Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LAVADORA
TKD 1270 T
WASCHMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG
TKD 1270 T
WASHING MACHINE USER MANUAL
TKD 1270 T
MODE D'EMPLOI DE MACHINE A LAVER
TKD 1270 T
MANUAL DE INSTRUCÇOES DA MAQUINA DE
LAVAR
TKD 1270 T
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka TKD 1270 T

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LAVADORA TKD 1270 T WASCHMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG TKD 1270 T WASHING MACHINE USER MANUAL TKD 1270 T MODE D’EMPLOI DE MACHINE A LAVER TKD 1270 T MANUAL DE INSTRUCÇOES DA MAQUINA DE LAVAR TKD 1270 T Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 SPANISH…………………………………………………………1 GERMAN………………………………………………………….36 ENGLISH………………………………………………………….66 FRENCH…………………………………………………………..100 PORTUGUESE…………………………………………………..133 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENIDOS SECCION 1: ANTES DE USAR LA LAVADORA Normas de seguridad Recomendaciones SECCION 2: INSTALACION Quitar los tornillos de transporte Ajuste de las patas Conexión eléctrica Conexión a la toma de agua Conexión a la toma de desagüe SECCION 3: ESPECIFICACIONES TECNICAS SECCION 4: PANEL DE CONTROL Botón de encendido y apagado (on/off) Señal luminosa...
  • Seite 4: Seccion 1: Antes De Usar La Lavadora

    SECCION 1: ANTES DE USAR SU LAVADORA NORMAS DE SEGURIDAD No use enchufes múltiples o alargadores. No introduzca un enchufe con el cable dañado o roto en el enchufe de la pared Si el cable estuviera dañado, deberá ser substituido por el fabricante o por el Servicio Técnico autorizado más cercano, a fin de evitar una avería.
  • Seite 5: Seccion 2: Instalacion

    Si no va a usar su lavadora durante un tiempo prolongado, desenchufe la máquina, cierre la toma de agua de la pared, y deje el ojo de buey (la puerta) abierta, a fin de mantener el interior seco. De esta manera evitará usted posteriores olores desagradables. Como resultado de los procesos de control de calidad, podría quedar una determinada cantidad de agua en su máquina.
  • Seite 6: Conexión Eléctrica

    Usted puede ajustar el balance de las patas de su máquina. En primer lugar, afloje la tuerca de ajuste plástica. Ajuste a su gusto, girando las patas de modo que estas suban hacia arriba y hacia abajo. Una vez que haya conseguido el balance equilibrado, apriete la tuerca plástica de ajuste de nuevo, de modo que gire hacia arriba.
  • Seite 7: Conexión A La Toma De Desagüe

    Una vez que todas las conexiones están realizadas, verifique que no hay ninguna fuga en las juntas de conexión, abriendo el grifo de la pared hasta el máximo. Asegúrese de que las tuberías de la toma de agua, no están excesivamente dobladas, rotas o picadas.
  • Seite 8: Seccion 3:Especificaciones Tecnicas

    SECCION 3:ESPECIFICACIONES TECNICAS Máxima capacidad de lavar ropa seca (kg) Carga máxima recomendada (kg) Altura (cm) 84,5 Anchura (cm) 59,6 Profundidad (cm) 52,7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9: Seccion 4: Panel De Control

    SECCION 4: PANEL DE CONTROL 1- Dispensador del detergente 6- Start/pausa y botón de cancelación 2- Selector de programas 7- Botones de las funciones 3- Indicador electrónico 4- Selector velocidad centrifugado 5- Luz indicadora de operación de lavado Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 10 BOTON DE START/PAUSA Este botón se usa para iniciar un programa seleccionado, o dejar un programa en proceso en modo de pausa. LUCES INDICADORAS DE FUNCION Presionando el botón de Start o cualquier otro botón de una función, se conectan las luces que podrá encontrar encima de los botones en el panel de control.
  • Seite 11 BOTON DE MENU Usando el botón de menu, usted puede acceder a las funciones para ajustar la temperatura y el momento de inicio del programa de su máquina. BOTON DE SELECCION Con el botón de selección, usted puede cambiar las funciones para ajustar la temperatura y el momento de inicio del programa, en cualquier momento que usted desee.
  • Seite 12: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCION Antiarrugas (mantenimiento de aclarado) Se recomienda usar esta función cuando las prendas que vaya a lavar no puedan ser sacadas inmediatamente después de finalizado el programa. De esta manera podrá evitar la aparición de arrugas. Cuando este botón es presionado, la última agua utilizada para el aclarado, no se desagua.
  • Seite 13 BOTON DE PRELAVADO Con esta función, usted puede activar una operación adicional de lavado para la ropa muy sucia. Cuando use esta función, usted debe poner detergente en el dispensador de prelavado del compartimento para detergentes. Si las prestaciones de las funciones adicionales de su máquina contienen esta opción, y usted va a proceder a lavar su colada con un programa de prelavado, la bombilla situada encima del botón de la función, se encenderá...
  • Seite 14 SELECTOR DE CENTRIFUGADO Por medio del selector de centrifugado, usted puede ajustar la velocidad del proceso de centrifugado de sus prendas. El intervalo de ajuste comprende desde 0 (no centrifugado), hasta el máximo nivel de revoluciones que pueda alcanzar su máquina. NOTA: Realice el proceso de centrifugado de sus prendas delicadas y sensibles en el modo más apropiado.
  • Seite 15 SELECTOR DE PROGRAMAS El selector de programas le permite seleccionar el programa que desee emplear para lavar sus prendas. Puede seleccionar el programa deseado girando el selector de programas en ambas direcciones. Asegúrese de que la marca de ajuste del selector de programas esté situada exactamente sobre el programa que desee seleccionar.
  • Seite 16: Antes De Lavar

    SECCION 5: COMO LAVAR SU ROPA Enchufe su máquina lavadora. Abra la entrada de agua. Primer ciclo de lavado Podrá haber restos de agua en su máquina después de ser efectuados los respectivos tests de fábrica, por lo que el primer lavado deberá ser efectuado sin ropa dentro de la máquina.
  • Seite 17 Cierre las cremalleras y abroche los botones de las prendas que vaya a lavar. Quite los ganchos metálicos o de plástico de su cortinas, o colóquelas para lavarlas, dentro de una bolsa preparada para este tipo de lavado. Coloque las prendas tales como pantalones, tejidos, camisetas y prendas delicadas, al revés.
  • Seite 18 Así como la cantidad de ropa introducida en la máquina vaya incremen- tando, la cantidad de detergente también incrementará. Coloque el suavizante en el compartimento destinado a tal fin del dispensador de detergente. No exceda el límite marcado como MAX. Si esto ocurriera, el suavizante se mezclaría con el agua de lavar a través del sifón.
  • Seite 19: Iniciar El Programa

    ACTIVACION DE LA MAQUINA Selección de programa y funciones Seleccione los programas y las funciones adicionales más apropiadas para su colada, con la ayuda de las tablas que se muestran en las páginas 23 Botón de Start/Pausa Presionando este botón, usted puede iniciar el programa que haya seleccionado, o poner un programa en proceso en el estado de pausa.
  • Seite 20 Selección de una función adicional Ajuste el botón de programa hasta la posición del programa que usted desea seleccionar Si el programa que usted ha seleccionado se trata de un programa de lavado, en este caso se iluminará la luz correspondiente a la operación de lavado.
  • Seite 21 Cancelación de un programa Si usted desea que un determinado programa en funcionamiento finalice tempranamente: Selector de programas en la posición P (parada). Su máquina llevará a cabo el drenaje necesario para la finalización del programa, y a continuación finalizará el programa. El indicador electrónico mostrará...
  • Seite 22 Finalización del programa Su máquina se parará automáticamente cuando el programa que usted haya seleccionado, termine. El indicador electrónico mostrará la palabra “END”. Vaya, pormedio del botón de programas, hasta la posición STOP (off). El cierre de seguridad de su máquina quedará liberado aproximadamente dos minutos después de que el programa haya finalizado.
  • Seite 23 En el caso de que usted deseara lavar la ropa con agua fría, presione el botón de selección repetidamente hasta que el indicador electrónico muestre la clave “CLD”. En el caso de que usted se hubiera pasado del valor de temperatura deseado, no se preocupe y continúe presionando el botón hasta volver a alcanzar el valor deseado.
  • Seite 24: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    Si usted se ha pasado al presionar el botón, y deseaba un retardo inferior, no se preocupe y continúe presionando el botón de selección hasta volver a alcanzar el valor que deseaba en un principio. Si durante más de cinco segundos usted no presiona cualquier botón de este menú, el indicador electrónico volverá...
  • Seite 25 Compart de Capacidad Máxima de PROGRAMA Tipo de Prendas Explicación Detergente Carga en Seco (kg) Puede hacer funcionar la máquina en este programa, sin cargar, 1-ALGODÓN A 95º desactivando el impacto de los microorganismos. Tejidos de (ANTIBACTERIAS) algodón e hilo resistentes a altas temperaturas y sucios. 2-ROPA SUCIA A 60º...
  • Seite 26: Filtros De La Toma De Agua

    SECTION 6: MAINTENANCE AND CLEANING Desenchufe su máquina. Cierre la toma de agua. FILTROS DE LA TOMA DE AGUA En la parte de la toma de agua de su máquina, en la rosca de dicha toma y al final de las válvulas de la toma de agua, hay unos filtros para prevenir la entrada de suciedad y materiales extraños junto con el agua que entra en la máquina.
  • Seite 27: Dispensador De Detergente

    ¡PRECAUCION! Peligro de resultar quemado Desde el momento que el agua entra, la bomba puede estar caliente; espere a que se enfríe antes de manipular. DISPENSADOR DEL DETERGENTE Los detergents pueden dejar sedimentos en su compartimento destinado a ellos. Para limpiar los sedimentos, saque el dispensador de detergentes de cuando en cuando, y límpielo con la ayuda de un cepillo de dientes viejo, y mucha agua.Para retirar el cajón dispensador de detergente: Tire del cajón dispensador de detergente hasta el final (IMAGEN-1)
  • Seite 28 ENTRADA DEL SIFÓN Saque el dispensador de detergentes. Mueva la conexión del sifón y limpie los residuos del suavizante con decisión. Coloque de nuevo el sifón, una vez limpio, en su lugar. Verifique que ha quedado colocado adecuadamente. LA CABINA DE LA LAVADORA Limpie la superficie exterior de la cabina de su máquina con agua templada, y con productos de limpieza que no dañen la cabina.
  • Seite 29: Seccion 7:Informacion Practica

    ¡ATENCION! Los productos de eliminación de la cal, contienen sustancias ácidas que podrían alterar el color de su ropa, además de tener un efecto negativo en su máquina lavadora. SECCION 7:INFORMACION PRACTICA Bebidas alcohólicas: Las manchas de esta substancia, deberían ser primero lavadas con agua fría, después deberían ser frotadas con glicerina y agua, y aclaradas con agua mezclada con vinagre.
  • Seite 30 Moho: Las manchas o restos de moho deben ser limpiadas lo antes posible. La mancha debería ser lavada con detergente, y si aún así no desaparece, debería pasarse un paño con agua oxigenada (en una porción del 3%) Tinta: Sujete el área manchada bajo agua fría, y espere hasta que el agua tintada termine de salir.
  • Seite 31 METODOS DE FALLO PROBABLE CAUSA ELIMINACION Está desenchufada. Enchúfela. Los fusibles están Cambie los fusibles. defectuosos. Verifique la electricidad No hay electricidad. en su casa. El botón Start/pause no Pressione el botón Su máquina no funciona. ha sido presionado. start/pause. La rueda de seleccion de Gire la rueda de programas está...
  • Seite 32 METODOS DE FALLO PROBABLE CAUSA ELIMINACION Esto no impide el Hay poca cantidad de funcionamiento de su ropa en el interior. máquina. Una cantidad excesiva de No exceda la cantidad ropa ha sido colocada en Su máquina está recomendada de ropa, y el interior de la máquina, vibrando.
  • Seite 33 METODOS DE FALLO PROBABLE CAUSA ELIMINACION Clothes exceeding the Put the clothes in your maximum capacity has machine in a manner not been filled in your to exceed its maximum machine. capacity. Use la cantidad de El resultado del lavado no detergente de acuerdo Su agua podría ser dura.
  • Seite 34 METODOS DE FALLO CAUSA PROBABLE ELIMINACION El sistema de control de balance de la carga intentará distribuir sus prendas de una manera homogénea. Una vez que sus prendas estén El proceso de No hay fallo. El control distribuidas, el paso al centrifugado no llega a de balance de la carga procesode...
  • Seite 35 PROCESO A CODIGO DE PROBABLE FALLO LEVAR A FALLO CABO Abra el grifo de la toma de agua al máximo. El agua podría estar cortada: verifíquelo. Si el problema persiste, su El nivel de agua de su máquina se máquina está por debajo del parará...
  • Seite 36 CODIGO DE PROCESO A PROBABLE FALLO FALLO LLEVA A CABO Apague la máquina y desenchúfela. Cierre la toma El motor ha fallado. de agua y llame a su servicio técnico autorizado más cercano. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 37 SECCION 10: SIMBOLOS INTERNACIONALES DE LAVADO Planchado a Planchado a temperatura baja: Lavado a máquina temperatura media: No lavar con máxima 110 C. a temperatura máxima 150 C. agua. Seda natural, máxima de 40 C. Lana y mezclas de rayón, acetato o poliéster.
  • Seite 38 INHALT ABSCHNITT 1: VOR DER INBETRIEBNAHME Sicherheitshinweise Empfehlungen ABSCHNITT 2: INSTALLATION Entfernen der Transportschrauben Einstellen der Füße Elektrischer Anschluss Wasseranschluss Abwasseranschluss ABSCHNITT 3: TECHNISCHE DATEN ABSCHNITT 4: BEDIENFELD Start/Pause-Taste Funktionsstatus-Anzeigen Funktionstasten Wahlschalter Schleuderumdrehungen Programmknopf ABSCHNITT 5: WASCHEN IHRER WÄSCHE Vor dem Waschen Bedienung der Maschine ABSCHNITT 6: WARTUNG UND REINIGUNG Wasser-Zuflussfilter...
  • Seite 39: Abschnitt 1: Vor Der Inbetriebnahme

    ABSCHNITT 1: VOR DER INBETRIEBNAHME SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie keine Mehrfachsteckdose oder Verlängerungsschnur. Stecken Sie keinen Stecker mit einer beschädigten oder gebrochenen Leitung in die Steckdose. Beschädigte Stromkabel müssen vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von deren qualifiziertem Personal ausgewechselt werden damit keine Gefahrenquellen entstehen Ziehen Sie nie den Netzstecker aus der Steckdose, indem Sie an der Schnur ziehen.
  • Seite 40: Abschnitt 2: Installation

    ABSCHNITT 2: INSTALLATION Vor der Inbetriebnahme Ihrer Waschmaschine müssen Sie die folgenden Punkte beachten. ENTFERNEN DER TRANSPORTSCHRAUBEN Die Transportschrauben, die sich an der Rückseite Ihrer Maschine befinden, müssen vor der Inbetriebnahme entfernt werden. Lösen Sie die Schrauben, indem Sie sie mit einem passenden Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 41: Einstellen Der Füße

    EINSTELLEN DER FÜSSE Installieren Sie Ihre Maschine nicht auf Teppichen oder ähnlichen Oberflächen. Damit Ihre Maschine leise und ohne Vibrationen läuft, sollte Sie auf einem flachen, nicht rutschigen und festen Untergrund stehen. Sie können die Maschine mit den Füßen waagerecht ausrichten. Zunächst müssen Sie die Plastik-Kontermuttern lösen.
  • Seite 42: Abwasseranschluss

    Bei einem Leitungswasserdruck von 0,1 bis 1 MPa arbeitet Ihre Maschine besonders effektiv. (Ein Druck von 0,1 MPa entspricht einem Durchfluss von 8 Litern pro Minute bei vollständig geöffnetem Hahn.) Nachdem alle Anschlüsse fertig sind, prüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtigkeit, indem Sie den Wasserhahn vollständig öffnen.
  • Seite 43: Abschnitt 3: Technische Daten

    ABSCHNITT 3: TECHNISCHE DATEN Maximale Füllmenge (kg) Empfohlene Füllmenge (kg) 84,5 Höhe (cm) Breite (cm) 59,6 Tiefe (cm) 52,7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 44: Abschnitt 4: Bedienfeld

    ABSCHNITT 4: BEDIENFELD 1 Waschmittelfach 5 Funktionstasten 2 Programmknopf 6 Wahlschalter Schleuderumdrehungen 3 Anzeige-Funktionsstatus 4 Anzeige Start/Pause START/PAUSE-TASTE Diese Taste wird verwendet, um ein ausgewähltes Programm zu starten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen. FUNKTIONSANZEIGELAMPEN Durch Drücken der Taste START/PAUSE oder einer anderen Funktionstaste werden die Lampen über der jeweiligen Taste und am Bedienfeld eingeschaltet.
  • Seite 45: Funktionstasten

    FUNKTIONSTASTEN Spülvorgang anhalten Diese Funktion wird empfohlen, wenn die Kleidung nicht sofort nach dem Programmende herausgenommen werden kann. Dies verhindert Knitterfalten. Wenn diese Taste gedrückt wurde, wird das letzte Spülwasser nicht abgelassen. Um dann das Programm von diesem Punkt an weiterlaufen zu lassen, drücken Sie die Taste erneut.
  • Seite 46: Menütaste

    Vorwaschen Mit dieser Funktion können Sie einen zusätzlichen Waschgang für stark verschmutzte Wäsche starten. Wenn Sie diese Funktion verwenden, müssen Sie in die Vorwaschkammer der Einspülkammer Waschmittel einfüllen. Ökowaschgang Diese Funktion spart Energie, indem mit einer geringeren Temperatur gewaschen und das gewählte Waschprogramm verlängert wird.
  • Seite 47: Wahlschalter Für Die Schleudergeschwindigkeit

    WAHLSCHALTER FÜR DIE SCHLEUDERGESCHWINDIGKEIT Über den Wahlschalter für die Schleudergeschwindigkeit können Sie die Geschwindigkeit einstellen, die Sie für den Schleudergang wünschen. Die Geschwindigkeit kann stufenlos von O (kein Schleudern) bis zu der für Ihr Modell möglichen Höchstgeschwindigkeit eingestellt werden. HINWEIS: Schleudern Sie empfindliche Wäsche auf die am besten angemessene Art.
  • Seite 48: Vor Dem Waschen

    ABSCHNITT 5: WASCHVORGANG Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Öffnen Sie den Wasserhahn Erster Waschgang Es ist möglich, dass nach den Tests und Prüfungen im Werk noch Wasser in Ihrer Maschine verblieben ist. Es wird empfohlen, den ersten Waschgang ohne Wäsche durchzuführen, um dieses Wasser zu entfernen.
  • Seite 49 Wenden Sie die Innenseite von Kleidern, Strickwäsche und Tee- und Sweat-Shirts nach außen. Waschen Sie ihre kleinen Wäschestücke, wie Socken und Taschentücher in einem Waschbeutel. Waschen bis 90 C Waschen bis 60 C Waschen bis 30 C Nicht in der Maschine waschen Einlegen der Wäsche in die Maschine Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine.
  • Seite 50: Benutzung Der Maschine

    Sie können flüssige Waschmittel mit allen Programmen ohne Vor- waschgang benutzen. Dafür müssen sie das Etikett für Flüssigwasch- mittel im 2. Fach des Waschmittelfachs anbringen und die Menge des Waschmittels an den Angaben auf diesem Etikett bestimmen BENUTZUNG DER MASCHINE Programmwahl und Waschvorgang Wählen Sie die passenden Programme und Zusatzfunktionen für Ihre Wäsche anhand der Tabellen auf Seite 53 aus.
  • Seite 51 Auswählen einer Zusatzfunktionstaste Stellen Sie den Programmschalter auf das gewünschte Programm. Wenn das gewählte Programm ein Waschprogramm ist, beginnt die Lampe für den Waschvorgang zu leuchten. Wenn das gewählte Programm ein Spül-/Schleuder- oder Abpumpprogramm ist, beginnt die Lampe für den entsprechenden Vorgang zu leuchten.
  • Seite 52: Ein Programm Abbrechen

    Ein Programm abbrechen Wenn Sie ein bestimmtes Programm, das gerade läuft, früher abbrechen wollen: Programmknopf auf P (aus) Stellen. Ihre Maschine pumpt ab, damit das Programm beendet wird und beendet dann die Programmsequenz. Die elektronische Anzeige zeigt „END“ an. Bei Programmende Ihre Maschine stoppt automatisch, wenn das gewählte Programm beendet ist.
  • Seite 53: Einstellen Der Waschwassertemperatur

    EINSTELLEN DER WASCHWASSERTEMPERATUR Gehen Sie dazu wie folgt vor: Wählen Sie zuerst das Programm und eventuell gewünschte Zusatzfunktionen. Drücken Sie dann einmal die Menütaste. Die elektronische Anzeige gibt die Waschtemperatur für das gewählte Programm aus. Sie können diesen Wert nun auf die von Ihnen gewünschte Zahl verringern, indem Sie die Auswahltaste verwenden.
  • Seite 54: Kindersicherung

    WARNUNG Wenn während eines laufenden Waschprogramms der Strom ausfällt und später wieder da ist, setzt die Maschine das Programm an der Stelle fort, an der sie unterbrochen worden war. Eine solche Situation stellt keine Gefahr für Ihre Maschine dar. Wenn während eines laufenden Waschprogramms der Strom ausfällt, wird der Türsperrmechanismus nach etwa zwei Minuten freigegeben.
  • Seite 55 Max. Wasch-mittel- PROGRAMM Ladekapazität Wäschetyp Beschreibung kammer trocken (kg) Sie können Ihre Maschine mit diesem Programm unbeladen laufen lassen, 1-BAUMWOLLE 95° um die Einflüsse von Mikroorganismen zu beseitigen. Verschmutzte, (ANTIBAKTERIELL) temperaturbeständige Baumwoll- und Leinenwäsche. 2-SCHMUTZ 60° Sehr stark verschmutzte Baumwoll- und Leinenwäsche (VORWASCHEN) Unterwäsche, Bettlaken, Tischtücher, T-Shirts,...
  • Seite 56: Abschnitt 6: Wartung Und Reinigung

    KAPITEL 6: WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie den Netzstecker. Schließen Sie den Wasserhahn. WASSER ZUFLUSSFILTER An beiden Seiten des Wasserzuflussschlauches befinden sich Filter, die verhindern sollen, dass Schmutz o. ä. mit dem Wasser in die Maschine gelangt. Sollte die Maschine bei geöffnetem Wasserhahn nicht genügend Wasser erhalten, sollte der Filter gereinigt werden.
  • Seite 57 WARNHINWEIS! Gefahr durch Verbrühungen! Da das Wasser in der Pumpe heiß sein kann, warten Sie ab, bis es abgekühlt ist. WASCHMITTELKAMMER Waschmittelrückstände können sich im Laufe der Zeit in der Kammer und ihrer Öffnung ansetzen. Nehmen Sie die Waschmittelkammer regelmäßig heraus, um angefallene Rückstände zu entfernen.
  • Seite 58: Siphon

    Siphon Ziehen Sie das Waschmittelfach heraus. Nehmen Sie den Siphon heraus und reinigen Sie ihn von Weichspülerresten. Stecken Sie den Siphon wieder an seinen Platz Prüfen Sie, ob er richtig sitzt. Das Gehäuse Reinigen Sie die Oberflächen des Gehäuses Ihrer Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem Reinigungsmittel, das das Gehäuse nicht angreift.
  • Seite 59: Abschnitt 7: Praktische Hinweise

    ABSCHNITT 7: PRAKTISCHE HINWEISE Alkoholische Getränke: Der verschmutzte Bereich sollte zunächst mit kaltem Wasser ausgewaschen werden, dann mit Glyzerin und Wasser behandelt und danach mit einer Wasser- Essig-Mischung gespült werden. Schuhcreme: Die Verfärbung sollte vorsichtig abgerieben werden, ohne das Kleidungsstück zu beschädigen, und dann mit Waschmittel eingerieben und gespült werden.
  • Seite 60: Abschnitt 8: Vermeiden Kleiner Fehler

    Creme, Eiscreme und Milch: Weichen Sie die Kleidung 30 Minuten lang in kaltem Wasser ein und waschen Sie den betroffenen Teil mit Waschmittel. Sollte der Fleck noch nicht entfernt sein, behandeln Sie das Teil mit Lauge und zwar in der Menge, die der Hersteller für diesen Stoff zulässt (benutzen Sie bei farbiger Kleidung keine Lauge).
  • Seite 61 Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Stecken Sie den Netzstecker Der Netzstecker ist nicht eingesteckt in die Steckdose Wechseln Sie die Sicherung Ihre Sicherung ist defekt. aus. Prüfen Sie die Der Strom ist abgeschaltet. Stromversorgung. Ihre Maschine Die Start/Pause-Taste ist nicht gedrückt Drücken Sie die Taste läuft nicht.
  • Seite 62 Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Es befindet sich nur eine kleine Menge Dies behindert die Funktion an Wäsche in der Maschine. der Maschine nicht. Bitte überschreiten Sie nicht Es sind zu viele Kleidungsstücke in der die empfohlene Lademenge Maschine oder sie sind nicht auf eine Ihre Maschine und verteilen Sie die ausgewogene Art in die Trommel...
  • Seite 63 Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Sie haben zu viel Kleidung in die Laden Sie nur die maximal Waschmaschine getan und die vorgesehene Menge Wäsche Ladekapazität überschritten. in die Maschine. Verwenden Sie die Menge Waschmittel, die vom Waschergebnis ist Ihr Wasser kann hart sein. Hersteller für den Härtegrad schlecht.
  • Seite 64: Abschnitt 9: Automatische Fehleranalyse

    Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Das System zur Vermeidung von nicht ausbalancierter Ladung der Trommel sorgt Schleudergang Kein Fehler. In der Zwischenzeit läuft für eine gleichmäßige erfolgt nicht, das Kontrollprogramm für nicht Verteilung der Wäsche in der ausbalancierte Trommelladung. Trommel. Nachdem die oder nach einer Wäsche verteilt ist, schaltet Verzögerung.
  • Seite 65 WAHRSCHEINLIC BEHEBUNG DES FEHLERCODE HE URSACHE FEHLERS Drehen Sie den Hahn ganz auf. Vielleicht ist die Wasserversorgung unterbrochen, bitte überprüfen. Wenn das Problem weiter Der Wasserstand in bestehen bleibt, der Maschine liegt stoppt die Maschine unter dem Heizstab. automatisch nach Der Wasserdruck der einer bestimmten Versorgungsleitung...
  • Seite 66 WAHRSCHEIN BEHEBUNG DES FEHLERCODE LICHE FEHLERS URSACHE Schalten Sie die Maschine ab und stecken Sie sie aus. Drehen Sie den Der Motor ist Zufuhrhahn ab und defekt. rufen Sie den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst an. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 67: Abschnitt 10: Internationale Wasch-Zeichen

    ABSCHNITT 10: INTERNATIONALE WASCH-ZEICHEN Nicht in der Maschine Handwarmes Mittel-heißes Waschtemperatur. waschen Bügeleisen. Bügeleisen. (Handwäsche). Heißes Nicht im Trockner Zum Trocknen Nicht bügeln. Bügeleisen. trocknen. aufhängen. Tropfnass Zum Bleichen Flach trocknen. Nicht bleichen. aufhängen. geeignet. Diese Symbole sind alle Reinigungssymbole. Die Buchstaben zeigen dem Reinigungspersonal an, welche Art von Lösungsmittel verwendet werden kann.
  • Seite 68 THE CONTENTS SECTION 1:BEFORE USING Safety warnings Recommendations SECTION 2:INSTALLATION Removal of transportation screws Adjustment of feet Electrical connection Water supply connection Water drain connection SECTION 3:TECHNICAL SPECIFICATIONS SECTION 4:CONTROL PANEL Start/Pause button Function indicator lights Function buttons Spin speed selector Program knob SECTION 5:WASHING YOUR LAUNDRY Before washing...
  • Seite 69: Section 1:Before Using

    SECTION 1:BEFORE USING SAFETY WARNINGS Do not use a multiple socket or extension cord. Do not insert a plug with damaged or broken cord into the socket. If the cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or appointed service agent in order to avoid a hazard.
  • Seite 70: Section 2:Installation

    If you will not use your machine for a long time, unplug your machine, close the water supply and leave the door open in order to keep the inside of the machine dry and for prevention from unpleasant odour. As a result of the quality control procedures, a certain amount of water may remain in your machine.
  • Seite 71: Adjustment Of Feet

    ADJUSTMENT OF FEET Do not install your machine on rugs or similar surfaces. For your machine to work silently and without any vibration, it should be settled on a flat, non-slippery and tough ground. You can adjust the balance of your machine from its feet. First, loosen the plastic adjustment nut.
  • Seite 72: Water Drain Connection

    Water pressure of 0,1-1 MPa from your tap will enable your machine to work more efficiently.(0,1 MPa pressure means water flow of more than 8 liters in 1 minute from a fully opened tap) After connections are completed, check for the non-leakage of the connection joints by turning on your tap completely.
  • Seite 73: Section 3:Technical Specifications

    SECTION 3: TECHNICAL SPECIFICATIONS Maximum dry laundry capacity (kg) Recommended loading (kg) Height (cm) 84,5 Width (cm) 59,6 Depth (cm) 52,7 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 74: Section 4:Control Panel

    SECTION 4:CONTROL PANEL 1- Detergent drawer 6- Start/pause and cancel button 2- Program knob 7- Function buttons 3-Electronic indicator 4-Spin speed selector 5- Washing operation light Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 75: Start/Pause Button

    START/PAUSE BUTTON This button is used for starting a selected programme or putting a programme in progress on pause. FUNCTION INDICATOR LAMPS Pressing the start/hold button or any other function button switches on the lamps found above the buttons and the control panel, which indicate the wash stages of programmes.
  • Seite 76: Menu Button

    MENU BUTTON Using the menu button you can access the functions for setting the temperature and the programme startup time of your machine. SELECT BUTTON With the select button you can change the functions for setting the temperature and the programme startup time of your machine any way you wish.
  • Seite 77: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS Rinse hold This function is recommended to be used when the clothes cannot be taken immediately after the end of the program. This will prevent occurrence of wrinkles.When this button is pressed, the last rinsing water is not drained. For the program to continue from the start pause, repress the start pause button If you do not want your sensitive clothes to be spinned or you...
  • Seite 78 PREWASH BUTTON With this function you can start an additional wash operation for heavily soiled laundry. When you use this function you must put detergent into the prewash compartment of the detergent drawer. If the additional function features of your machine contain this option and you will wash your laundry in a prewash programme, the lamp above the function button will automatically light up.
  • Seite 79: Spin Speed Selector

    SPIN SPEED SELECTOR By the spin speed selector knob, you can make the adjustment of speed for the process of spinning your clothes.The speed adjustment interval is between O (No spin) and the maximum spinning speed of your machine. NOTE: Do the spinning process of your sensitive and delicate clothes in the most appropriate mode.
  • Seite 80: Program Knob

    PROGRAM KNOB With the program knob, you can select the program with which you desire to wash your clothes. You can adjust the program selection process by turning the program knob in both directions. You must be careful that the adjustment sign of the program knob is exactly on the program you want to select.
  • Seite 81: Section 5:Washing Your Laundry

    SECTION 5: WASHING YOUR LAUNDRY Plug the machine. Open the tap water. First wash cycle There may be water left inside your machine after factory tests and trials.It is recommended that the first wash cycle should be made without any laundry so that carry out this water;...
  • Seite 82 Pull the textiles like trousers,knitted fabric,t-shirt and sweat shirt inside out. Wash your small clothes like socks and handkerchiefs in a washing bag. Wash up tol 90 C Wash up to 60 C Wash up to 30 C Not washable in washing machine Placement of the clothes into the machine Open the door of your machine.
  • Seite 83: Running The Machine

    You can use fluid detergents in all programs without pre-washing. For this, mount the fluid detergent level plate in the second compartment of the detergent drawer and arrange the amount of fluid detergent according to the levels on this plate. RUNNING THE MACHINE Program selection and features Select programmes and additional functions appropriate for your laundry with...
  • Seite 84 Selecting an additional function button Adjust the programme button to a programme you wish to select. If the programme you selected is a wash programme the wash operation lamp will light If the programme you selected is a rinse/spin or drain programme the lamps indicating the related selection will light up.
  • Seite 85: Cancelling A Programme

    Cancelling a programme If you wish a certain programme in progress to finish early: The programme knob to P (off) position. Your machine will carry out the drain operation necessary for the programme to finish, and then end the programme. The electronic indicator will show “END”.
  • Seite 86: Programme End

    Programme end Your machine will stop automatically when the programme you selected has finished. The electronic indicator will read “END”. Bring the programme button to the P (off) position. The door lock of your machine will automatically release about two minutes after the programme has finished.
  • Seite 87 ADJUSTING THE WASH WATER TEMPERATURE In order to adjust the temperature: Press the menu button once after selecting the programme and the (additional) function(s) you will use. The electronic indicator will show the wash temperature for the programme you selected. You can reduce this temperature value down to the wash temperature value you prefer by using the select button.
  • Seite 88: Child Lock

    If you have skipped the delay time you prefer you can readjust it by pressing the select button. If you wait for longer than five seconds without pressing any button on this menu the electronic indicator will return to the start. Child lock Your machine is equipped with a child lock in order to prevent a programme’s operation from being affected by a push on a button during a wash operation.
  • Seite 89 Detergent Max. Dry Load PROGRAM Type of Laundry Explanations Compart. Capacity (kg) You can operate your machine not loaded at this program and deactivate the 1-COTTON 95° impacts of microorganisms. Dirty, high temperature resistant cotton and linen (ANTI-BACTERIAL) textiles. 2-SOILED 60° Very dirty cotton and linen textiles.
  • Seite 90: Section 6:Maintenance And Cleaning

    SECTION 6: MAINTENANCE AND CLEANING Unplug your machine. Close the water tap. WATER INLET FILTERS On the tap part of your machine’s water inlet hose and at the ends of water inlet valves, there are filters to prevent entrance of the dirt and foreign materials in the water to the machine.
  • Seite 91: Detergent Drawer

    WARNING! Danger of being scalded! Since the water inside the pump maybe hot, wait for it to cool. DETERGENT DRAWER Detergents may cause residue buildup in the detergent drawer and in its slot over time. Take out the detergent drawer periodically to clean up the accumulated residue.
  • Seite 92: Siphon Plug

    SIPHON PLUG Pull out the detrgent drawer. Remove the siphon plug and clean the residues of the softener thoroughly. Fit the cleaned siphon plug in its location. Check if it placed properly. Siphon plug THE CABINET Clean the exterior surface of the cabinet of your machine with lukewarm water and a cleaning substance that will not irritate the cabinet.
  • Seite 93: Section 7:Practical Information

    SECTION 7:PRACTICAL INFORMATION Alcoholic beverages: The stain point, should first be washed with cold water, than should be wiped with glycerine and water and be rinsed with water mixed with vinegar. Shoe Polish: The stain should be slightly scratched without ruining the cloth, rubbed with detergent and rinsed.
  • Seite 94: Section 8:Avoiding Minor Faults

    Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. The stain should be washed with detergent, and if it does not disappear, it should be wiped with oxygenated water (in proportion of 3%). Ink: Hold the stained area under cold water and wait until the inky water completely runs off.
  • Seite 95 METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION Insert the plug into the It is unplugged. socket. Your fuse is defected. Change your fuse. The electric power is Check the electric off. power. Start/pause button has Press the start/pause Your machine does not not been pressed.
  • Seite 96 METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION There is a small It does not prevent amount of clothes in operation of the the device. machine. Do not exceed the Excessive amount of recommended quantity clothes are filled in the Your machine is of clothes and spread machine or the clothes vibrating.
  • Seite 97 METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION Clothes exceeding the Put the clothes in your maximum capacity machine in a manner has been filled in your not to exceed its machine. maximum capacity. Use the amount of The washing result is Your water may be detergent according to not good.
  • Seite 98: Section 9:Automatic Failure Detection System

    METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION The unbalanced load control system will try to distribute your clothes in a homogenous manner. No failure. The The spining process is After your clothes are unbalanced load not done or starts with distributed, passage to control may works in delay .
  • Seite 99 PROBABLE FAILURE THE PROCESS FAILURE TO BE DONE CODE Turn on the tap to the end.Water may be cut, check it.If the problem is still continuing,your The water level in your machine will machine is below heater. The automatically pressure of your water supply stop after a may be low or locking.
  • Seite 100 PROBABLE FAILURE THE PROCESS FAILURE TO BE DONE CODE Shut down your machine and unplug. Turn off the tap and The motor has failed. apply to the nearest authorized service. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 101: Section 10:International Washing Signs

    SECTION 10: INTERNATIONAL WASHING SIGNS Washing Do not wash Lukewarm iron. Medium hot iron. temparature. (hand wash) Do not tumble Hot iron. Do not iron. Hang to dry. dry. Drip dry. Dry flat. Do not bleach. Handy to bleach. All of these are dry cleaning symbols. The letters are to instruct the cleaner what type of solvent to be used.
  • Seite 102 SOMMAIRE SECTION 1 : AVANT UTILISATION Consignes de sécurité Recommandations SECTION 2 : INSTALLATION Démontage des vis de bridage Réglage des pieds Raccordement électrique Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Voyants indicateurs de fonction Touches de fonction...
  • Seite 103: Section 1 : Avant Utilisation

    SECTION 1 : AVANT UTILISATION CONSIGNES DE SECURITE N'utilisez ni adaptateur multiple, ni rallonge. N'utilisez pas de prise dont le cordon est endommagé ou fissuré. Si le câble électrique est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un technicien agréé afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Seite 104: Section 2 : Installation

    Si vous n'utilisez pas votre machine pendant un certain temps, débranchez la machine, fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte ouverte pour laisser sécher l'intérieur de la machine et prévenir ainsi la formation de mauvaises odeurs. Les procédures de contrôle qualité ont montré qu'une certaine quantité...
  • Seite 105: Réglage Des Pieds

    REGLAGE DES PIEDS N'installez pas la machine sur un tapis ou des surfaces similaires. Pour un fonctionnement silencieux et sans vibration, placez la machine sur une surface plane, non glissante et solide. Equilibrez au moyen des pieds. Desserrez l'écrou de réglage en plastique (Fig.4). Effectuez le réglage en tournant les pieds vers le haut ou vers le bas (Fig.5) Une fois que la machine est équilibrée, serrez l'écrou de réglage en...
  • Seite 106: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    La pression d’eau de l’ordre de 0,1-1 Mpa qui s’écoule de votre robinet permettra à votre machine de fonctionner plus efficacement (une pression de 0,1 Mpa équivaut à un débit d’eau de plus de 8 litres par minute qui s’écoule d’un robinet entièrement ouvert) Une fois les branchements effectués, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords en ouvrant entièrement le robinet.
  • Seite 107: Section 3 : Specifications Techniques

    SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES Capacité de charge maximale (linge sec) (kg) Hauteur x Largeur x Profondeur (cm) 84,5*59,6*52,7 Pression d’eau admise pour l’installation 0,1-1 Mpa Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 108: Section 4 : Bandeau De Commande

    SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE 1-Bac à produits 2-Sélecteur de programme 3-Sélecteur de vitesse d'essorage 4-Voyants lumineux de fonction 5-Touchedepart/pause 6-Touches de fonction Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 109 TOUCHE DÉPART / PAUSE Cette touche est utilisée pour démarrer un programme sélectionné, ou pour mettre un programme en cours de marche sur pause. VOYANTS LUMINEUX DE FONCTION En appuyant sur la touche départ/pause ou sur une autre touche, les voyants lumineux au-dessus des touches et du panneau de commande s'allument, et indiquent la progression des programmes.
  • Seite 110: Touche Menu

    TOUCHE MENU La touche Menu vous permet d’accéder aux fonctions pour régler la température et l’heure de démarrage de votre machine. TOUCHE DE SÉLECTION La touche de sélection vous permet de modifier les fonctions pour régler la température et l’heure de démarrage de votre machine. INDICATEUR ÉLECTRONIQUE L’indicateur électronique vous permet de régler la température et l’heure de démarrage d’un programme, et de voir le temps de lavage prévu.
  • Seite 111: Touches De Fonction

    TOUCHES DE FONCTION Arrêt cuve pleine Cette fonction est recommandée pour certains textiles (synthétiques 100%, laine ou rideau) qui ne sont pas sortis de la machine dès la fin du programme. Elle évite le froissement du linge. Si vous appuyez sur cette touche, la dernière eau de rinçage n'est pas vidangée.
  • Seite 112: Manette Sélecteur De Vitesse D'essorage

    ATTENTION! Si vous avez oublié de choisir une fonction supplémentaire alors que le programme de lavage a déjà démarré, appuyez sur la touche de la fonction supplémentaire que vous voulez sélectionner. Si le voyant lumineux au- dessus de la touche reste allumé, la fonction sélectionnée sera lancée. Si le voyant reste allumé...
  • Seite 113: Manette Sélecteur De Programme

    MANETTE SELECTEUR DE PROGRAMME À l’aide du bouton « Program », vous avez la possibilité de sélectionner le programme avec lequel vous désirez laver vos vêtements. Vous pouvez régler le processus de sélection du programme en tournant le bouton « Program » dans les deux sens. Vous devez prendre des précautions pour que le signe de réglage du bouton «...
  • Seite 114: Section 5 : Lavage

    SECTION 5 : LAVAGE Branchez la machine. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. PREPARATION DU LAVAGE Tri du linge Triez votre linge en fonction de sa matière (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), des températures de lavage et du degré de salissure. Séparez impérativement le linge blanc du linge de couleur.
  • Seite 115 Les détergents La quantité de lessive dépend des critères suivants : Votre consommation de lessive changera en fonction du degré de salissure de votre linge. Pour le linge légèrement sale, n'effectuez pas de prélavage et versez une petite quantité de détergent dans le compartiment n°...
  • Seite 116 METTRE LA MACHINE EN MARCHE Sélection de programmes et de fonctions Choisissez les programmes et fonctions supplémentaires adaptés à votre linge, à l’aide des tableaux pages 120. Touche Départ / Pause En appuyant sur cette touche, vous pouvez démarrer le programme sélectionné...
  • Seite 117 Sélectionner une fonction supplémentaire Réglez le bouton de programme sur un programme que vous souhaitez sélectionner. Si le programme sélectionné est un programme de lavage, le voyant lumineux de lavage s’allumera. Si le programme sélectionné est un programme de rinçage/essorage ou de séchage, les voyants lumineux correspondants s’allumeront.
  • Seite 118 Annuler un programme Si vous souhaitez qu’un programme en cours se termine plus tôt : Vous ramenez le bouton du programme à la position P (arrêt). Votre machine effectuera l’opération d'évacuation nécessaire pour mettre un terme au programme, puis terminera celui-ci. Le voyant électronique affichera «...
  • Seite 119 A la fin du programme Votre machine s’arrêtera automatiquement lorsque le programme sélectionné s’est arrêté. L’indicateur électronique affichera « FIN ». Réglez le bouton de programme sur la position P (arrêt). Le verrou du hublot de votre machine se déclenchera automatiquement, environ deux minutes après la fin du programme.
  • Seite 120 RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE LAVAGE Pour régler la température: Appuyez une fois sur la touche menu après avoir sélectionné le programme et la/les fonction(s) souhaités. L’indicateur électronique affichera la température de lavage du programme sélectionné. Vous pouvez réduire cette température à l’aide de la touche de sélection.
  • Seite 121: Verrouillage Enfants

    Si vous avez passé le délai souhaité, vous pouvez le réajustez en appuyant sur la touche de sélection. Si vous attendez plus de cinq secondes sans appuyer sur une touche de ce menu, l’indicateur électronique retournera au départ. Verrouillage enfants Votre machine est dotée d’une fonction de Verrouillage Enfants.
  • Seite 122 TOUCHES DE PROGRAMME COMPART. TYPE DE LINGE REMARQUES FONCTION 1-COTON 95° Vous pouvez faire neutraliser les micro-organismes qui apparaissent dans votre machine (ANTI-BACTERIE) en vous aidant du présent programme. Tissus de lin cotonneux, sale, et bouillable. 2- SOUILLE 60° Linges très sales, en coton et en matière textile. (Avec prélavage) Sous-vêtements, draps, *3- ECO LAVAGE 60°...
  • Seite 123: Section 6 : Entretien Et Nettoyage

    SECTION 6 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez votre machine. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. FILTRES DES RACCORDS D'ARRIVEE D'EAU Cette machine est équipée de 2 filtres au niveau du tuyau d'alimentation qui empêchent les impuretés et corps étrangers de pénétrer dans la machine. L’un est situé...
  • Seite 124: Bac À Produits

    ATTENTION ! Risque de brûlure ! Laissez refroidir l'eau à l'intérieur de la pompe avant le nettoyage. BAC A PRODUITS Avec le temps, les lessives peuvent causer une formation de résidus dans le tiroir à lessive et dans la fente. Retirez le tiroir à lessive de temps en temps pour nettoyer les résidus accumulés.
  • Seite 125: Siphon D'assouplissant

    SIPHON D’ASSOUPLISSANT Retirez le bac à produits. Enlevez le bouchon du siphon et nettoyez soigneusement les résidus d'assouplissant. Nettoyez et remettez le bouchon du siphon en place. Vérifiez qu'il est bien en place. Siphon CARROSSERIE Après avoir débrancher la machine en enlevant la prise de courant, nettoyez la surface extérieure de la carrosserie de votre machine à...
  • Seite 126: Section 7 : Informations Pratiques

    SECTION 7 : INFORMATIONS PRATIQUES Boissons alcoolisées : Lavez la tache à l'eau froide, puis tamponnez d'un mélange de glycérine et d'eau et rincez avec un mélange d'eau et de vinaigre. Cirage : Grattez légèrement la tache sans abîmer le tissu, frottez avec un détergent et rincez.
  • Seite 127: Section 8 : Que Faire En Cas De Panne

    Moisissure : Les taches de moisissure doivent être nettoyées aussi rapidement que possible. Lavez la tache avec un détergent. Si la tache persiste, tamponnez avec de l'eau oxygénée (proportion de 3 %). Encre : Faites couler de l'eau froide sur la tache jusqu'à ce que l'encre soit complètement diluée.
  • Seite 128 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Elle est débranchée. Branchez la machine. Les fusibles sont Changez les fusibles. défectueux. Il y a une panne de Vérifiez s'il y a du courant. courant. Vous n'avez pas appuyé Appuyez sur la touche sur la touche Votre machine ne marche/arrêt.
  • Seite 129 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER La machine contient Cela n'empêche pas la une petite quantité de machine de linge. fonctionner. Ne dépassez pas la Une quantité excessive quantité recommandée de linge a été chargée Votre machine vibre. de linge et répartissez dans la machine ou le correctement le linge linge est mal réparti.
  • Seite 130 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Une quantité de linge Ne dépassez pas la supérieure à la capacité de charge capacité maximale a maximale de la été chargée dans la machine. machine. Les résultats de lavage ne sont pas Utilisez la quantité de Votre eau est peut-être satisfaisants.
  • Seite 131: Section 9 : Systeme Automatique De Detection Des Erreurs

    PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Le système de contrôle de la répartition de charge procédera à une répartition plus Ce n'est pas une équilibrée de votre L'essorage ne démarre panne. Le système de linge. Dès que la pas ou démarre contrôle de la répartition sera répartition de charge...
  • Seite 132 CODE ERREUR MESURE À PROBABLE PRENDRE D’ERREUR Tournez le Le niveau robinet jusqu’au d’eau de bout. Vérifiez si votre l’eau a été machine est coupée. Si le bas. La problème pression de persiste, la votre machine alimentation s’arrêtera d’eau est automatiquemen basse ou t au bout d’un...
  • Seite 133 CODE ERREUR MESURE À D’ERREUR PROBABLE PRENDRE Éteignez la machine et débranchez-la. Le moteur Fermez le est défaillant. robinet d’eau et contactez le service agréé le plus proche. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 134: Section 10 : Symboles Internationaux Textiles

    SECTION 10 : SYMBOLES INTERNATIONAUX TEXTILES Lavage interdit Température de (lavage à la Repassage doux Repassage moyen lavage main) Repassage Pas de séchage Repassage fort Séchage étendu interdit en tambour Sans repassage Séchage à plat Javel interdit Chlorage Symboles de nettoyage à sec. Les lettres indiquent le type de solvant à...
  • Seite 135 ÍNDICE SECÇÃO 1: ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR Normas de segurança Recomendações SECÇÃO 2: INSTALAÇÃO Retirar os dispositivos de segurança de transporte Ajuste dos pés da máquina Ligação eléctrica Ligação à entrada da água Ligação ao tubo de escoamento SECÇÃO 3: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECÇÂO 4: PAINEL DE CONTROLE Interruptor...
  • Seite 136 SECÇÃO 1: ANTES DE UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR NORMAS DE SEGURANÇA/ADVERTÊNCIAS Não utilize fichas triplas ou extensões. Não introduza na tomada uma ficha que tenha o cabo danificado ou estragado. Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo agente autorizado mais próximo, a fim de evitar uma avaria.
  • Seite 137 Se não vai utilizar a sua máquina de lavar durante muito tempo, desligue-a da tomada, feche a torneira da água e deixe a porta do tambor aberta de modo a que o seu interior permaneça seco. Evitará assim que a sua roupa fique com cheiros desagradáveis. Devido aos processos de controle de qualidade, poderá...
  • Seite 138: Ligação Eléctrica

    Poderá ajustar o equilíbrio dos pés da sua máquina. Primeiro, deverá desenroscar a roda plástica de ajuste. Ajuste ao seu gosto, girando os pés de modo a que estas subam ou desçam. Quando tiver alcançado o equilíbrio desejado, aperte a roda plástica de ajuste, de modo a que esta gire até...
  • Seite 139 Depois de efectuadas todas as ligações, verifique se não há nenhuma fuga nas juntas de ligação, abrindo ao máximo a torneira da sua casa que cede água à máquina. Certifique-se que os tubos de borracha da entrada de água não estão dobrados, rotos ou furados.
  • Seite 140 SECÇÃO 3: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidade Máxima Lavagem Roupa Seca (kg) Carga Máxima Recomendada (kg) Altura (cm) 84,5 Largura (cm) 59,6 Profundidade (cm) 52,7 (*) O ciclo máximo de centrifugação depende do modelo de máquina de lavar que tenha comprado. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 141 SECÇÃO 4: PAINEL DE CONTROLE 1- Depósito detergente 6- Botão de start/pause e cancel 2- Botão de programas 7- Botões de Funções 3- Indicador electrónico 4- Selector da velocidade de centrifugação 5- Luz da operação de lavagem Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 142 BOTÃO START/PAUSE Este botão é utilizado para dar início a um programa que tenha sido seleccionado ou para parar um programa em funcionamento. LÂMPADAS INDICADORAS DE FUNCIONAMENTO Ao pressionar o botão start/hold ou alguma das outras funções, as lâmpadas que se encontram na parte superior do painel do control acender-se-ão, o que indica as várias fases dos programas.
  • Seite 143 BOTÃO DO MENU Ao utilizar o botão do menu, poderá aceder às funções de ajuste da temperatura e da hora de início do programa da sua máquina. BOTÃO DE SELECÇÃO Através do botão de selecção, poderá mudar as funções de ajuste da temperatura e da hora de início do programa, cada vez que o pretender.
  • Seite 144 BOTÕES DAS FUNÇÕES Reter o enxaguamento Recomenda-se que esta função seja utilizada quando não puder retirar a roupa da máquina imediatamente a seguir a que o programa termine. Isto evitará que a sua roupa fique enrugada. Quando pressiona este botão, a água do último enxaguamento não é escoada. Para que o programa siga o seu processo a partir do mesmo ponto, pressione de novo o botão.
  • Seite 145 BOTÃO PRÉ-LAVAGEM Através desta função, poderá iniciar um processo de lavagem adicional para roupa muito manchada. Quando utilizar esta função, deverá colocar detergente no compartimento de pré-lavagem do depósito do detergente. Se a sua máquina tiver esta opção e se for lavar a roupa num programa de pré-lavagem, a lâmpada que está...
  • Seite 146 SELECCIONADOR DE VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Através da roda de selecção da velocidade de centrifugação, poderá ajustar a velocidade da mesma durante a lavagem da sua roupa. O intervalo de ajuste da velocidade encontra-se entre 0 (nenhuma centrifugação) e o máximo da velocidade de centrifugação da sua máquina. NOTA: Efectue a centrifugação da sua roupa delicada e sensível do modo mais apropriado.
  • Seite 147 RODA DE SELECÇÃO DOS PROGRAMAS Com o botão de programa, pode seleccionar o programa que desejar para lavar as suas roupas. Pode ajustar o processo de selecção do programa, rodando o botão de programa em ambas as direcções. Deve ter cuidado, já que o sinal de ajuste do botão de programa fica exactamente no programa que pretende seleccionar.
  • Seite 148: Primeiro Ciclo De Lavagem

