERGENT TEMP. PROG. °C When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ❀ ❙ ❙ ❙ In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is COTTONS Up to...
  • Seite 24 CHAPITRE 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 LAVAGE WASCHEN LAVADO LAVAGEM WASHING CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDAD VARIABLE CAPACIDADE VARIÁVEL VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht Esta lavadora adapta Esta máquina ajusta This washing machine automatiquement le niveau die Wassermenge automáticamente el nivel...
  • Seite 25 EXEMPLO: EXAMPLE: Mire la tabla de los extrem empfindlicher Teile As recomendações da Teka The advice of Teka is set out programas de lavado, verá empfiehlt sich die constam da tabela de in the washing programme como Teka le aconseja...
  • Seite 26 ● Remplir le deuxième bac ● in das zweite II Fach ● Ponga en el segundo ● Deitar 60 g de detergente ● Put 60 g in the second II II de lavage avec 60 g de (Hauptwäsche) ca 60 gr. compartimento II de lavado no segundo compartimento wash compartment .
  • Seite 27: Wartung

    CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CHAPITRE 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E CLEANING AND NETTOYAGE ET REINIGUNG UND LIMPIEZA Y MANUTENÇÃO DA ROUTINE ENTRETIEN ALLGEMEINE MANTENIMIENTO MAQUINA MAINTENANCE ORDINAIRE WARTUNG ORDINARIO Não utilize produtos abrasivos, Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere Para su limpieza exterior no...
  • Seite 28 DEMENAGEMENTS OU UMZUG ODER LÄNGERER TRASLADOS O LARGOS O QUE FAZER SE MUDAR A REMOVALS OR LONG PERIODS LONGUES PERIODES D’ARRET STILLSTAND DER MASCHINE PERÍODOS DE INACTIVIDAD MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A WHEN THE MACHINE IS LEFT DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA MÁQUINA ESTIVER MUITO STANDING...
  • Seite 29 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; communiquez le nom Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka. du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive garantie.
  • Seite 30 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente 1. O programa não 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe funciona ningún programa está...
  • Seite 31 CHAPTER 13 FAULT CAUSE REMEDY 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.