Seite 1
40003950.qxd 14/12/2005 17:42 Page 1 ® Instruction Book CC2 77T Condenser Tumble Dryer English Français Deutsch Dansk Svenska Suomi esky Č Slovenščina Hrvatski Norsk...
40003950.qxd 14/12/2005 17:42 Page 3 Introduction Check that no damage has occurred to the Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. machine during This booklet provides important guidelines for transit. If it has, safe use, installation, maintenance and some call for service by useful advice for best results when using your GIAS.
40003950.qxd 14/12/2005 17:42 Page 4 Safety reminders Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ●...
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 5 ● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine. ● Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres. ●...
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 6 Installation Electrical requirements You may be charged for a Tumble dryers are supplied to operate at a service call if a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. problem with Electricity can be extremely dangerous.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 7 Ventilation Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. ●...
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 8 Preparing the load Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 9 Sort the load as follows: ● By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 10 Drying advice Do not tumble dry: IMPORTANT: Do not dry articles Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, which have been delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather treated with a trimmings, training shoes, bulky items such as dry cleaning fluid sleeping bags, etc.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 11 Controls and indicators DIGITAL Time to End Start Delay Filter Care Empty Water Indicator Indicator DISPLAY Indicator Indicator Buzzer Delay Start Start Acrylics/Synthetics On/Off PROGRAMME Button Button Button Button Button SELECTOR Control panel and indicator lights Programme Selector –...
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 12 Door and Filter Opening the door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press Start. WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before...
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 13 Water Container The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 14 Condenser Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To remove the condenser Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 15 Selecting the Programme The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table below lists the programmes and the function of each programme. Programme Description Bone Dry Select the degree of dryness that you require. Extra Dry This ranges from Bone Dry for bath towels and bathrobes, through Cupboard Dry for items that will...
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 16 Operation Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. Press the button to switch on the dryer.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 17 subsequent presses of the button will increase the WARNING! delay by 1 hour to a maximum of 23 hours. To commence the programme press Start and the The drum, door display will indicate the hours remaining on the and load may be time delay and will complete the drying cycle at very hot.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 18 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly.
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 19 Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:11 Page 21 Introduction Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des transit. Si c’est le instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, cas, contactez GIAS l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des pour une opération...
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:11 Page 22 Rappels de sécurité Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 23 le sèche-linge. ● Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à proximité de la machine. ● Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 24 Installation Besoins électriques Un appel de service peut vous Les sèche-linges sont prévus pour une tension être facturé si la monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension défaillance de nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A minimum.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 25 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 26 Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 27 Triez la charge comme suit : ● Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure : Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température uniquement. Ne séchez pas en machine.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 28 Conseils de séchage Ne séchez pas en IMPORTANT : Ne machine : séchez pas les articles qui ont été Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, traités avec un les broderies délicates, les tissus ayant des décorations liquide de métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou nettoyage à...
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 30 Porte et filtre Ouverture de la porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez Start. ATTENTION ! Lorsque le seche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 31 Réservoir d’eau L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSOLUMENT être vidé.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 32 Condenseur Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour retirer le condenseur Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèche-linge.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 33 Sélection du programme La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Programme Description Complètement sec Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Extra sec Celui-ci s’étend de Complètement sec pour le linge de bain et les peignoirs, à...
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 34 Fonctionnement Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 35 heures jusqu’au démarrage et le cycle de séchage débutera à l’issue de ce délai. ATTENTION ! Note : Si vous n’appuyez pas sur le bouton Start dans les Il est possible que 5 secondes, la temporisation est automatiquement le tambour, la annulée.
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 36 Dépistage de pannes Qu’est-ce qui peut être à l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été...
40003950_FRE.qxd 14/12/2005 18:12 Page 37 Service clientèle En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:15 Page 39 Einführung Kontrollieren Sie, ob die Maschine durch den Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine Transport an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige beschädigt wurde. Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Falls dies der Fall Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale ist, wenden Sie...
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:15 Page 40 Sicherheitshinweise Installation ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS- Service. ● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. ●...
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 41 auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner. ● Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren. ● KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 42 Installation Elektro-Anschluss Falls ein Problem Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V mit Ihrer Maschine und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie durch falsche sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 16 A Installation hat.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 43 Entlüftung In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. ●...
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 44 Vorbereitung der Füllung Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 45 Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ● Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet. Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 46 Tipps zum Trocknen Nicht für den Trockner geeignet: WICHTIG: Kleidungsstücke, Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, die mit einem gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, chemischen Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Reinigungsmittel Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie behandelt worden Schlafsäcke usw.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 48 Tür und Sieb Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken Start. WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 49 Kondenswasser-Behälter Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 50 Kondensator Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators Ziehen Sie vorsichtig am Boden der Wartungsklappe, bis diese sich aus der...
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 51 Auswählen des Programms Der Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen Programme aufgeführt. Programm Beschreibung Supertrocken Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Extra trocken Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher und Bademäntel über Schranktrocken für Textilien, die nicht...
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 52 Betrieb Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören. Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 53 verbleibenden Stunden der Zeitverzögerung und führt den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums WARNUNG! durch. Trommel, Tür und Hinweis: Wenn Start nicht innerhalb von 5 Sekunden die Wäsche selbst gedrückt wird, wird die Startverzögerung automatisch abgebrochen. können sehr heiß...
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 54 Fehlersuche Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
40003950_GER.qxd 14/12/2005 18:16 Page 55 Kundendienst Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:21 Page 57 Introduktion Kontrollér at maskinen ikke er Læs venligst denne instruktionsbog grundigt beskadiget, når igennem og følg anvisningerne. du modtager Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige den. Hvis den er, retningslinjer angående sikker anvendelse, skal du ringe til installation, vedligehold samt gode råd om GIAS.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:21 Page 58 Sikkerhedspåmindelser Installation ● Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes. ● Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 59 anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen. ● Glasfibergardiner MÅ IKKE lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre. ● Beklædningsgenstande behandlet med brandfarlige rensesprays eller væsker såsom benzin, madolie eller aerosolspray MÅ IKKE lægges i denne maskine.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 60 Installation Elektriske krav Du kan komme Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. til at betale for Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til reparation, hvis mindst 16A. der opstår Elektricitet kan være meget farligt. problemer med Dette apparat skal være jordforbundet.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 61 Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling. ● Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på...
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 62 Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 63 Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger: ● Efter vaskemærker De findes i kraven eller på en indvendig søm: Egnet til tørring i tumbler. Tørring i tumbler ved høj temperatur. Kun tørring i tumbler ved lav temperatur.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 64 Gode råd om tørring Må ikke tørres i VIGTIGT: Tør ikke tørretumbler: genstande som er behandlet med Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, kemisk stof med metaldekoration, beklædningsgenstande rensevæske eller med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 66 Låge og filter Døren kan åbnes Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på Start. ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 67 Vandbeholder Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 68 Kondensator VIGTIGT: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres. For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren. Sådan udtages kondensatoren Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så...
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 69 Valg af program Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til jeres specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. Program Beskrivelse Knastørt Vælg hvor tørt tøjet skal være. Ekstra tørt Du kan vælge alt fra knastørt (fx badehåndklæder og badekåber), skabstørt for ting som bare skal lægges...
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 70 Betjening Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. Tryk på...
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 71 For at fortsætte programmet skal De trykke på Start, og displayet viser hvor mange timer der er ADVARSEL! tilbage til den forsinkede start. Tørreprogrammet Tromlen, lågen færdiggøres, når tiden er udløbet. og tøjet kan Bemærk: Hvis Start ikke trykkes ind inden for 5 sekunder, slettes den forsinkede start automatisk.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 72 Fejlfinding Hvad kan det skyldes at... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt.
40003950_DAN.qxd 14/12/2005 18:22 Page 73 Service Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:50 Page 75 Introduktion Kontrollera att maskinen inte skadats under Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. transporten. Om Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker den skadats användning, installation, underhåll och en del kontaktar du användbara råd för bästa resultat när du GIAS.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:50 Page 76 Säkerhetsinformation Installation ● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service. ● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. ● Maskinen får inte installeras i bad- eller duschrum. ●...
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 77 vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen. ● Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna. ● Plagg som behandlats eller förorenats med lättantändliga sprayer eller vätskor som bensin, matolja eller aerosolsprayer FÅR INTE placeras i maskinen Miljöhänseenden ●...
