Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones para el uso
DE
Bedienungsanleitung
EN
User instructions
CIW 100 T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CIW 100T

  • Seite 1 CIW 100 T Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions...
  • Seite 2 Candy le ofreces además, Candy vous propose une elettrodomestici: lavatrici, Candy bietet Ihnen darüber Candy is also able to offer a una amplia gama de large gamme d’appareils lavastoviglie, lavasciuga, hinaus eine breite Palette vast range of other electrodomésticos:...
  • Seite 3 CHAPITRE INDEX INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INHALT INDEX CAPITOLO CAPÍTULO KAPITEL CHAPTER Avant-propos Prefazione Introduccíon Einleitung Introduction Notes générales à la Note generali alla consegna Notas generales a la Allgemeine Hinweise zur General points on delivery livraison entrega Lieferung Garantie Garanzia Garantía Garantie Guarantee...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    Transportschäden trasporto, in caso contrario el transporte, en caso pas le cas appelez le centre transport. If this is the case, chiami il centro Candy più contrario llame al centro untersuchen und contact your nearest Candy Candy le plus proche.
  • Seite 5 CAPITOLO 2 CAPÍTULO 2 KAPITEL 2 CHAPITRE 2 CHAPTER 2 GARANZIA GARANTIA GARANTIE GARANTIE GUARANTEE L’apparecchio é corredato El aparato va acompañado Der beiliegende L’appareil est accompagné The appliance is supplied da un certificato di de un Certificado de Garantieschein ermöglicht par un certificat de with a guarantee certificate garanzia.
  • Seite 6 Wasserzufuhr sperren. Turn off the water inlet tap. ● Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. ● ● La Candy correda tutte le ● Toutes les machines Candy Alle Candy Geräte sind ● All Candy appliances are ● Candy provede a todas sont pourvues de mise à...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma functionamiento del éteindre la machine, fermer dell’acqua e non turn the washing machine Candy und bestehen Sie auf aparato, desconéctelo, le robinet d’alimentation manometta off, close the water inlet tap die Verwendung von cierre el grifo del agua y no d’eau et ne pas toucher à...
  • Seite 8 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 54 cm 82 cm 60 cm LAVAGE SÉCHAGE LAVAGGIO ASCIUGATURA LAVADO SECADO WASCHEN TROCKNEN WASHING DRYING CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACIDAD DE ROPA FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH ASCIUTTA SECA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY 10÷15...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 MISE EN PLACE MESSA IN OPERA PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP INSTALLATION INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Move the machine near its Placer la machine sur le lieu Porti la macchina vicino al Gerät ohne Ponga la máquina cerca permanent position without...
  • Seite 10 Aplique la lamina de Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda polionda como se muestra Bodenplatte wie in der material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in figura.
  • Seite 11 Quite la etiqueta en Den Aufkleber der Remove the key in “English” Enlever la légende en Stacchi la legenda adesiva “CASTELLANO” y péguela en Programmlegende in and apply to the inside of “français” et l’appliquer à in “ITALIANO” e la applichi el interior de la puerta tal deutscher Sprache the door as indicate.
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 CAPÍTULO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 COMMANDES COMANDI CUADRO DE MANDOS BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Bacs à produits Cassetto detersivo Cubeta del detergente Waschmittelbehälter Detergent drawer Touche ouverture porte Tasto apertura oblò Botón de apertura del ojo de Taste zum Öffnen des Door open button buey...
  • Seite 13: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPTION DES DESCRIPCIÓN DE DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF COMMANDES LOS MANDOS COMANDI BEDIENELEMENTE CONTROL TOUCHE D’OUVERTURE PORTE BOTÓN DE APERTURA DEL TASTO APERTURA OBLÒ TASTE ZUM ÖFFNEN DES DOOR OPEN BUTTON OJO DE BUEY BULLAUGES ATTENTION: ATENCIÓN: ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: UN DISPOSITIF SPECIAL UN DISPOSITIVO DE...
  • Seite 14 TOUCHE SUPER RAPIDE TASTO SUPER RAPIDO OPCIÓN SUPER RAPIDO TASTE SUPER-SCHNELL SUPER RAPID BUTTON En actionnant cette touche, Premendo questo tasto la Apretando esta tecla la Durch Drücken dieser Taste By pushing this button the la durée du cycle de lavage durata dei programmi di duración de los programas reduziert sich die...
  • Seite 15 MANETTE DE REGLAGE DE LA MANOPOLA DI SELECTOR PARA REGULAR LA TEMPERATURWAHLSCHALTER WASH TEMPERATURE TEMPERATURE DE LAVAGE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DE LAVADO CONTROL KNOB TEMPERATURA DI LAVAGGIO ELLE PEUT TOURNER PUO’ RUOTARE NEI DUE PUEDE GIRARSE EN KANN IN BEIDE ROTATES IN BOTH DANS LES DEUX SENS SENSI...
  • Seite 16 SELECTOR DE PROGRAMAS DE MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI DI PROGRAMMWAHLSCHALTER TIMER KNOB FOR WASH LAVADO DE LAVAGE LAVAGGIO PROGRAMMES ATENCIÓN: ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: NO GIRE NUNCA EL NE JAMAIS FAIRE NON RUOTI MAI LA DIESEN SCHALTER ALWAYS ROTATE THE PROGRAMADOR EN TOURNER LA POIGNEE MANOPOLA IN SENSO...
  • Seite 17 CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 CAPÍTULO 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 TIROIR A LESSIVE CASSETTO CUBETA DEL WASCHMITTEL- DETERGENT DETERSIVO DETERGENTE BEHÄLTER DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en Il cassetto detersivo é La cubeta del detergente Der Waschmittelbehälter ist The detergent drawer is 4 petits bacs: suddiviso in 4 vaschette:...
  • Seite 18 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 SELECTION SELECCIÓN PROGRAMM/ SELECTION SELEZIONE TEMPERATURWAHL PROGRAMMI Pour traiter les divers types Um unterschiedliche Textilien For the various types of Per trattare i vari tipi di Para tratar los distintos tipos de tissus et les différents und Verschmutzungsgrade fabrics and various degrees...
  • Seite 19: Consigli Utili

    CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI CONSEJOS ÚTILES EINIGE NÜTZLICHE CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI PARA EL USUARIO HINWEISE AWARENESS SUGGESTION POUR Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im A guide environmentally L’UTILISATION DE VOTRE utilizzo del proprio utilización del folgenden einige Hinweise friendly and economic use...
  • Seite 20: Das Produkt

    CAPITOLO 9 CAPÍTULO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 CHAPTER 9 IL PRODOTTO EL PRODUCTO DAS PRODUKT LE PRODUIT THE PRODUCT ATTENZIONE: ATENCION: ACHTUNG: ATTENTION: IMPORTANT: Wenn Sie kleinere Läufer, se deve lavare tappetoni, si tiene que lavar alfombras, si vous devez laver des tapis, When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche, copriletti o altri indumenti...
  • Seite 21 Jusqu’à ● ● Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- Synthétiques (Nylon, 40° linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement mixtes de coton) Jusqu’à ● ● Super délicat appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins 30°...
  • Seite 22 Fino a DASH-SCELTO E RACCOMANDATO ● ● Lavaggio delicato 30° DA CANDY Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo ● Misti, sintetici delicati Risciacqui sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più importanti è quello che permette ai nostri esperti di ●...
  • Seite 23: Tabla De Programas

    ● Acrílicos Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva 40° Sintéticos (Rayón, lavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tu Acrílicos) Hasta ● ● colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas, Lavado delicado 30°...
  • Seite 24: Programmtabelle

    Anforderungen gerecht wird und hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden mit PFLEGELEICHT ● ● ‘Maschinenwaschbare’-Wolle 40° einem hohen Niveau an Waschepflege bietet. Candy hat aus Wolle diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen. Synthetik (Dralon, Acryl, Gardinen ● ●...
  • Seite 25 Get the best results from your new Candy machine ● ● Up to Acrylics 40° Synthetics (nylon, To ensure you get the best results from your new Candy perlon), mixed cotton machine it is important to use the right detergent in your ● ● Up to Delicate wash everyday wash.
  • Seite 26 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 LAVAGE LAVAGGIO LAVADO WASCHEN WASHING CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Questa lavatrice é in grado Esta lavadora adapta This washing machine Cette machine peut adapter di adattare automáticamente el nivel Die Waschmaschine gleicht die...
  • Seite 27 EXAMPLE: EXEMPLE: Mire la tabla de los Guardi la tabella dei BEISPIEL: The advice of Candy is set out Consulter le tableau des divers programas de lavado, verá programmi di lavaggio, vedrà Candy zeigt Ihnen in der in the washing programme...
  • Seite 28 ● in das zweite II Fach ● Remplir le deuxième ● Metta nella 2ª vaschetta II ● Ponga en el segundo ● Put 120 g in the second II bac II de lavage avec 120 g di lavaggio 120 g di compartimento II de lavado (Hauptwäsche) ca 120 gr.
  • Seite 29 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 SECHAGE ASCIUGATURA SECADO TROCKNEN DRYING NE SÈCHER JAMAIS DES ASSOLUTAMENTE NON NO SECAR PRENDAS AUF KEINEN FALL WARNING: NEVER DRY VÊTEMENTS EN ASCIUGARE CAPI IN EN GOMAPLUMA O GUMMIKLEIDUNG, GARMENTS MADE IN CAOUTCHOUC MOUSSE GOMMAPIUMA O TEJIDOS INFLAMABLES.
  • Seite 30 laquelle l’eau froide cui un velo d’acqua fredda bañado por agua fría que Feuchtigkeit. Die so mit The water is then conveyed condense l’humidite condensa l’acqua condensa el agua Wasserdampf angereicherte to the drain circuit, wich is contenue dans l’air; tout le contenuta nell’aria;...
  • Seite 31 Candy recommande: Candy le consiglia: Candy le aconseja: Candy empfiehlt, wie folgt What Candy 2,5 kg MAX vorzugehen: recommends is: ● Ouvrir l’hublot. ● Apra il cestello. ● Abra el cesto. ● Trommel öffnen. ● Open the drum. ● Llénelo con máximo 2,5 ●...
  • Seite 32 ATTENTION: ATTENZIONE: ATENCION: ACHTUNG: WARNING: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI NO SECAR PRENDAS DE KEINE TEILE AUS REINER DO NOT DRY WOOLLEN VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON LANA, ACOLCHADAS WOLLE, KEINE TEILE MIT GARMENTS OR LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE (PLUMONES, ANORAKS, BESONDERER FÜLLUNG...
  • Seite 33 CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 Tissu Charger le Sur le Prêts à Prêts à Presser la Si tiene un tejido de Llene el Seleccione Si listo para Si listo para Pulse la tambour programme pendre, repasser touche de tambor con guardar planchar tecla avec un...
  • Seite 34 KAPITEL 13 CHAPTER 13 Fabric Load drum Ready to Ready to Press Für Textilien aus: Maximale Programm- Schalterstel- Schalterstel Taste für with max. programme hang: set iron set YES or NO Trommelfül- schalter lung (I) für -lung (I) für “Extra- (L) on: knob knob...
  • Seite 35 CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 CAPÍTULO 14 KAPITEL 14 CHAPTER 14 60°C 2,5 kg MAX CYCLE CICLO CICLO AUTOMATISCHER AUTOMATIC AUTOMATIQUE AUTOMATICO AUTOMATICO ABLAUF WASCHEN WASHING/DRYING LAVAGE/SECHAGE LAVAGGIO LAVADO-SECADO UND TROCKNEN ASCIUGATURA ATENCION: ACHTUNG: WARNING: EL CICLO COMPLETO FÜR DEN GESAMTEN ONLY A MAXIMUM ATTENTION: ATTENZIONE:...
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    CHAPITRE 15 CAPITOLO 15 CAPÍTULO 15 KAPITEL 15 CHAPTER 15 NETTOYAGE ET PULIZIA E LIMPIEZA Y REINIGUNG UND CLEANING AND ENTRETIEN MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ALLGEMEINE ROUTINE ORDINAIRE ORDINARIA ORDINARIO WARTUNG MAINTENANCE Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Para su limpieza exterior no Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits abrasifs, d’alcool et/ou de...
  • Seite 37 TRASLADOS O LARGOS DEMENAGEMENTS OU TRASLOCHI O LUNGHI UMZUG ODER LÄNGERER REMOVALS OR LONG PERIODS PERÍODOS DE INACTIVIDAD LONGUES PERIODES D’ARRET PERIODI DI FERMO STILLSTAND DER MASCHINE WHEN THE MACHINE IS LEFT DE LA MÁQUINA DE LA MACHINE MACCHINA STANDING En eventuales traslados o en En cas de déménagement, Per eventuali traslochi o...
  • Seite 38 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. fenomeni di formazione di schiuma. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
  • Seite 39 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos - Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
  • Seite 40 Distribute the washing evenly If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the Le constructeur décline toute responsabilité...

Inhaltsverzeichnis