Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Instrucciones para el uso
PT
Instruções de utilização
EN
User instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka LI2 1200E

  • Seite 1 Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções de utilização User instructions...
  • Seite 2 Teka vous propose toute Teka bietet Ihnen darüber Teka le ofrece además, una Mas a Teka orgulha-se ainda Teka is also able to offer a une vaste gamme hinaus eine breite Palette amplia gama de da vasta gama de vast range of other d’appareils...
  • Seite 3 CHAPITRE KAPITEL INDEX INHALT CAPÍTULO ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INDEX CAPÍTULO CHAPTER Introducción Avant-propos Introdução Einleitung Introduction Notes générales à la Notas generales a la Verificações a efectuar Allgemeine Hinweise zur General points on delivery entrega livraison Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantie Garantía...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    KAPITEL 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 1 CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 ALLGEMEINE VERIFICAÇÕES A GENERAL POINTS NOTES GENERALES NOTAS GENERALES HINWEISE ZUR EFECTUAR ON DELIVERY A LA LIVRAISON DE ENTREGA LIEFERUNG QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE Kontrollieren Sie bei Ao receber a máquina, On delivery, check that the A la livraison veuillez A la entrega compruebe...
  • Seite 5 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA GUARANTEE En annexe, vous trouverez le Zusammen mit der El certificado de garantía se “O certificado de garantia The appliance is supplied certificat de garantie. Bedienungsanleitung wird ein acompaña en hoja aparte.
  • Seite 6 ● ● ● ● Toutes les machines Teka Bei ungewöhnlich starker Teka provee a todas sus All Teka appliances are ● Feche a torneira de sont pourvues de mise à la Vibration des Gerätes oder máquinas de toma de tierra.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma desligue-a, feche a d’eau et ne pas toucher à la funcionamiento del as illustrated in the diagram. Teka und bestehen Sie auf alimentação de água e não machine. Pour toute aparato, desconéctelo, die Verwendung von tente repará-la. Qualquer réparation adressez-vous...
  • Seite 8 CHAPITRE 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 52 cm 82 cm 60 cm DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE FASSUNGSVERMÖGEN CARGA MÁXIMA TROCKENWÄSCHE (ROPA SECA) (ROPA SECA) LOAD DRY EAU NIVEAU NORMAL WASSERSTAND NORMAL.
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    CHAPITRE 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 MISE EN PLACE INBETRIEBNAHME PUESTA EN SETTING UP INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Move the machine near its Placer la machine sur le lieu Gerät ohne Ponga la máquina cerca Coloque a máquina, sem a permanent position without d’utilisation sans le socle...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Aplique la lámina de Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated Bodenplatte wie in der ondulado no fundo da supplémentaire sur le fond polionda como se muestra material on the bottom as comme dans la figure.
  • Seite 11 Enlever la légende en Die in mehreren Sprachen Quite la etiqueta en Cole a tabela de programas Remove the key in “English” “français” et l’appliquer à beiliegende “CASTELLANO” y péquela en autocolante em and apply to the inside of l’interieur de la porte, suivant Programmlegende innen in el interior de la puerta tal “PORTUGUES”...
  • Seite 12 KAPITEL 6 CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 F ED COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE CUADRO DE MANDOS CONTROLS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Cubeta del detergente Gaveta para detergente Bacs à produits Waschmittelbehälter Detergent drawer Tecla de apertura del ojo de Tecla de abertura da porta Touche ouverture porte Taste zum Öffnen des Door open button...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES BESCHREIBUNG DER DESCRIPCIÓN DE DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF COMMANDES BEDIENELEMENTE LOS MANDOS COMANDOS CONTROL TECLA DE APERTURA DEL OJO TECLA DE ABERTURA DOOR OPEN BUTTON TASTE ZUM ÖFFNEN DE BUEY DA PORTA TOUCHE D’OUVERTURE DU BULLAUGES HUBLOT ATENÇÃO: ATENCIÓN: IMPORTANT: ACHTUNG:...
  • Seite 14 If you wish to add or remove Se desejar alargar ou anular Si vous désirez ajouter ou Wenn Sie während des Si se desea añadir o extraer items during washing, a duração de lavagem, retirer du linge en cours de Programmablaufs Wäsche colada durante el lavado, release the START button...
  • Seite 15 CREASE GUARD BUTTON TASTE LEICHTBÜGELN TECLA DE PARAGEM COM TOUCHE "REPASSAGE FACILE" TECLA “PLANCHADO RAPIDO” CUBA CHEIA The Crease Guard function Si vous utilisez cette touche, il Diese Funktion reduziert die minimizes creases as much vous sera possible de réduire Knitterbildung durch die Activando esta función es Ao activar esta função, é...
  • Seite 16 TOUCHE SUPER RAPIDE TASTE “SUPERSCHNELL” TECLA LAVADO RAPIDO TECLA DE ACTIVAÇÃO DO SUPER RAPID BUTTON PROGRAMA SUPER RÁPIDO By pushing this button the Durch Drücken dieser Taste time of the wash En actionnant cette touche, Apretando esta tecla la Se premir esta tecla, a reduziert sich die programme is reduced to a la durée du cycle de lavage...
  • Seite 17 PROGRAMADOR CON OFF PROGRAMA SELECTOR COM PROGRAMME SELECTOR MANETTE DES PROGRAMMES PROGRAMMWAHLSCHALTER A POSIÇÃO "OFF". WITH OFF POSITION DE LAVAGE MIT OFF PUEDE GIRARLA EN ROTAÇÃO EM AMBAS ROTATES IN BOTH ELLE PEUT TOURNER DER WAHLSCHALTER AMBOS SENTIDOS AS DIRECÇÕES DIRECTIONS.
  • Seite 18: Colocação Do Detergente

    KAPITEL 7 CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 CHAPTER 7 WASCHMITTEL- TIROIR A LESSIVE CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT BEHÄLTER DETERGENTE DRAWER DETERGENTE GAVETA PARA The detergent drawer is Der Waschmittelbehälter ist in Le tiroir à lessive est divisé en DETERGENTE divided into 4 vier Fächer unterteilt.
  • Seite 19 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 SELECÇÃO DOS SELECTION PROGRAMM/ SELECCIÓN SELECTION PROGRAMAS TEMPERATURWAHL For the various types of Um unterschiedliche Textilien A máquina dispõe de 4 Pour traiter les divers types Para tratar los distintos tipos fabrics and various degrees und Verschmutzungsgrade grupos de programas...
  • Seite 20 ESPECIALES 4. Programas Especiais 4. Specials 4 Programmes specifiques 4. Spezialprogramme 4. Programas especiales PROGRAMA RÁPIDO RAPID PROGRAMME PROGRAMME RAPIDE SCHNELLPROGRAMM 32’ PROGRAMA RÁPIDO RAPID O programa rápido The rapid programme allows Ce programme permet Das Schnellprogramm El programa rápido permite completa o ciclo de a complete washing cycle d’effectuer un cycle de...
  • Seite 21: Das Produkt

    CHAPITRE 9 KAPITEL 9 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 LE PRODUIT DAS PRODUKT EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ATTENTION: ACHTUNG: ATENCIÓN: ATENÇÃO: IMPORTANT: si vous devez laver des tapis, Wenn Sie kleinere Läufer, Si tiene que lavar alfombras, Recomendamos que, When washing heavy rugs, des couvre-lits ou d’autres...
  • Seite 22 TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. Notes importantes TYPE DE TISSU °C MAXI PROG. Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. ❙ ❙ ❙ ❀ COTON Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le 90°...
  • Seite 23 PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 GEWEBEART PROGRAMM FÜR TEMPE- FÜLLMENGE PRO- Hinweise: EINSPÜLKAMMERN RATUR MAX. GRAMM Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf WAHL °C höchstens 3 kg zu reduzieren. ❙ ❙ ❙ ❀ Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel KOCH-/BUNTWÄSCHE zugeführt, wenn Sie flüssiges ●...
  • Seite 24 TABLA DE PROGRAMAS CAPÍTULO 10 Notas a considerar TIPO DE TEJIDO CARGA DETERGENTE PROGRAMA PARA TEMP. CARGA SELECC. °C PROG. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg. ❙...
  • Seite 25 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM CAPÍTULO 10 Observações importantes TIPO DE TECIDO PROGRAMA PARA QUANTIDA- SELEC- TEMPE- RATURA Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não DE MÁXIMA ÇÃO DO carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa. °C DE ROUPA PRO-...
  • Seite 26 CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES Please read these notes FABRIC PROGRAM FOR TEMP. WEIGHT PROG. CHARGE DETERGENT °C When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ❀ ❙ ❙ ❙ In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is COTTONS possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw ●...
  • Seite 27 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 EINIGE NÜTZLICHE CONSEJOS ÚTILES CONSCIENCIALIZA- CONSEILS UTILES CUSTOMER HINWEISE PARA EL USUARIO ÇÃO DO CLIENTE POUR L’UTILISATEUR AWARENESS Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im folgenden Um guia para uma utilização mais SUGGESTION POUR utilización del A guide environmentally...
  • Seite 28 EXEMPLE: EXAMPLE: BEISPIEL: EJEMPLO: EXEMPLO: Consulter le tableau des The advice of Teka is set out Teka zeigt Ihnen in der Mire la tabla de los As recomendações da Teka in the washing programme divers programmes de Tabelle, welche programas de lavado, verá...
  • Seite 29 ● Waschmittelbehälter (A) ● Cierre la cubeta del ● Feche a gaveta para ● Close the detergent ● Fermer le tiroir (A). schließen. detergente (A). detergente (A). drawer (A). ● überzeugen Sie sich, daß ● Certifique-se de que a ● Asegúrese de que el grifo ●...
  • Seite 30: Wartung

    CHAPITRE 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 NETTOYAGE ET REINIGUNG UND LIMPIEZA Y LIMPEZA E CLEANING AND ENTRETIEN ALLGEMEINE MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO DA ROUTINE ORDINAIRE WARTUNG ORDINARIO MAQUINA MAINTENANCE Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere Para su limpieza exterior no Não utilize produtos abrasivos, Do not use abrasives, spirits...
  • Seite 31 DEMENAGEMENTS OU UMZUG ODER LÄNGERER TRASLADOS O LARGOS O QUE FAZER SE MUDAR A REMOVALS OR LONG PERIODS LONGUES PERIODES D’ARRET STILLSTAND DER MASCHINE PERÍODOS DE INACTIVIDAD MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A WHEN THE MACHINE IS LEFT DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA MÁQUINA ESTIVER MUITO STANDING...
  • Seite 32 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; communiquez le nom Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka. du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive garantie.
  • Seite 33 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe ningún programa está conectado a la toma de corriente 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à...
  • Seite 34 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.

Diese Anleitung auch für:

A- li2 1200e

Inhaltsverzeichnis