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 78 Installation Elanslutningskrav Om du får problem med Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 A. maskinen och Elektricitet kan utgöra en stor risk. kontaktar service och det visar sig Maskinen måste jordas.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 79 Ventilation Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används. ● Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 80 Förbereda lasten Innan torktumlaren används första gången: ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 81 Sortera lasten enligt följande: ● Enligt tvättmärkning Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen: Kan torkas i torktumlare. Torktumlas vid hög temperatur. Torktumlas endast vid låg temperatur. Torktumlas ej. Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 82 Torkningsråd Torktumlas ej: VIKTIGT: Torktumla inte Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med plagg som metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller behandlats med läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som kemtvättvätska sovsäckar etc. eller Energibesparing gummikläder (brand- eller explosionsrisk).
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 84 Lucka och filter Öppna dörren Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på Start. VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 85 Vattenbehållare Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel. När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång. OBS: De första gångerna maskinen används samlas inte så...
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 86 Kondensor Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs. Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren. Ta bort kondensorn Dra försiktigt i sparkplåtens nederdel så att den lossnar från torktumlaren.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 87 Välja program Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner. Program Beskrivning Absolut torrt Välj önskad torkningsgrad. Extratorrt Du kan välja mellan Absolut torrt för badhanddukar och badrockar, till Skåptorrt för föremål som ska förvaras utan Skåptorrt strykning till programmen som lämnar tvätten något...
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 88 Funktion Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och programnumret visas.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 89 klar när tiden går ut. VARNING! Obs: Om du inte trycker på Start inom 5 sekunder avbryts funktionen för startfördröjning Trumman, luckan automatiskt. och lasten kan vara mycket varma. Rengöring och regelbundet underhåll Rengöra torktumlaren ●...
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 90 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
40003950_SWE.qxd 14/12/2005 18:51 Page 91 Kundservice Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin: ●...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:54 Page 93 Johdanto Tarkista, ettei kone ole Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden vaurioitunut mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä kuljetuksessa. Jos turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia kone on ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden vaurioitunut, avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi soita valmistajan konetta.
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:54 Page 94 Turvallisuusohjeet Asennus ● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon. ● Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. ● Tätä laitetta ei saa asentaa pesu- tai suihkutilaan. ●...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 95 ● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä. ● Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä. ● Kuivaimeen EI SAA laittaa tekstiilejä, jotka on käsitelty paloherkillä aerosoleilla tai joissa on paloherkkiä...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 96 Asennus Sähkövaatimukset Jos koneessa on Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 väärästä Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin asennuksesta mitoitusvirta on vähintään 16 A. johtuva ongelma, Sähkö voi olla erittäin vaarallista. siihen liittyvä Tämä laite on maadoitettava. huoltokäynti voi Pistorasian ja pistokkeen on oltava olla maksullinen.
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 97 Poistotuuletus Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävä tuuletus, joka estää muita polttoaineita käyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviä kaasuja pääsemästä huoneeseen silloin, kun kuivausrumpua käytetään. ● Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 98 Valmisteleminen täyttöä varten Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn. Vaatteiden valmistelu Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin Älä...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 99 Lajittele pyykki seuraavasti: ● Hoitolappujen mukaan Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa: Soveltuu rumpukuivaukseen. Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa. Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa. Ei rumpukuivausta. Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen. ●...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 100 Kuivausohjeet Ei rumpukuivausta: TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, jotka on käsitelty arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, kuivapesunesteel harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. lä tai valmistettu makuupussit) jne. kumista (tulipalon tai Energian säästäminen räjähdyksen...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 102 Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta Start. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Suodatin TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan tehokkaana, tarkista ennen jokaista kuivausjaksoa, että...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 103 Vesisäiliö Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen. HUOMAA: Uuden koneen muutaman ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin vähän vettä, koska sisäinen säiliö...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 104 Kondensaattori TÄRKEÄÄ: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta. Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas. Irrota kondensaattori seuraavasti Vedä varovasti jalkalistan alaosasta, jotta se loksahtaa irti kuivausrummusta. Yläosan voi sen jälkeen nostaa pois saranoilta ja jalkalistan saa kokonaan poistettua.
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 105 Ohjelman valitseminen Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin. Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa. Ohjelma Kuvaus Kuiva Valitse haluamasi kuivuusaste. Erittäin kuiva Vaihtoehtoina ovat kuiva (kylpypyyhkeet ja -takit), kaappikuiva (silittämättä kaappiin laitettavat tekstiilit) sekä Kaappikuiva silitettävää...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 106 Koneen käyttö Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan kiinni. Paina -painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy ja ohjelman numero näkyy näytössä. Käännä...
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 107 Ohjelma käynnistetään painamalla Start- VAROITUS! painiketta. Näytössä näkyy viivästysaikaan jäljellä olevat tunnit, kuivausjakso suoritetaan tämän ajan Rumpu, luukku ja kuluttua. pyykki saattavat Huomautus: Jos Start-painiketta ei paineta 5 olla erittäin sekunnin kuluessa, viivästystoiminto peruuntuu kuumia. automaattisesti.
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 108 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon.
40003950_FIN.qxd 14/12/2005 18:55 Page 109 Asiakaspalvelu Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi: ●...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:57 Page 111 Úvod Zkontrolujte, zda nebylo zařízení Důkladně si prostudujte následující pokyny a během přepravy postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento poškozeno. Pokud návod k použití obsahuje důležité pokyny pro ano, obra te se na bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé pracovníky servisu užitečné...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:57 Page 112 Bezpečnostní upozornění nstalace ● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokud je zařízení poškozené, nepoužívejte je a obra te se na pracovníky servisu GIAS. ● Nepoužívejte adaptéry, vícenásobné spojky ani prodlužovací kabely. ●...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 113 ● Do sušičky NEVKLÁDEJTE oděvy ošetřené nebo znečištěné hořlavými čisticími spreji či takovými látkami, jako je benzín, potravinářský olej nebo aerosolové spreje. Ochrana životního prostředí ● Veškerý použitý balicí materiál je neškodný vůči životnímu prostředí a je recyklovatelný. Zlikvidujte balicí...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 114 Instalace Požadavky na elektrické Pokud budou připojení potíže se sušičkou souviset s Bubnové sušičky jsou určeny k provozu při nesprávnou jednofázovém napětí 230 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je instalací, může hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň 16 A. vám být naúčtován Elektrický...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 115 Ventilace V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěna dostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknou během provozu sušičky plyny produkované zařízeními spalujícími různá paliva (včetně krbů). ● Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do stejného komína, do něhož...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 116 Příprava náplně Před prvním použitím bubnové sušičky: ● si prostudujte důkladně tento návod, ● vyjměte všechny předměty vložené do bubnu, ● vytřete vnitřní část bubnu a dveře vlhkou látkou a odstraňte veškerý prach, který se zde během přepravy mohl usadit.
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 117 Způsob třídění prádla: ● Podle symbolů ošetřování prádla Symboly, které naleznete u límce nebo ve švu: Vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách. V bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách.
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 118 Rady pro sušení Nesušit v bubnové DŮLEŽITÉ: sušičce: Nesušte kusy prádla, které byly vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, ošetřeny jemné výšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s chemickými obrubou z PVC nebo kůže, cvičky, objemné kusy prostředky ani (např.
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 120 Dveře a filtr Otevření dvěří Dveře se otevírají tahem za rukoje . Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stiskněte tlačítko Start. VÝSTRAHA! Když je bubnová sušička v provozu, mohou být buben a dveře VELICE HORKÉ.
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 121 Zásobník vody Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromaž uje v zásobníku na dně sušičky. Když je zásobník plný, rozsvítí se indikátor ovládacím panelu a zásobník bude NUTNÉ vyprázdnit. Doporučujeme však zásobník vyprazdňovat po každém cyklu sušení. POZNÁMKA: Během prvních cyklů...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 122 Kondenzátor Důležité: Před čištěním kondenzátoru vždy spotřebič vypněte a odpojte zástrčku ze zásuvky. Aby byla zachována účinnost sušičky, pravidelně kontrolujte, zda je kondenzátor čistý. Vyjmutí kondenzátoru Opatrným zatáhnutím za spodní část skříně sušičky ji uvolněte. Horní stranu lze také vysadit, což...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 123 Výběr programu Spotřebič se senzorovým sušením nabízí spoustu možností sušení prádla, které vyhovují všem situacím. V následující tabulce jsou uvedeny programy a jejich funkce. Program Popis Maximální sušení Zvolte požadovaný stupeň vysušení prádla. Extra sušení V rozsahu je k dispozici maximální...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 124 Obsluha Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlo nesmí bránit zavření dveří. Pomalu zatlačte a opatrně dveře zavřete, dokud neuslyšíte ‘zaklapnutí’. Stisknutím tlačítka zapněte sušičku. Rozsvítí se indikátor a zobrazí se číslo programu. Otočením voliče programů zvolte požadovaný program sušení (viz Průvodce sušením).
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 125 hodin. Cyklus sušení bude ukončen na konci tohoto času. VÝSTRAHA! Poznámka: Pokud tlačítko Start nestisknete do 5 Buben, dveře a sekund, funkce pozdějšího spuštění se automaticky náplň mohou být zruší. velice horké. Čištění a údržba Čištění...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 126 Řešení potíží Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje, že byl nainstalován nesprávně...
40003950_CZE.qxd 14/12/2005 18:58 Page 127 Zákaznický servis Kdyby po provedení všech doporučených kontrol problém na vaší sušičce přetrvával, prosím zavolejte servis a požádejte o radu. Pracovníci servisu vám pomohou prostřednictvím telefonu nebo vám zařídí návštěvu technika podle podmínek vaší záruky. Jestliže však bude zjištěna některá...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:01 Page 129 Uvod Prepričajte se, da med prevozom stroj ni bil Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in poškodovan. Če se stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, je poškodoval namestitev in vzdrževanje vašega stroja, pa tudi pokličite uporabne napotke za doseganje najboljših...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:01 Page 130 Opombe za varnost Namestitev ● Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni vidno poškodovan. Če je poškodovan, ga ne uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni servis. ● Ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljškov. ● Tega stroja ne smete namestiti v kopalnico. ●...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 131 ● Pazite, da v žepih ni vžigalnikov ali vžigalic, in v bližini sušilnega stroja NIKOLI ne uporabljajte gorljivih tekočin. ● V stroju NIKOLI ne smete sušiti zaves iz steklenih vlaken. Če steklena vlakna pridejo na druga oblačila, lahko pride do draženja kože. ●...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 132 Namestitev Elektri ne zahteve Če napaka na stroju nastane Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in z napetostjo 230 V. Prepričajte se, da je nazivna zaradi nepravilne zmogljivost priključka vsaj 16 A. namestitve, vam Električni tok je lahko zelo nevaren.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 133 Pretok zraka V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ● Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 134 Priprava materialov Pred prvo uporabo su ilnika: ● Skrbno preberite navodila za uporabo. ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu. ● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 135 Perilo sortirajte po naslednjem zaporedju: ● Po etiketah na oblačilih Najdete jih na ovratniku ali na notranjem šivu: Primerno za sušenje v sušilnem stroju. Sušenje v stroju pri visokih temperaturah. Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah. Ne sušite v sušilnem stroju.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 136 Nasveti za sušenje Ne sušite strojno: POMEMBNO: Ne sušite predmetov, Volne, svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic, ki so bili občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski, obdelovani s oblačil z dodatki iz PVC ali usnja, športnih čevljev in velikih kosov, kot so spalne vreče ipd.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 137 Tipke za upravljanje in signalne lučke Prikazovalnik Signalna lučka za DIGITALNI Signalna lučka za Signalna lučka za preostalega časa zakasnitev vklopa PRIKAZOVALNIK stanje filtra izpraznitev vode Gumb Gumb za Gumb za Gumb za Gumb za IZBIRA brenčača zakasnitev...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 138 Vrata in filter Odpiranje vrat Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnite tipko Start. OPOZORILO! Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata ZELO SEGREJEJO! Filter POMEMBNO: Zaradi zagotavljanja in ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred vsakim sušenjem preverite, ali je filter za puh čist.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 139 Posoda za vodo Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu sušilnega stroja. Ko se posoda napolni, se signalna lučka nadzorni plošči prižge; to pomeni, da posodo MORATE izprazniti.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 140 Kondenzator Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno preverjajte, ali je kondenzator očiščen. Da odstranite kondenzator Nežno potegnite spodnjo ploščo tako, da se odpne s sušilnega stroja. Zgornji predel lahko potem snamete s tečajev tako, da je mogoče odstraniti celotno spodnjo ploščo.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 141 Izbira programa Sušilni stroj Sensor Dry vam ponuja veliko možnosti sušenja perila za vse okoliščine. V spodnji razpredelnici so našteti programi in njihove funkcije. Program Opis Popolnoma suho Izberite, kako močno bi radi posušili oblačila. Zelo suho Izbirate lahko med programom za popolnoma suho perilo –...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 142 Obratovanje Odprite vrata in perilo zložite v boben. Pazite, da perilo ne ovira zapiranja vrat. Nežno zaprite vrata, tako da jih počasi potiskate, dokler ne slišite, da so se zaskočila. Pritisnite tipko , da sušilni stroj vključite. Signalna lučka se bo prižgala in prikazala se bo številka programa.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 143 Ko prvič izberete to funkcijo, se na zaslonu prikaže zakasnitev za 1 uro, vsak nadaljnji pritisk na tipko pa OPOZORILO! bo zakasnitev povečal za dodatno uro do največ 23 Boben, vrata in perilo so lahko Za pričetek programa pritisnite tipko Start, na zelo vroči! zaslonu se bo prikazal preostali čas zakasnitve...
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 144 Odpravljanje napak Kaj je lahko vzrok, da... Napake, ki jih lahko odpravite sami Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate tale seznam. Če bi se izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno uporabljen ali nameščen, vam bomo morali storitve servisa zaračunati.
40003950_SLOV.qxd 14/12/2005 19:02 Page 145 Pomoč strankam Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti po tem, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas prosimo, da za nasvet pokličete pooblaščeni servis. Morda vam bodo lahko pomagali preko telefona ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega obiska, kot je v skladu z določili garancije.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:04 Page 147 Uvod Provjerite je li tijekom Molimo vas, pažljivo pročitajte i pridržavajte se transporta došlo ovih uputa i postupajte sa strojem u skladu s do oštećenja njima. Priručnik daje važne smjernice za sigurno stroja. U slučaju korištenje, instalaciju, održavanje i neke korisne da jeste, nazovite savjete za najbolje rezultate prilikom korištenja...
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:04 Page 148 Znakovi upozorenja Instalacija ● Prije korištenja provjerite ima li stroj vidljivih znakova oštećenja. Ako je oštećen, ne koristite ga i nazovite GIAS servis. ● Ne koristite adaptere, višestruke konektore i/ili produžetke. ● Ovaj se stroj ne smije instalirati u kupatilo ili u prostoriju s tušem. ●...
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 149 ● Upaljače i šibice morate ukloniti iz džepova, a u blizini stroja NIKAD NE SMIJETE koristiti zapaljive tekućine. ● Zastore od staklene vune NIKADA NE SMIJETE stavljati u stroj. Može doći do iritacije kože ako je ostala odjeća bude kontaminirana staklenim vlaknima. ●...
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 150 Instalacija Električno napajanje Dolazak Za rad sušilice potrebna je voltaža od 230V, 50 Hz servisera morat svaka faza. Provjerite da je jakost struje mreže ćete platiti, ako najmanje 16A. je problem sa Struja može biti iznimno opasna. strojem Stroj mora biti uzemljen.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 151 Ventilacija Mora se osigurati adekvatna ventilacija prostorije u kojoj je smještena sušilica kako bi se spriječilo da plinovi iz stroja zapale druga goriva, uključujući otvorenu vatru, koji mogu biti u sobi tijekom rada sušilice. ● Ispušteni zrak ne smije se isprazniti u dimnjak koji se koristi za ispuštanje dima iz aparata na plin ili druga goriva.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 152 Priprema za punjenje Prije prvog korištenja sušilice: ● Molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik. ● Uklonite sve predmete koji se nalaze u bubnju. ● Obrišite unutrašnjost bubnja i vrata vlažnom krpicom kako biste uklonili prašinu koja se eventualno nakupila tijeko transporta.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 153 Rasporedite materijal za sušenje na sljedeći način: ● Prema oznakama o održavanju na odjeći Mogu se naći na ovratniku ili ušivene iznutra, na rubu: Prikladno za sušenje u sušilici. Sušenje na visokoj temperaturi. Sušenje samo na niskoj temperaturi. Ne sušiti u sušilici.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 154 Preporuka za sušenje Ne sušiti u sušilici: VAŽNO: Ne Vunenu odjeću, svilu, osjetljive materijale, najlonke, sušite predmente osjetljive vezene predmete, materijale s metalnim koji su bili ukrasima, odjeću s PVC ili kožnim dodacima, tretirani tenisice, krupne predmete kao što su vreće za kemijskom spavanje, itd.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 155 Regulatori i indikatori Indikator Indikator za DIGITALNI Pokazatelj stanja Indikator pražnjenja vremena do odgodu početka DISPLEJ filtra vode kraja sušenja Signalno Dugme za Dugme za On/Off IZBORNIK Dugme za dugme odgodu početka pokretanje akril/sintetiku dugme PROGRAMA (uključivanje/ Kontrolna ploča i svjetlosni indikatori...
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 156 Vrata i filtar Otvaranje vrata Povucite ručicu za otvaranje vrata. Za restartanje sušilice, zatvorite vrata i pritisnite Start. UPOZORENJE! Kad je sušilica u upotrebi, bubanj i vrata mogu biti VEOMA VRUĆI. Filtar VAŽNO: Za održavanje učinkovitosti sušilice prije svakog ciklusa sušenja provjerite je li filtar za otpatke čist.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 157 Spremnik vode Voda koja izlazi iz rublja tijekom ciklusa sušenja skuplja se u spremniku na dnu sušilice. Kad je spremnik pun indikator na kontrolnoj ploči će zasvijetljeti, a spremnik se MORA isprazniti. Ipak, preporučujemo da spremnik ispraznite nakon svakog ciklusa sušenja.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:05 Page 158 Kondenzator Važno: Uvijek izključite i izvucite utikač iz izvora napajanja prije čišćenja kondenzatora. Za očuvanje učinkovitosti sušilice, redovito provjeravajte je li kondenzator čist. Uklanjanje kondenzatora Pažljivo povucite dno zaštitnog pokrova tako da se odvoji od sušilice. Gornji dio se onda može skinuti tako da se zaštitni pokrov može u potpunosti ukloniti.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:06 Page 159 Odabir programa Stroj sa senzorom suhoće pruža mnoge mogućnosti sušenja rublja prilago ene svim okolnostima. Donja tabela navodi programe i funkciju svakog programa. Program Opis Bone Dry Odaberite željeni stupanj suhoće. (temeljito sušenje) Taj stupanj ide od Bone Dry (temeljito sušenje) za ručnike i Ekstra suho kupaće ogrtače, preko Cupboard Dry (srednje suho) za Cupboard Dry...
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:06 Page 160 Otvorite vrata i napunite bubanj rubljem. Pazite da odjeća ne ometa zatvaranje vrata. Pažljivo zatvorite vrata pritišćući ih polako sve dok ne čujete 'klik' što je znak da su zatvorena. Pritisnite dugme za pokretanje sušilice. Indikator će zasvijetljeti i pokazati broj programa.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:06 Page 161 Za pokretanje programa pritisnite Start i displej će pokazati za koliko je sati odgo eno pokretanje i UPOZORENJE! dovršit će proces sušenja po isteku tog vremena. Bubanj, vrata i Napomena: Ako ne pritisnete Start u roku od 5 odjeća mogu biti sekundi odgoda pokretanja automatski se poništava.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:06 Page 162 Uklanjanje kvarova Što može biti uzrok... Kvarovi koje možete sami popraviti Prije no što se obratite GIAS servisu za tehničku pomoć, molimo vas da proučite sljedeći kontrolni popis. Usluge će vam biti naplaćene ako bude ustanovljeno da je stroj radio nepravilno ili je krivo instaliran i korišten.
40003950_CRO.qxd 14/12/2005 19:06 Page 163 Korisnički servis Bude li problema sa sušilicom i nakon izvršavanja svih preporučenih provjera, molimo vas da nazovete GIAS servis za savjet. Možda će vam moći pomoći preko telefona ili će vam poslati servisera pod uvjetima garancije. U svakom slučaju, posjet će vam se naplatiti u sljedećim slučajevima: ●...