    SECÇÃO 5: COMO LAVAR A SUA ROUPA Ligue a sua máquina de lavar. Abra a entrada de água. Primeiro ciclo de lavagem Poderá haver restos de água na sua máquina depois de efectuados os respectivos testes de fabrico, pelo que a primeira lavagem deverá ser feita sem roupa na máquina.
  • Seite 149 Nao lavar Água a 90 C max Água quente a 60 C Água tépida a 30 C Introdução da roupa na máquina de lavar Abra o obló da sua máquina de lavar Coloque as peças de roupa na sua máquina, o mais abertas possível. Coloque as peças de roupa, uma a uma, separadamente.
  • Seite 150: Funcionamento Da Máquina

    FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA Selecção de programas e características Seleccione os programas e as funções adicionais específicas para a sua roupa com a ajuda das tabelas apresentadas nas páginas 154. Botão Start/Pause Pressionando este botão, dará início ao programa que tiver seleccionado ou colocará...
  • Seite 151 Seleccionando um botão de funçao adicional Ajuste o botão para o programa que pretende seleccionar. Se o programa que seleccionou é um programa de lavagem, a luz de funcionamento acender-se-á. Se o programa que seleccionou é um programa de enxaguamento, centrifugação ou escoamento, acender-se-ão as lâmpadas respectivas.
  • Seite 152: Cancelar Um Programa

    Cancelar um programa Se pretender terminar um determinado programa antes do tempo: Botão de programa para a posição P (desligar). A sua máquina efectuará a operação de descarga necessária para o programa terminar e depois terminará o programa. O indicador electrónico exibirá “END”. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 153 Fim de programa A sua máquina parará automaticamente quando o programa que seleccionou tenha terminado. O indicador electrónico mostrará a palavra “END”. Coloque o botão do programa na posição P (off). A porta da sua máquina que, até então, estava fechada, abrir-se-á automaticamente cerca de dois minutos depois do fim do programa.
  • Seite 154 indicador electrónico indicará a temperatura da água para o programa que seleccionou. Poderá diminuir esta temperatura à temperatura que desejar através do botão de selecção. Se pretender lavar a sua roupa com água fria, pressione o botão de selecção até que lhe apareça a palavra “CLD”...
  • Seite 155: Bloqueio Para Crianças

    Se tiver passado a hora de atraso que pretendia, poderá ajustá-la de novo pressionando o botão de selecção. Se estiver mais de 5 segundos sem pressionar nenhum botão deste menu, o indicador electrónico voltará ao ponto inicial. Bloqueio para crianças A sua máquina está...
  • Seite 156 Comp. Capacidade PROGRAMA Detergent de carga Tipo de lavagem Explicações Max. (kg) Pode utilizar a máquina não carregada neste programa e desactivar os 1-ALGODÃO 95° impactos dos microrganismos. Têxteis de algodão sujos, resistentes a (ANTIBACTERIANO) altas temperaturas e roupas de casa. 2-SUJIDADE 60°...
  • Seite 157 SECÇAO 6: MANUTENÇAO E LIMPEZA Desligue a sua máquina da tomada. Feche a entrada de água. Ã FILTROS DOS TUBOS DE ALIMENTAÇ O DE ÁGUA Existem filtros para prevenir a entrada de sujidade e de materiais estranhos na água da sua máquina. Se a máquina não estiver a receber água suficiente, significa que estes filtros deverão ser limpos.
  • Seite 158 ATENÇÃO! Perigo de queimar-se! Uma vez que a água que está dentro da bomba pode estar quente, aguarde até que a mesma arrefeça. DEPÓSITO DO DETERGENTE Os detergentes podem formar uma camada no depósito do detergente. Para limpar esta camada, retire o depósito de vez em quando e limpe-o com a ajuda de uma escova de dentes velha e muita água.
  • Seite 159 TAMPA DO SIFÃO Puxe o depósito do detergente. Retire a tampa do sifão e limpe os resíduos do amaciador. Volte a colocar a tampa do sifão e verifique se foi colocada correctamente. O COMPARTIMENTO Limpe a superfície exterior do compartimento da sua máquina com água quente e com um produto de limpeza que não danifique o mesmo.
  • Seite 160 SECÇÃO 7: INFORMAÇÕES PRÁCTICAS Bebidas Alcóolicas: A mancha deverá ser lavada primeiro com água fria, depois deve ser esfregada com glicerina e água e enxaguada com água misturada com vinagre. Graxa: A mancha debe ser esfregada suavemente com detergente, sem danificar a roupa, e enxaguada depois. No caso de não ser eliminada, deverá...
  • Seite 161 Molho: As manchas de molhos devem ser limpas o mais rapidamente possível. Devem ser lavadas com detergente e se não desaparecerem, deverão ser esfregadas com água oxigenada (uma porção de 3%). Tinta: Ponha a zona manchada debaixo de água fria e espere que a tinta saia completamente.
  • Seite 162 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO Insira a ficha na Está desligada. tomada Fusível com defeitos. Mude o fusível. O quadro eléctrico está Verifique o quadro. desligado. A sua máquina não Nao pressionou o Pressione o botão de funciona botão de início/pausa início/pausa.
  • Seite 163 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO Há pouca quantidade Não impede a de roupa dentro da utilização da máquina. máquina. Existe uma quantidade Não exceda a excessiva de roupa quantidade de roupa A sua máquina está a dentro da máquina ou recomendada e vibrar.
  • Seite 164 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO Ponha as roupas na Colocou uma máquina de modo a quantidade excessiva que não exceda a de roupa na máquina. capacidade máxima. Use a quantidade de O resultado da A água da sua casa detergente lavagem é mau. pode conter muito recomendada pelo calcário.
  • Seite 165 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇAO O sistema de controle do equilibrio da sua máquina tentará distribuir as peças de roupa de uma forma Não existe nenhuma homógenea. Uma vez O processo de avaria. Pode acontecer que a roupa esteja centrifugação não se que a roupa não esteja bem distribuída, o realiza ou inicia-se...
  • Seite 166 CÓDIGO O QUE DEVE AVARIA POSSÍVEL AVARIA FAZER Feche a torneira até ao fim. Poderá não haver água. Verifique. Se o problema O nível de água da sua persistir, a sua máquina está abaixo do do máquina parará aquecimento. A pressão da automaticament água fornecida poderá...
  • Seite 167 CÓDIGO O QUE DEVE AVARIA POSSÍVEL AVARIA FAZER Apague a sua máquina e desligue-a da corrente. Feche O motor avariou-se. a torneira e consulte o agente autorizado mais próximo. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 168 SECÇAO 10: SÍMBOLOS INTERNACIONAIS DE LAVAGEM Brando 110ºC Água tépida a 40º Não lavar Médio 150º max. max. Não passar a Proíbido o uso de Estender para Forte 200ºCmax ferro secador secar. Lavar e vestir. Secar esticado. Não usar lexívia Lexívia à...
  • Seite 169 52023762 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis