Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 128
40005033Eng.qxd
02/11/2008
16:32
Page 1
®
Instruction Book
GO DC 18
Condenser Tumble Dryer
English
Français
Español
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Deutsch
Italiano
Português
Nederlands

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy go dc 18 Grand

  • Seite 1 40005033Eng.qxd 02/11/2008 16:32 Page 1 ® Instruction Book GO DC 18 Condenser Tumble Dryer English Français Español Dansk Norsk Svenska Suomi Deutsch Italiano Português Nederlands...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    40005033Eng.qxd 02/11/2008 16:32 Page 2 English....2 Suomi ....110 Français .
  • Seite 3: Introduction

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:54 Page 3 Introduction Check that no damage has occurred to the Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. machine during This booklet provides important guidelines for transit. If it has, safe use, installation, maintenance and some call for service by useful advice for best results when using your GIAS.
  • Seite 4: Safety Reminders

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:54 Page 4 Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ●...
  • Seite 5: Environmental Issues

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 5 tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer. ● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. ● Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
  • Seite 6: Installation

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 6 Installation Electrical requirements You may be charged for a Tumble dryers are supplied to operate at a service call if a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. problem with Electricity can be extremely dangerous.
  • Seite 7: Ventilation

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ●...
  • Seite 8: Preparing The Load

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
  • Seite 9: Sorting The Load

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
  • Seite 10: Drying Advice

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 10 Drying advice Do not tumble dry: IMPORTANT: Do not dry articles Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, which have been delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather treated with a trimmings, training shoes, bulky items such as dry cleaning fluid sleeping bags, etc.
  • Seite 11: Controls And Indicators

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 11 Controls and indicators EMPTY WATER FILTER CARE ON BUTTON ACRYLICS/ DRYING TIME INDICATOR INDICATOR SYNTHETICS SELECTOR BUTTON Control panel and indicator lights 'ON' Button and Indicator – press to switch on, the indicator will light. 'ACRYLICS/SYNTHETICS' Button –...
  • Seite 12: Door And Filter

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and...
  • Seite 13: Water Container

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 13 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied.
  • Seite 14: Condenser

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 14 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser Remove the kickplate (see page 13).
  • Seite 15: Operation

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 15 Operation Refer to the Drying guide table or the fabric labels to select the most suitable programme. ● Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. ●...
  • Seite 16: Cleaning And Routine Maintenance

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 16 Cleaning and Routine Maintenance Cleaning the dryer IMPORTANT ● Clean the filter and empty the water Always switch container after every drying cycle. off and remove ● Regularly clean the condenser. the plug from ● After each period of use, wipe the inside of the electricity the drum and leave the door open for a...
  • Seite 17: Troubleshooting

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 17 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly.
  • Seite 18: Customer Service

    40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 18 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee.
  • Seite 19 40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 19...
  • Seite 20: Français

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 16:10 Page 20 Introduction ..........21 Informations sur la livraison .
  • Seite 21: Introduction

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:47 Page 21 Introduction Vérifiez que la machine ne s’est Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et pas détériorée en utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient transit. Si c’est le des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, cas, contactez GIAS l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des pour une opération...
  • Seite 22: Rappels De Sécurité

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 16:11 Page 22 Rappels de sécurité Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
  • Seite 23: Protection De L'environnement

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 23 ● Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé. ● Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche- linge.
  • Seite 24: Installation

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 24 Installation Besoins électriques Un appel de service peut vous Les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension être facturé si la nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A défaillance de minimum.
  • Seite 25: Ventilation

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 25 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche.
  • Seite 26: Préparation De La Charge

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 26 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
  • Seite 27: Tri De La Charge

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 27 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine.
  • Seite 28: Conseils De Séchage

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 28 Conseils de séchage Ne séchez pas en IMPORTANT : Ne machine : séchez pas les articles qui ont été Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, traités avec un les broderies délicates, les tissus ayant des décorations liquide de métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou nettoyage à...
  • Seite 29: Commandes Et Indicateurs

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 29 Commandes et indicateurs INDICATEUR INDICATEUR BOUTON BOUTON SELECTEUR DE VIDER EAU ENTRETIEN MARCHE ACRYLIQUE/ DUREE DE FILTRE SYNTHETIQUES SECHAGE Panneau de commande et témoins indicateurs Bouton et indicateur MARCHE – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allumera. Bouton ‘ACRYLIQUE/SYNTHETIQUES’...
  • Seite 30: Porte Et Filtre

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 30 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS.
  • Seite 31: Réservoir D'eau

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 31 Réservoir d’eau L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSOLUMENT être vidé.
  • Seite 32: Condenseur

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:48 Page 32 Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur Retirez la plaque de protection (voir page 31). Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le condenseur.
  • Seite 33: Fonctionnement

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:49 Page 33 Fonctionnement Référez-vous au tableau du guide de séchage ou aux étiquettes des vêtements pour sélectionner le programme le plus adapté. ● Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien De Routine

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:49 Page 34 Nettoyage et entretien de routine Nettoyage du sèche- IMPORTANT linge Coupez toujours le courant et ● Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après débranchez la fiche chaque cycle de séchage. de l’alimentation ● Nettoyez le condenseur à...
  • Seite 35: Dépistage De Pannes

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:49 Page 35 Dépistage de pannes Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été...
  • Seite 36: Service Clientèle

    40005033Fre.qxd 07/06/2007 16:11 Page 36 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie.
  • Seite 37 40005033Fre.qxd 07/06/2007 15:49 Page 37...
  • Seite 38: Español

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:38 Page 38 Introducción ..........39 Información de entrega .
  • Seite 39: Introducción

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:19 Page 39 Introducción Verifique que no se hayan producido daños al Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto electrodoméstico presenta directrices importantes para uso seguro, durante el transporte. instalación y mantenimiento, y algunos consejos para De haberlos, llame al obtener los mejores resultados de su secadora.
  • Seite 40: Advertencias Sobre Seguridad

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:19 Page 40 Advertencias sobre seguridad Instalación ● Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS. ●...
  • Seite 41: Temas Medioambientales

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:20 Page 41 ● Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o escurrirse bien. Las prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora. ● Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina.
  • Seite 42: Instalación

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:20 Page 42 Instalación Requisitos eléctricos Es posible que se le cobre una llamada Las secadoras están preparadas para funcionar con un al servicio técnico voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al si el problema con menos 16 A.
  • Seite 43: Ventilación

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:20 Page 43 Ventilación Debe suministrarse ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, ingresen en la sala cuando se está usando la secadora. ●...
  • Seite 44: Preparación Del Material Para Secar

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:20 Page 44 Preparación del material para secar Antes de usar por primera vez la secadora: ● Por favor lea con atención las instrucciones de este manual. ● Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor. ●...
  • Seite 45 40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:20 Page 45 Clasifique los artículos que se van a secar de la siguiente manera: ● Según los símbolos de cuidado Se encuentran en el cuello o en la costura interior: Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura. Usar secadora solamente a baja temperatura.
  • Seite 46: Consejos Para El Secado

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 46 Consejos para el secado No secar en secadora: IMPORTANTE: No usar la secadora Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon, para artículos que bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de se hayan tratado deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
  • Seite 47: Controles E Indicadores

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:39 Page 47 Controles e indicadores INDICADOR INDICADOR BOTÓN ON BOTÓN SELECTOR DEL DEPÓSITO CUIDADO DEL (ENCENDIDO) DELICADOS/ TIEMPO DE LLENO FILTRO SINTÉTICOS SECADO Panel de control y luces de aviso Botón ‘ON’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará el indicador.
  • Seite 48: Clasificación Del Material Para Secar

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 48 Puerta y filtro Modo de abrir la puerta Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione ¡AVISO! Cuando la secadora está en uso, puede que el tambor y la puerta SE CALIENTEN MUCHO.
  • Seite 49: Depósito Del Agua

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 49 Depósito del agua El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y, SIN FALTA, hay que vaciar el depósito.
  • Seite 50: Condensador

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 50 Condensador IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente. Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está limpio. Modo de sacar el condensador Saque la plancha protectora (consulte la página...
  • Seite 51: Operación

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 51 Operación Consulte la tabla de la guía de secado o las etiquetas de cuidado para seleccionar el programa más adecuado. ● Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la puerta.
  • Seite 52: Limpieza Y Mantenimiento De Rutina

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 52 Limpieza y mantenimiento de rutina Limpieza de la secadora IMPORTANTE ● Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y Antes de limpiar vacíe el depósito del agua. esta máquina, ● Limpie el condensador con regularidad. siempre debe ●...
  • Seite 53: Resolución De Problemas

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 53 Resolución de problemas Causa posible de... Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente.
  • Seite 54: Servicio De Atención Al Cliente

    40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 54 Servicio de atención al cliente Si después de revisar todos los aspectos recomendados persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía.
  • Seite 55 40005033Spa.qxd 07/06/2007 12:21 Page 55...
  • Seite 56: Dansk

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 12:59 Page 56 Introduktion ..........57 Leveringsoplysninger .
  • Seite 57: Introduktion

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 12:59 Page 57 Introduktion Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne du modtager instruktionsbog giver dig nogle vigtige den. Hvis den er, retningslinjer angående sikker anvendelse, skal du ringe til installation, vedligehold samt gode råd om GIAS.
  • Seite 58: Sikkerhedspåmindelser

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 12:59 Page 58 Sikkerhedspåmindelser Installation ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. ● Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. ●...
  • Seite 59: Miljøhensyn

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 59 ● Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling. ● Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren. ● Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
  • Seite 60: Installation

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:17 Page 60 Installation Elektriske krav Du kan komme til at betale for Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. reparation, hvis Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 16A. der opstår Elektricitet kan være meget farligt. problemer med din maskine, der Dette apparat skal være jordforbundet.
  • Seite 61: Ventilation

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 61 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling. ● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på...
  • Seite 62: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 62 Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
  • Seite 63: Sortering Af Vasketøj

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 63 Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur.
  • Seite 64: Gode Råd Om Tørring

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 64 Gode råd om tørring Må ikke tørres i VIGTIGT: Tør ikke tørretumbler: genstande som er behandlet med Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart kemisk broderi, stof med metaldekoration, rensevæske eller beklædningsgenstande med PVC eller gummitøj (fare læderkanter, gummisko, pladskrævende for brand eller genstande, som f.eks.
  • Seite 65: Knapper Og Indikatorer

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:17 Page 65 Knapper og indikatorer ‘TØM VAND’ FILTERPLEJE- ON-KNAP AKRYL/SYNTETISKE TØRRETIDS- INDIKATOR INDIKATOR STOFFER-KNAP VÆLGER Kontrolpanel og indikatorlys ‘ON’-Knap og indikator – tryk på den for at tænde maskinen, indikatoren lyser (over knappen). AKRYL/SYNTETISKE STOFFER-Knap – tryk på den for at reducere varmeniveauet til sarte genstande, tryk en gang til på...
  • Seite 66: Låge Og Filter

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 66 Låge og filter Åbning af døren Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og...
  • Seite 67: Vandbeholder

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 67 Vandbeholder Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring.
  • Seite 68: Kondensator

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 68 Kondensator VIGTIGT: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren Fjern sparkepladen (se side 67).
  • Seite 69: Betjening

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:18 Page 69 Betjening Se Tørrevejledningsskemaet eller vaskeanvisninger på tøjet for at vælge det bedst egnede program. ● Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. ● Hvis De tørrer sarte genstande, skal De trykke på...
  • Seite 70: Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 70 Rengøring og løbende vedligeholdelse Rengøring af VIGTIGT tørretumbleren Sluk altid for og tag stikket ud af ● Rens filtret og tøm vandbeholderen efter kontakten før hver tørringscyklus. apparatet ● Rengør kondensatoren regelmæssigt. rengøres. ● Efter hver anvendelsesperiode aftørres tromlens inderside og lågen efterlades åben i et stykke tid, så...
  • Seite 71: Fejlfinding

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 71 Fejlfinding Hvad kan det skyldes at ... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt.
  • Seite 72: Service

    40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 72 Service Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
  • Seite 73 40005033Dan.qxd 07/06/2007 13:00 Page 73...
  • Seite 74: Norsk

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:12 Page 74 Innledning ..........75 Leveringsinformasjon .
  • Seite 75: Innledning

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 13:59 Page 75 Innledning Kontroller at det ikke har oppstått skader på Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet maskinen under gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, transport. Hvis installasjon, vedlikehold samt noen råd for å...
  • Seite 76: Sikkerhetspåminnelser

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 13:59 Page 76 Sikkerhetspåminnelser Installasjon ● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn til skader. Kontakt GIAS Service. ● Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger. ● Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samle seg bak maskinen.
  • Seite 77: Miljømessige Hensyn

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 77 tørketrommel. ● Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen. ● Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
  • Seite 78: Installasjon

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:13 Page 78 Installasjon Elektriske krav Det kan bli krevd betaling for Tørketromler er konstruert for bruk med en service hvis spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A. problemet med Elektrisitet kan være svært farlig.
  • Seite 79: Ventilasjon

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 79 Ventilasjon Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er i bruk. ●...
  • Seite 80: Gjøre Klart Tøyet

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 80 Gjøre klart tøyet Før du bruker tørketrommelen for første gang: ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
  • Seite 81: Sortering Av Tøyet

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 81 Sortering av tøyet: ● Etter vedlikeholdssymbolene Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen: Egnet for tørking i tørketrommel. Tørking i tørketrommel ved høy temperatur. Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur. Må ikke tørkes i tørketrommel. Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må...
  • Seite 82: Tørkeråd

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 82 Tørkeråd Ikke bruk tørketrommel: VIKTIG: Ikke tørk artikler som er Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, behandlet med fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som tørrensemidler soveposer osv. eller klær av gummi (fare for Energisparing brann eller...
  • Seite 83: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:13 Page 83 Kontrollpanel og indikatorlamper TØM VANN- INDIKATOR FOR ON-KNAPP KNAPP FOR TØRKETID- INDIKATOR FILTER- AKRYL/ VELGER VEDLIKEHOLD SYNTETISKE STOFFER Kontrollpanel og indikatorlamper ‘ON’-knapp og -indikator – trykk inn knappen for å slå på tørketrommelen, indikatorlampen vil da lyse. AKRYL/SYNTETISK-Knapp –...
  • Seite 84: Dør Og Filter

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 84 Dør og filter Åpne døren Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME.
  • Seite 85: Vannbeholder

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 85 Vannbeholder Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.
  • Seite 86: Kondensator

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 86 Kondensator Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren. Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren. Slik fjerner du kondensatoren Fjern sparkeplaten (se side 85). Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut kondensatoren.
  • Seite 87: Drift

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 87 Drift Se tørkeguidetabellen eller etikettene på tøyet for å velge det best egnede programmet. ● Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. ● Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykker du på...
  • Seite 88: Rengjøring Og Rutinemessig Vedlikehold

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 88 Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Rengjøring av VIKTIG tørketrommelen Slå alltid av og ta ut støpselet fra ● Rengjør filteret og tøm vannbeholderen kontakten før du etter hver tørkesyklus. rengjør ● Rengjør kondensatoren regelmessig. maskinen. ● Når du har brukt maskinen, bør du tørke av innsiden av trommelen og døren og la døren stå...
  • Seite 89: Feilsøking

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 89 Feilsøking Hva kan årsaken være ... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på...
  • Seite 90: Kundeservice

    40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 90 Kundeservice Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen.
  • Seite 91 40005033Nor.qxd 07/06/2007 14:00 Page 91...
  • Seite 92: Svenska

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:40 Page 92 Introduktion ..........93 Leveransinformation .
  • Seite 93: Introduktion

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:40 Page 93 Introduktion Kontrollera att maskinen inte skadats under Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta transporten. Om häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker den skadats användning, installation, underhåll och en del kontaktar du GIAS.
  • Seite 94: Säkerhetsinformation

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:40 Page 94 Säkerhetsinformation Installation ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. ● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. ● Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
  • Seite 95: Miljöhänseenden

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 95 Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren. ● Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen. ● Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna.
  • Seite 96: Installation

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 15:01 Page 96 Installation Elanslutningskrav Om du får problem med Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. maskinen och Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 A. kontaktar service Elektricitet kan utgöra en stor risk. och det visar sig Maskinen måste jordas.
  • Seite 97: Ventilation

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 15:02 Page 97 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används. ● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
  • Seite 98: Förbereda Lasten

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 98 Förbereda lasten Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
  • Seite 99: Sortera Lasten

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 99 Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
  • Seite 100: Torkningsråd

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 100 Torkningsråd Torktumlas ej: VIKTIGT: Torktumla inte Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, plagg som ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller behandlats med läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som kemtvättvätska sovsäckar etc. eller gummikläder Energibesparing (brand- eller explosionsrisk).
  • Seite 101: Kontroller & Indikatorer

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 15:02 Page 101 Kontroller och indikatorer TÖM VATTEN- FILTER- ‘ON’ AKRYL/SYNTET- TORKTIDS- INDIKATOR INDIKATOR KNAPP KNAPP VÄLJARE Kontrollpanel och indikatorlampor ‘ON’ knapp och indikatorlampa – tryck in knappen för att slå på maskinen och lampan tänds. AKRYL/SYNTET-Knapp – tryck för att minska värmenivån för ömtåliga plagg, tryck igen för att välja hög temperatur.
  • Seite 102: Lucka Och Filter

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 102 Lucka och filter Öppna luckan Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
  • Seite 103: Vattenbehållare

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 103 Vattenbehållare Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång. OBS: De första gångerna maskinen används samlas inte så...
  • Seite 104: Kondensor

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 104 Kondensor Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. Ta bort kondensorn Ta bort sparkplåten (se sidan 103). Vrid de två...
  • Seite 105: Funktion

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 105 Funktion Välj lämpligt program (se torktabellen eller tygetiketterna). ● Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. ● Vid torkning av ömtåliga plagg tryck på för att minska värmenivån. Tryck igen när det är klart för att ställa in hög temperatur.
  • Seite 106: Rengöring Och Regelbundet Underhåll

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 106 Rengöring och regelbundet underhåll Rengöra torktumlaren VIKTIGT ● Rengör filtret och töm vattenbehållaren Slå alltid av efter varje torkomgång. strömmen och ● Rengör kondensorn regelbundet. dra ut kontakten ● Efter varje användning bör man torka av innan maskinen trummans insida och lämna luckan öppen rengörs.
  • Seite 107: Felsökning

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 107 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
  • Seite 108: Kundservice

    40005033Swe.qxd 07/06/2007 15:03 Page 108 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ●...
  • Seite 109 40005033Swe.qxd 07/06/2007 14:41 Page 109...
  • Seite 110: Suomi

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:31 Page 110 Johdanto ..........111 Pakkaustiedot .
  • Seite 111: Johdanto

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:20 Page 111 Johdanto Tarkista, ettei kone ole Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden vaurioitunut mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä kuljetuksessa. Jos turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia kone on ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden vaurioitunut, avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi soita valmistajan konetta.
  • Seite 112: Turvallisuusohjeet

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:20 Page 112 Turvallisuusohjeet Asennus ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. ● Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. ● Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
  • Seite 113: Ympäristönäkökohdat

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 113 ● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen. ● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä...
  • Seite 114: Asennus

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:31 Page 114 Asennus Sähkövaatimukset Jos koneessa on väärästä Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä asennuksesta (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 16 A. johtuva ongelma, siihen liittyvä Sähkö voi olla erittäin vaarallista. huoltokäynti voi Tämä laite on maadoitettava. olla maksullinen.
  • Seite 115: Poistotuuletus

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 115 Poistotuuletus Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua käytetään. ● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
  • Seite 116: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 116 Valmisteleminen täyttöä varten Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn. Vaatteiden valmistelu Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu Älä...
  • Seite 117: Pyykin Lajittelu

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 117 Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen. ●...
  • Seite 118: Kuivausohjeet

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:31 Page 118 Kuivausohjeet Ei rumpukuivausta: TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, jotka on käsitelty arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, kuivapesunesteel harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. lä tai valmistettu makuupussit) jne. kumista (tulipalon tai Energian säästäminen räjähdyksen...
  • Seite 119: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:32 Page 119 Toimintopainikkeet ja merkkivalot ‘TYHJENNÄ ‘SUODATTIMEN ‘PÄÄLLE/ ‘AKRYYLIT– ‘KUIVAUSAIKA’- VESI’- HUOLLON’- POIS PÄÄLTÄ’- SYNTEETTISET’- VALITSIN MERKKIVALO MERKKIVALO PAINIKE PAINIKE Ohjauspaneeli ja merkkivalot ‘PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ’ -painike ja merkkivalo – painamalla kytket virran päälle, jolloin merkkivalo syttyy. ‘AKRYYLIT–SYNTEETTISET’-painike –...
  • Seite 120: Luukku Ja Suodatin

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 120 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen kuivausjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä...
  • Seite 121: Vesisäiliö

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 121 Vesisäiliö Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen. HUOMAA: Uuden koneen muutaman ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin vähän vettä, koska sisäinen säiliö...
  • Seite 122: Kondensaattori

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 122 Kondensaattori TÄRKEÄÄ: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti Irrota jalkalista (ks. sivu 121). Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja vedä...
  • Seite 123: Koneen Käyttö

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 123 Koneen käyttö Käytä Kuivausopas-taulukkoa tai tekstiileissä olevia merkintöjä sopivimman ohjelman valintaan. ● Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. ● Jos kuivaat arkoja tekstiilejä, paina painiketta ja alenna lämpötilaa. Paina uudestaan kuivauksen päätyttyä, jos haluat valita korkean lämpötilan.
  • Seite 124: Puhdistus Ja Säännöllinen Huolto

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 124 Puhdistus ja säännöllinen huolto Kuivaimen TÄRKEÄÄ puhdistaminen Kytke aina virta pois päältä ja ● Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö irrota pistoke jokaisen kuivausjakson jälkeen. pistorasiasta, ● Puhdista kondensaattori säännöllisesti. ennen kuin ● Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun puhdistat sisäpuoli ja jätä...
  • Seite 125: Vianmääritys

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 125 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon.
  • Seite 126: Asiakaspalvelu

    40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 126 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: ●...
  • Seite 127 40005033Fin.qxd 07/06/2007 15:21 Page 127...
  • Seite 128: Deutsch

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 16:21 Page 128 Einführung ..........129 Lieferinformationen .
  • Seite 129: Einführung

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:52 Page 129 Einführung Kontrollieren Sie, ob die Maschine durch den Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine Transport an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige beschädigt wurde. Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Falls dies der Fall Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale ist, wenden Sie...
  • Seite 130: Sicherheitshinweise

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 16:21 Page 130 Sicherheitshinweise Installation ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service. ● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. ●...
  • Seite 131: Umweltschutz

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 16:22 Page 131 ● Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist. ● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. ●...
  • Seite 132: Installation

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 132 Installation Elektro-Anschluss Falls ein Problem mit Ihrer Maschine Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und durch falsche 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 16 A hat. Installation Strom kann lebensgefährlich sein.
  • Seite 133: Entlüftung

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 133 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
  • Seite 134: Vorbereitung Der Füllung

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 134 Vorbereitung der Füllung Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
  • Seite 135: Sortieren Sie Die Füllung Folgendermaßen

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 135 Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet. Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
  • Seite 136: Tipps Zum Trocknen

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 136 Tipps zum Trocknen Nicht für den Trockner WICHTIG: geeignet: Kleidungsstücke, die mit einem Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, chemischen gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Reinigungsmittel Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie behandelt worden Schlafsäcke usw.
  • Seite 137: Schalterblende Und Anzeigen

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 16:29 Page 137 Schalterblende und Anzeigen KONDENSWASSER FLUSENSIEB- TASTE ‘EIN’ TASTE TROCKNUNGSZEIT- LEEREN-ANZEIGE ANZEIGE ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE WÄHLER Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige Taste und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf. Taste ‘ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen.
  • Seite 138: Tür Und Sieb

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 138 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
  • Seite 139: Kondenswasser-Behälter

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 139 Kondenswasser-Behälter Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
  • Seite 140: Kondensator

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 16:29 Page 140 Kondensator Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators Entfernen Sie die Wartungsklappe (siehe Seite 139).
  • Seite 141: Betrieb

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 141 Betrieb Sehen Sie in der Tabelle mit den Trocknungswerten oder auf den Etiketten nach, um das geeignetste Programm auszuwählen. ● Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
  • Seite 142: Reinigung Und Routinewartungen

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 142 Reinigung und Routinewartungen Reinigung des Trockners WICHTIG ● Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das Schalten Sie immer Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser- das Gerät aus und Behälter. ziehen Sie den ● Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt Stecker aus der werden.
  • Seite 143: Fehlersuche

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 143 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
  • Seite 144: Kundendienst

    40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 144 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
  • Seite 145 40005033Ger.qxd 14/06/2007 15:53 Page 145...
  • Seite 146: Italiano

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:20 Page 146 Introduzione ..........147 Informazioni sulla consegna .
  • Seite 147: Introduzione

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:20 Page 147 Introduzione Verificare che durante il trasporto la macchina non Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo abbia subito danni. fornisce importanti linee guida per una manutenzione, In caso contrario, un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre rivolgersi al Centro utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le Assistenza GIAS.
  • Seite 148: Consigli Di Sicurezza

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:20 Page 148 Consigli di sicurezza Installazione ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ● Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ●...
  • Seite 149: Tutela Dell'ambiente

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 149 opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti. ● Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità...
  • Seite 150: Installazione

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:47 Page 150 Installazione Requisiti elettrici La chiamata può essere soggetta a Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad pagamento, se le una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che cause di il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 16A.
  • Seite 151: Ventilazione

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 151 Ventilazione Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. ●...
  • Seite 152: Preparazione Della Biancheria

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 152 Preparazione della biancheria Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
  • Seite 153: Selezione Della Biancheria

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 153 Selezionare la biancheria nel modo seguente: ● In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica. Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura.
  • Seite 154: Consigli Per L'asciugatura

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:47 Page 154 Consigli per l’asciugatura Evitare di asciugare: IMPORTANTE: Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, Evitare di asciugare ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, articoli indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da preventivamente ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
  • Seite 155: Comandi E Spie Di Segnalazione

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:47 Page 155 Comandi e spie di segnalazione SPIA ELIMINA SPIA PULIZIA IL PULSANTE PULSANTE SELETTORE ACQUA FILTRO ACRILICI/ TEMPO DI SINTETICI ASCIUGATURA Pannello di comando e spie luminose Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina.
  • Seite 156: Portellone E Filtro

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 156 Portellone e filtro Apertura del portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
  • Seite 157: Vaschetta Dell'acqua

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 157 Vaschetta dell’acqua L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta.
  • Seite 158: Condensatore

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 158 Condensatore Importante: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Per togliere il condensatore Rimuovere lo zoccolo (vedere pagina 157).
  • Seite 159: Funzionamento

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 159 Funzionamento Per selezionare il programma più idoneo, consultare la tabella della guida all’asciugatura o le etichette riportate sui capi. ● Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone.
  • Seite 160: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 160 Pulizia e manutenzione ordinaria Pulizia dell’asciugatrice IMPORTANTE ● Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la Prima di procedere vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di alla pulizia, asciugatura. disattivare sempre ● Pulire regolarmente il condensatore. la macchina e ●...
  • Seite 161: Ricerca Guasti

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 161 Ricerca guasti Quale può essere la causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata.
  • Seite 162: Servizio Assistenza Clienti

    40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 162 Servizio assistenza clienti Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia.
  • Seite 163 40005033Ita.qxd 21/06/2007 10:21 Page 163...
  • Seite 164: Português

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:36 Page 164 Introdução ..........165 Informações de entrega.
  • Seite 165: Introdução

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:36 Page 165 Introdução Verifique se a máquina não sofreu qualquer Leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de tipo de dano colocar a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à durante o utilização, instalação e manutenção, assim como transporte.
  • Seite 166: Segurança

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:36 Page 166 Segurança Instalação ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. ● Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. ●...
  • Seite 167: Ambiente

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 167 ● Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize líquidos inflamáveis perto da máquina. ● NUNCA deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele.
  • Seite 168: Instalação

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 168 Instalação Requisitos eléctricos Pode ser-lhe cobrada uma visita As máquinas de secar destinam-se a funcionar com uma da assistência se o tensão de 230 V, 50 Hz monofásica. Verifique se o problema da circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 16 A. máquina se dever A electricidade pode ser extremamente perigosa.
  • Seite 169: Ventilação

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 169 Ventilação Deve existir uma ventilação adequada na divisão onde está situada a máquina de secar para evitar que os gases dos electrodomésticos que queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, sejam atraídos para a divisão durante o funcionamento da máquina de secar.
  • Seite 170: Preparação Da Carga

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 170 Preparação da carga Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: ● Leia com atenção este livro de instruções. ● Retire tudo o que estiver no tambor. ● Limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó...
  • Seite 171: Separação Da Carga

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 171 Separe a carga como se segue: ● Por símbolos de cuidados de secagem Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna: Pode ser seco em máquina de secar. Secagem a alta temperatura. Secagem apenas a baixa temperatura. Não pôr na máquina de secar roupa.
  • Seite 172: Conselhos Para A Secagem

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 172 Conselhos para a secagem Não pôr na máquina de IMPORTANTE: Não secar: seque artigos tratados com um Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados produto de delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário limpeza a seco ou com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos vestuário de volumosos, tais como sacos-cama, etc.
  • Seite 173: Controlos E Indicadores

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 173 Controlos e indicadores INDICADOR INDICADOR INDICADOR E BOTÃO SELECTOR DO ESVAZIAR ÁGUA DO ESTADO TECLA ‘ON’ ACRÍLICOS/ TEMPO DE DO FILTRO SINTÉTICOS SECAGEM Painel de controlo e luzes indicadoras Tecla ‘ON’ e indicador – prima para ligar, o indicador ilumina-se.
  • Seite 174: Porta E Filtro

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 174 Porta e filtro Abrir a porta Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES.
  • Seite 175: Recipiente Da Água

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 175 Recipiente da água A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar. Quando o recipiente estiver cheio, o indicador painel de controle iluminar-se-á, e DEVE esvaziar-se o recipiente.
  • Seite 176: Condensador

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 176 Condensador IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para retirar o condensador Retire o encosto (ver página 175).
  • Seite 177: Funcionamento

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 177 Funcionamento Consulte a tabela do guia de secagem ou as etiquetas da fábrica para seleccionar o programa mais adequado. ● Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta.
  • Seite 178: Limpeza E Manutenção De Rotina

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 178 Limpeza e manutenção de rotina Limpeza da máquina IMPORTANTE ● Após cada ciclo de secagem, limpe o filtro e Desligue sempre a esvazie o recipiente da água. máquina e retire a ● Limpe o condensador com regularidade. ficha da tomada de ●...
  • Seite 179: Resolução De Problemas

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 179 Resolução de problemas Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está...
  • Seite 180: Serviço De Clientes

    40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 180 Serviço de clientes Se após todas as verificações recomendadas, ainda subsistir qualquer problema com a máquina, ligue por favor para o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento. Podem conseguir ajudá-lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico, nos termos da garantia.
  • Seite 181 40005033Port.qxd 21/06/2007 13:37 Page 181...
  • Seite 182 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:59 Page 182 ..........183 .
  • Seite 183 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:42 Page 183 GIAS. ● ● ●...
  • Seite 184 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:59 Page 184 ● GIAS. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 185 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:43 Page 185 ● ● ● ● ● ● ● GIAS ● GIAS. 2002/96EC 2002/96EC (WEEE). GIAS...
  • Seite 186 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:59 Page 186 230 V, 50 Hz. 16 A ........... . .
  • Seite 187 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:59 Page 187 ● ● ● ● 12 mm ● ●...
  • Seite 188 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:43 Page 188 ● ● ● ● ●...
  • Seite 189 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:43 Page 189 ● ● ( . . ● ●...
  • Seite 190 40005033Greek.qxd 06/11/2007 15:00 Page 190 ● ● ● ●...
  • Seite 191 40005033Greek.qxd 06/11/2007 15:00 Page 191 (ON) ‘ON’ – ‘ ’ – HIGH ( LOW ( ‘ ’ – ‘ ’ – ‘ ’ –...
  • Seite 192 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 192...
  • Seite 193 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 193 ‘ ’...
  • Seite 194 40005033Greek.qxd 06/11/2007 15:01 Page 194 193).
  • Seite 195 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 195 ● ● HIGH ( LOW ( ● ● , . . ● ‘ ’ ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 196 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 196 ● ● ● ● ● ● 85 cm 60 cm 60 cm...
  • Seite 197 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 197 GIAS GIAS, ● ● ● ● ● ● ● … ● ● ● ● ‘ ’ ● ● ● ● ● … ● GIAS … ● ● … ●...
  • Seite 198 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 198 GIAS ● ● ● GIAS. GIAS GIAS.
  • Seite 199 40005033Greek.qxd 06/11/2007 14:44 Page 199...
  • Seite 200: Nederlands

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 200 Inleiding ..........201 Afleveringsinformatie .
  • Seite 201: Inleiding

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 201 Inleiding Controleer of de machine schade heeft opgelopen Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje tijdens het vervoer. geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige Indien dit het gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud geval is, neem dan...
  • Seite 202: Veiligheidsaanwijzingen

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 202 Veiligheidsaanwijzingen Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
  • Seite 203: Het Milieu

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 203 ● Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen NIET in de droger gestopt worden. ● Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
  • Seite 204: Installatie

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 204 Installatie Elektrische vereisten Indien het probleem met uw Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een machine wordt voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 16A bedraagt. veroorzaakt door Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn.
  • Seite 205: Ventilatie

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 205 Ventilatie De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking ●...
  • Seite 206: Het Wasgoed Voorbereiden

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 206 Het wasgoed voorbereiden Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn gepakt. ● Veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
  • Seite 207: Sorteren Van Het Wasgoed

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 207 Sorteer het wasgoed als volgt: ● Op wasvoorschrift Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad: Kan in de droogtrommel gedroogd worden. Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur. Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur.
  • Seite 208: Droogadvies

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 208 Droogadvies Niet in de droogtrommel BELANGRIJK: Stop drogen: geen artikelen in de droogtrommel, Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, die zijn behandeld stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met met een chemische pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met reinigingsvloeistof een groot volume zoals slaapzakken, enz.
  • Seite 209: Bedieningspaneel En Indicatielampjes

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 209 Bedieningsknoppen en indicatielampjes WATERCONTAINER FILTER SCHOON- AAN- ACRYL/ DROOGTIJD LEGEN MAKEN KNOP SYNTHETISCH- KNOP INDICATIELAMPJE INDICATIELAMPJE KNOP Bedieningspaneel en indicatielampjes ‘AAN’ knop en indicatielampje – hierop drukken om aan te zetten, het indicatielampje zal aangaan. ‘ACRYL/SYNTHETISCHE STOFFEN’...
  • Seite 210: Deur En Filter

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 210 Deur en filter De deur openen Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden.
  • Seite 211: Watercontainer

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 211 Watercontainer Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. Wanneer de container vol is zal het indicatielampje op het regelpaneel gaan branden en MOET de container worden geleegd.
  • Seite 212: Condensator

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 212 Condensator Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De condensator verwijderen Verwijder de schopplaat (zie pagina 211).
  • Seite 213: Bediening

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 213 Bediening Zie de richtlijn voor het drogen of de wasvoorschriften om het meest geschikte programma te kiezen. ● Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. ●...
  • Seite 214: Schoonmaken En Onderhoudsbeurten

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 214 Schoonmaken en Onderhoudsbeurten Schoonmaken van de BELANGRIJK droger Voor u dit apparaat ● Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir schoonmaakt, na iedere droogcyclus. moet u het altijd ● Maak de condensator regelmatig schoon. uitschakelen en de ●...
  • Seite 215: Problemen Oplossen

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 215 Problemen oplossen Wat zou de reden kunnen zijn voor… Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt.
  • Seite 216: Klantenservice

    40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 216 Klantenservice Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken.
  • Seite 217 40005033Dutch.qxd 02/11/2008 17:22 Page 217...
  • Seite 220 40005033Eng.qxd 07/06/2007 11:55 Page 20 40005033...

Inhaltsverzeichnis