Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
SL
N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o
DE
Bedienungsanleitung
PL
I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i
EN
User instructions
CMD 106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CMD 106 alise

  • Seite 1 Mode d’emploi N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o Bedienungsanleitung CMD 106 I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i User instructions...
  • Seite 2 Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen Candy vous propose une Firma Candy oferuje takãe hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils Candy is also able to offer a szeroki asortyment innych gewählt. électroménagers: machines vast range of other urzådzeñ AGD, takich jak: Razen stroja, ki ste ga izbrali, à...
  • Seite 3 CHAPITRE POGLAVJE KAZALO INDEX INHALT SPIS TREÉCI INDEX KAPITEL R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä Avant-propos Uvod Einleitung Introduction Wstëp Notes générales à la Splo‰na opozorila in nasveti Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Uwagi ogólne dotyczåce ob prevzemu aparata...
  • Seite 4 If this is the case, soit en bon état; si tel n’est eventuelle stanie i nie ulegäa ob prevzemu pri trgovcu in contact your nearest Candy pas le cas appelez le centre Transportschäden uszkodzeniu w czasie preveriti, ãe na njem ni Centre.
  • Seite 5 2. POGLAVJE CHAPITRE 2 KAPITEL 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 CHAPTER 2 GARANCIJA GWARANCJA GARANTIE GARANTIE GUARANTEE Ob nakupu aparata vam Niniejsze urzådzenie jest Der beiliegende The appliance is supplied mora prodajalec izdati dostarczane z kartå...
  • Seite 6: Érodki Bezpieczeñstwa

    Fermer le robinet d’alimentation d’eau. Zaprite pipo za dotok Zakrëciç kran vode. odpowiadajåcy za dopäyw All Candy appliances are Toutes les machines Candy wody. Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the sont pourvues de mise à la Vsi Candyjevi gospodinjski geerdet.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma W przypadku awarii czy teã stroja, stroj takoj izklopite in and/or incorrect operation, éteindre la machine, fermer Candy und bestehen Sie auf nieprawidäowego dziaäania iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter turn the washing machine le robinet d’alimentation die Verwendung von wyäåcz pralkë, zakrëç...
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPITRE 4 4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPTER 4 54 cm 60 cm...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 NAMESTITEV IN INBETRIEBNAHME SETTING UP...
  • Seite 10 Izolacijsko plo‰ão iz Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Umieéciç wyciszajacy Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond valovitega kartona Bodenplatte wie in der materiaä tak jak pokazano shown in picture. namestite na dno stroja na rysunku.
  • Seite 11 Izravnajte vi‰ino stroja s Mettre la machine à niveau Ausrichten der Maschine Wypoziomowaç pralkë Use front feet to level the en reglant les pieds del’ sprednjima vrtljivima über die vorderen manipulujåc jej przednimi machine with the floor. noÏicama: avant. Verstellfüße nóãkami.
  • Seite 12 CHAPITRE 6 6. POGLAVJE KAPITEL 6 CHAPTER 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 D E F Opis element ó w OPIS STIKALNE PLO·âE panelu sterowania COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Poignée d’ouverture du Roãaj vrat...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES OPIS POSAMEZNIH OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES TIPK IN GUMBOV PANELU STEROWANIA DOOR HANDLE OTWARTE DRZWICZKI ROâAJ VRAT TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Aby otworzyç drzwiczki Um das Bullauge zu öffnen, Vrata odprete tako, da Press the finger-bar inside nale˝y pociàgnàç...
  • Seite 14 TIPKA START START/PAUSE TASTE START/PAUSE BUTTON TOUCHE MARCHE/PAUSE PRZYCISK START Nachdem Sie das gewünschte Après avoir sélectionné un Ko je program izbran, Po wybraniu programu When a programme is Waschprogramm eingestellt programme attendre que le nale˝y poczekaç a˝ selecting, wait for the “STOP” poãakajte, da zaãne utripati haben, warten Sie, bis die témoin "STOP"...
  • Seite 15 Na tipke za opcije pritisnite Przyciski opcji muszà byç Les options doivent être Die Optionstasten müssen The option buttons should be sélectionnées AVANT d’appuyer pred pritiskanjem na tipko VOR der Betätigung der wybrane i wciÊni´te przed selected before pressing the sur la touche “MARCHE”.
  • Seite 16 TOUCHE “REPASSAGE FACILE” Taste LEICHTBÜGELN PRZYCISK ¸ATWE CREASE GUARD button TIPKA ZA LAHKO LIKANJE PRASOWANIE Si vous utilisez cette touche, il Diese Funktion reduziert die Uruchomienie tej funkcji The Crease Guard function âe Ïelite, da je perilo kar vous sera possible de réduire Knitterbildung durch die pozwala zmniejszyç...
  • Seite 17 PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” âASOVNI ZAMIK VKLOPA TASTE STARTZEITVORWAHL START DELAY BUTTON TOUCHE DEPART DIFFERE Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w∏aczenie S pomoãjo tipke lahko Diese Taste ermöglicht Ihnen, Appliance start time can be Cette option permet de cyklu prania za 3, 6 lub 9 nastavite ãasovni zamik das Waschprogramm mit set with this button, delaying...
  • Seite 18 Przycisk WYBÓR WIROWANIA GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI TOUCHE "ESSORAGE" TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGIRANJA Wybór pr´dkoÊci wirowania Faza centrifugiranja je zelo La phase d'essorage est très Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very jest wa˝ny dla przygotowanie importante pour la pomembna, saj naj bi iz perila wichtig für eine gute Trocknung...
  • Seite 19 LAMPKA KONTROLNA KONTROLNE LUâKE ZA TASTENANZEIGE BUTTONS INDICATOR LIGHT LES VOYANTS DES TOUCHES PRZYCISKÓW POSAMEZNE OPCIJE Lampka kontrolna przycisków Die Anzeigen bestätigen die The indicator light around Ces voyants s’allument dès âe izberete opcijo, se osvetli zapala si´ z chwilà wyboru gewählte Funktion.
  • Seite 20 PRZYCISK WYBORU TIPKA ZA IZBIRANJE TASTE TROCKENPROGRAMM DRYING PROGRAMME TOUCHE DE SELECTION DU PROGRAMÓW SUSZENIA SELECTION BUTTON PROGRAMME DE SECHAGE PROGRAMOV SU·ENJA Ustawiç pokr´t∏o Der Programmwahlschalter muss auf einer anderen programatora suszenia na With the programme selector Assurez-vous que le sélecteur âe gumb za izbiranje ni v jakiejkolwiek pozycji z Position als OFF stehen.
  • Seite 21 INDIKATORJI PROGRAMOV KONTROLKI PROGRAMÓW TEMOINS DES PROGRAMMES DE LEUCHTANZEIGEN DRYING PROGRAMME SECHAGE SU·ENJA TROCKENPROGRAMME SUSZENIA INDICATORS Indikatorji kaÏejo izbrani Kontrolki wskazujà typ The indicators display the Les témoins lumineux indiquent Die Leuchtanzeigen zeigen die le type de programme et/ou la program in/ali trajanje Art des Trockenprogramms programu i/lub czas trwania...
  • Seite 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES TEMP. CHARGE CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Notes importantes Couleurs résistantes 40°...
  • Seite 23 7. POGLAVJE Program za: GUMB ZA TEMP. PRALNA TEÎA SREDSTVA V: IZBIRANJE °C (NAJVEâ] PROGRAMOV Odporne tkanine 90° Belo perilo BombaÏ, platno Belo perilo s BombaÏ, odporne tkanine iz 60° predpranjem me‰anice vlaken Obstojne barve 60° BombaÏ, tkanine iz me‰anice vlaken Obstojne barve 40°...
  • Seite 24: Programmtabelle

    KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMMWAHL- TEMP. PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL SCHALTER °C BELADUNG EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Hinweise: Widerstandsfähige Baumwolle 40° Buntwäsche Mischgewebe * Spezialprogramme, für die automatische Trocknung vorgesehen.
  • Seite 25 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O TEMP.
  • Seite 26 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
  • Seite 27: Izbiranje Programov

    CHAPITRE 8 8. POGLAVJE KAPITEL 8 CHAPTER 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 IZBIRANJE SELECTION SELECTION PROGRAMM/ WYB Ó R PROGRAMOV TEMPERATURWAHL PROGRAMU Pralni stroj ima 4 skupine L’appareil dispose de 4 Um unterschiedliche Textilien Pralka posiada 4 r ó...
  • Seite 28 4. POSEBNI PROGRAMI 4. Programy specjalne 4. SPECIAUX 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL POSEBEN PROGRAM “ SPEZIALPROGRAMM PROGRAM SPECJALNY SPECIAL “COTTON RINSES” IZPIRANJE BOMBAÎA” „P¸UKANIA BAWE¸NA” “RINÇAGES COTON” “SPÜLEN BAUMWOLLE” PROGRAMME Ce programme effectue Ta program opravi tri Das Programm Spülen führt Program ten wykonuje 3 This programme carries out trois rinçages et un essorage...
  • Seite 29 Jest to wy∏àczny patent This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 sistem pranja, ki nudi exklusives, von Candy CANDY i ma 2 wielkie zalety system and involves 2 great grands avantages pour uporabniku dve veliki patentiertes Spezialprogramm, dla u˝ytkownika:...
  • Seite 30: Detergent Drawer

    CHAPITRE 9 KAPITEL 9 9. POGLAVJE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 CHAPTER 9 TIROIR A LESSIVE PREDALâEK ZA WASCHMITTEL- SZUFLADA NA DETERGENT PRALNA SREDSTVA PROSZEK BEHÄLTER DRAWER Le tiroir à...
  • Seite 31: Priprava Perila Na Pranje

    CHAPITRE 10 10. POGLAVJE KAPITEL 10 CHAPTER 10 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PRIPRAVA PERILA LE PRODUIT DAS PRODUKT PRODUKT THE PRODUCT NA PRANJE OPOZORILO! ATTENTION: PRIPOROâAMO, DA ACHTUNG:...
  • Seite 32: Einige Nützliche Porady Dla Hinweise Klienta

    CHAPITRE 11 11. POGLAVJE KAPITEL 11 CHAPTER 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CONSEILS UTILES NEKAJ KORISTNIH EINIGE NÜTZLICHE CUSTOMER PORADY DLA POUR L’UTILISATEUR NASVETOV HINWEISE AWARENESS KLIENTA...
  • Seite 33 PRANJE LAVAGE WASCHEN WASHING PRANIE PRILAGODLJIVA Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY ZMOGLJIVOST W W O O D D Y Y AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN POLNJENJA...
  • Seite 34 Prepriãajte se, da je pipa Vérifier que le robinet überzeugen Sie sich, daß Upewnij sië, ãe kran Ensure that the water inlet d’eau soit ouvert. za dotok vode odprta. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony.
  • Seite 35 KAPITEL 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CHAPTER 12 12. POGLAVJE CHAPITRE 12 SUSZENIE SECHAGE SU·ENJE TROCKNEN DRYING N N I I G G D D Y Y N N I I E E N N A A L L E E Ã Ã Y Y NE SÈCHER JAMAIS DES SU·ENJE PERILA, KI DON’T DRY GARMENTS...
  • Seite 36 ATTENTION: POMEMBNO: BITTE VERMEIDEN SIE ES, NIE NALE˚Y OTWIERAå IMPORTANT N'OUVREZ JAMAIS LE PO ZAâETKU DIE TÜR ZU ÖFFNEN, DRZWICZEK PO NEVER OPEN THE DOOR PROGRAMA SU·ENJA HUBLOT DE LA WENN DAS ZAKO¡CZENIU AFTER THE DRYING MACHINE PENDANT UN NIKOLI NE ODPIRAJTE TROCKENPROGRAMM PROGRAMU SUSZENIA, CYCLE HAS BEGUN -...
  • Seite 37 PROGRAM SU·ENJA PAR EXEMPLE: SECHAGE DE BEISPIEL: TROCKNEN VON N N A A P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D T T K K A A N N I I N N Y Y THEREFORE, YOU MAY DRY TISSUS EN COTON, EPONGE, TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,...
  • Seite 38 U U W W A A G G A A : : ATTENTION: ACHTUNG: WARNING: OPOZORILO: V STROJU N N I I E E N N A A L L E E Ã Ã Y Y S S U U S S Z Z Y Y Ç Ç NE PAS SECHER LES KEINE TEILE AUS REINER NE SU·ITE VOLNENIH...
  • Seite 39 13. POGLAVJE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 3 3 CHAPTER 13 CHAPITRE 13 KAPITEL 13 3 kg MAX AVTOMATSKO CYKL AUTOMATIC CYCLE AUTOMATISCHER AUTOMATYCZNEG WASHING/DRYING PRANJE/SU·ENJE AUTOMATIQUE ABLAUF WASCHEN O PRANIA/ LAVAGE/SECHAGE...
  • Seite 40 Si vous souhaitez que le linge Wenn Sie die Wäsche If you would like your fabrics - âe Ïelite perilo zlikati, JeÊli chcemy typ wysuszenia soit prêt à repasser, appuyez pritiskajte na tipko za izbiranje „bügelfertig“ wüschen, iron dry, press the “drying “Gotowe do prasowania”, sur le bouton de sélection du programov su‰enja, dokler se...
  • Seite 41 TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): TABELA CZASÓW SUSZENIA PROGRAMME COTON MIXTE PROGRAM BAWE¸NA TKANINY MIESZANE 1 Kg Min 3 Kg Max 1 Kg Min 1,5Kg Max Min. 1 kg Max. 3 kg Min. 1 kg Max. 1,5 kg Extra Od 30’...
  • Seite 42: Wartung

    CHAPITRE 14 KAPITEL 14 CHAPTER 14 14. POGLAVJE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 4 4 CZYSZCZENIE I CLEANING AND NETTOYAGE ET âI·âENJE IN REINIGUNG UND RUTYNOWA ROUTINE ENTRETIEN VZDRÎEVANJE ALLGEMEINE...
  • Seite 43: Umzug Oder Längerer Stillstand Der Maschine

    NETTOYAGE FILTRE âI·âENJE FILTRA C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A FILTER CLEANING REINIGEN DER KLAMMERNFALLE La machine à...
  • Seite 44: Motnje V Delovanju

    - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les privoljenja lastnikov avtorskih pravic.
  • Seite 45 LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. gwarancyjnej. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. U U w w a a g g a a : : Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive 1 1 .
  • Seite 46 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 48 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
  • Seite 49 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis