Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GGP ITALY SPA CR 434 series Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 434 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
GGP ITALY
SPA
Via del avoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type CR/CS 434...
Rasaerba con operatore a piedi
Tondeuse à conducteur marchant
Pedestrian controlled lawnmower
Handgeführter Rasenmäher
Lopend bediende grasmaaier
Cortadora de pasto con conductor de pie
Cortador de relva com operador a pé
Χλοοκοπτικό µε όρθιο χειριστή
Yaya kumandalı çim biçme makinesi
Т
Gressklipper for gående fører
Gräsklippare med operatör till fots
Plæneklipper til gående fører
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri
Sekačka se stojící obsluhou
Kosiarka z operatorem chodzącym
Lábbal szabályozh
CR/CRL 484...
CS/CSL 484...
CRC/CSC 534...
ТВА ЗА УПОТРЕБА
- УКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
- УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA CR 434 series

  • Seite 1 Type CR/CS 434… CR/CRL 484… CS/CSL 484… CRC/CSC 534… Rasaerba con operatore a piedi Tondeuse à conducteur marchant Pedestrian controlled lawnmower Handgeführter Rasenmäher Lopend bediende grasmaaier Cortadora de pasto con conductor de pie Cortador de relva com operador a pé Χλοοκοπτικό...
  • Seite 2 : Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
  • Seite 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali) ..7 - 39 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ........8 - 42 МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ....8 - 45 NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ......9 - 48 SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ....
  • Seite 5 6 mm...
  • Seite 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    14 15 Livello di potenza acustica misurato (in base alla direttiva 2000 , 2005 ,9 95,7 93,8 96,5 97,1 – Incertezza di misura (2006 ,5 0,3 0,4 0,4 0,3 Livello di potenza acustica garantito Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000 (in base alla direttiva 2000 , 2005 ,27 8,04 6,48 6,76 7,22...
  • Seite 7: Beschreibung Der Symbole An Den Bedienelementen

    et les pieds à l ,3 83,7 81,3 83,1 84 – Incertitude de la mesure (2006 Niveau de puissance acoustique mesuré . Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000 (en référence aux directives 2000 , 2005 ,9 95,7 93,8 96,5 97,1 – Incertitude de la mesure (2006 Niveau de puissance acoustique garanti (en référence aux directives 2000 , 2005...
  • Seite 8 14 15 . Ni Nivel de potencia acústica según la directiva 2000 arca de conformidad según la directiva 2006 o de fabricación 14a. Tipo de cortadora de césped Número de matrícula Nombre y dirección del Fabricante Código del artículo Potencia del motor y régimen BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN (i Peso en kg Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los nú-...
  • Seite 9 ies en el alojamiento de la cuchilla. Desconectar el capuchón de la bu- jía y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier operación de man- tenimiento o reparación. Sólo para cortadoras de césped con motor eléctrico. Sólo para cortadoras de césped con motor eléctrico. Cuchillas en movimiento.
  • Seite 10 14 15 14a. KUMANDALAR ÜZER (ö gö 42. Fı a Бавно Брзо Стартер Гаснење на моторот Вклучен погон Мирување Палење на моторот со тревокосачката треба да се работи вни- мателно. За таа цел, на машината се поставени илустрации наменети да ве...
  • Seite 11: Säkerhetsföreskrifter

    бучава и вибрации Модел ..................MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER 14a. BESKRIVNING AV SYMBOLERNA SOM STÅR PÅ REGLAGEN (där det förutses) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 14a. 41. Uppmärksamma: BESKRIVELSE AV SYMBOLENE GJENGITT PÅ KONTROLLENE 42. Risk för utkastning. (hvor disse finnes) 43. Risk för skärsår. 46.
  • Seite 12 14 15 14a. BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ KONTROLLERNE...
  • Seite 13 č ź ź čka s čk čísl áz áčk č čísla (3 - 4 - 5) á á č čás á á á ń áka áka zařaz á č á á á čka á č á ákla á- ál á č...
  • Seite 14 14 15 Боковая защита от камней (если предусмотрена) Сборочный мешок Рукоятка Устройство управления дросселем Рычаг тормоза двигателя Рычаг включения привода Медленно Быстро Воздушная заслонка Останов двигателя Привод включен Пауза Запуск двигателя При пользовании газонокосилкой следует соблюдать осторожность. С этой целью на машине имеются пикто- граммы, которые...
  • Seite 15: Varnostna Navodila

    č č č брации одели ..................[1] [ 5 ] 14a. č OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH (kjer so predvideni) č ča Ši VARNOSTNA NAVODILA - č č čki čica k č čica za či 41. Pozor: 42. Nevarnost izmetavanja. 43. Nevarnost ureznin. č...
  • Seite 16 14 15 ž ž ž ž ž ž ž ž...
  • Seite 18: Sigurnosni Propisi

    14 15 č čic ča Ši čic č či čić č čić č č đ č ča 26. Pa SIGURNOSNI PROPISI - čic čici s č čic či č či 41. Paž či č čic 42. Rizi čic č či...
  • Seite 19 či či čic č čic č či či č č č ž В В Бав Б В В Ва...
  • Seite 20: Operazioni Preliminari

    - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA A) ADDESTRAMENTO rendere familiarità con i co- mandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare ra- pidamente il motore. 2) Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è desti- nato, cioè...
  • Seite 21: Consigli Per La Cura Del Prato

    3.1a 3.1b NOTA - La “ • N “ • N CONSIGLI PER LA CURA DEL PRATO...
  • Seite 22: Tutela Ambientale

    5. TUTELA AMBIENTALE 4. MANUTENZIONE ORDINARIA - La 6. ACCESSORI ATTENZIONE: Ki “M...
  • Seite 23: Entretien Et Remisage

    ) FORMATION B) OP ) ENTRETIEN ET REMISAGE C) PENDANT L’UTILISATION E) TRANSPORT ET D...
  • Seite 26 port, when moving over surfaces other than grass and when the lawn- mower is transported from or to an area that must be cut. 11) Never operate the lawnmower with damaged guards or without the grass-catcher or stone-guard. 12) Do not change the engine settings or overspeed the engine. 13) On power-driven models, disengage wheel drive before starting up the engine.
  • Seite 27 – Lift the rear stone-guard (1) and fasten the grass-catcher (2) correctly as shown in the illustration. number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective figures (listed on the – Remove the grass-catcher and make sure that the rear pages 2 - 3).
  • Seite 28 ollowing indications generally apply: On power-driven models, the proper belt tension is obtained by adjusting the nut (1) to get the indicated meas- – cutting too low tears and uproots the grass, giving it a “spot- urement (6 mm). ted” appearance; –...
  • Seite 35 – LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA M...
  • Seite 36 3.1a 3.1b - La – 3 que precede cada parágrafo. 3.1c NOTA - La máquina puede ser suministrada con algunos com- ponentes ya montados. “ ATENCIÓN - El desembalaje y el cumplimiento del montaje de- ben ser efectuados sobre una superficie plana y s quina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas.
  • Seite 37: Tutela Del Medio Ambiente

    5. TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE 4. MANTENIMIENTO ORDINARIO quina. Conservar la cortadora de césped en un lugar seco. 6. ACCESORIOS ATENCIÓN: Kit “Mulching” (si no estuviera suministrado) En los modelos que prevén la descarga lateral, es necesa- rio extraer el deflector de descarga (si estuviera montado 3.1.d).
  • Seite 41 – ∆Ι ώντας τις οδηγίες και κρατώντας τα πόδια µακριά από τη λεπίδα. 15) Μη γέρνετε το χλοοκοπτικό για να το θέσετε σε λειτουργία. Η επιφάνεια εκκίνησης πρέπει να είναι επίπεδη και χωρίς εµπόδια ή υψηλή χλόη. 16) Μην πλησιάζετε χέρια ή πόδια δίπλα ή κάτω από τα περιστρεφόµενα τµήµατα.
  • Seite 42 ώστε την πίσω προστασία για πέτρες (1) και γαντζώστε σω- στά το σάκο (2), όπως φαίνεται στην εικόνα. στε τα αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών ών του κειµένου και των αντίστοιχων εικόνων (στις σελ. 2 - 3) βασίζεται στον αριθµό Αφαιρέστε τον σάκο και βεβαιωθείτε ότι το οπίσθιο προστατευ- που...
  • Seite 43 Σε αυτό το µηχάνηµα προβλέπεται η χρήση µαχαιριών µε τον κω- δικό ώς, το γκαζόν καταστρέφεται και η ανάπτυξη θα είναι πιο δύσκολη. ϊόντος, οι εν λόγω λάµες µπορούν µε τον καιρό να αν- Σε γενικές γραµµές ισχύουν οι ακόλουθες οδηγίες τικαθίστανται...
  • Seite 44 ĞİTİM D) BAKIM VE DEPOLAMA E) TAŞIMA VE HAREKET ETTİRME...
  • Seite 46 ĞAN BAKIM...
  • Seite 47 транспорт, кога се поминува преку терени без трева и кога тревокосач- ката се носи кон теренот на кој треба да се коси и обратно. 11) Никогаш не вклучувајте ја тревокосачката ако заштитата е оштетена или без штитници или вреќа за покосената трева. 12) Не...
  • Seite 48 3.1a бирање на тревата во вреќа ба ја вреќата пра- вилно (2 ѓу ставките што се дадени во Под упатството и соодветните слики (дадени на страниците 2 - 3 ја вреќата и проверете дали задните штитници (1 ј што претходи на соодветниот пасус. бење...
  • Seite 49 ње во однос на условите на растење во пределот каде е посадена. јот на производот, горенаведените сечива треба со време да се заменат со други со соодветни карактеристики за Треба да се трудите поголемиот дел од тревата да е од ист вид замена...
  • Seite 50 for å krysse områder med annet dekke enn gress, og når gressklip- peren transporteres til og fra området som skal klippes. 11) Bruk aldri gressklipperen dersom beskyttelsene er skadet, eller uten gressoppsamleren eller steinsprutbeskyttelsen. 12) Endre ikke innstillingene av motoren, og la ikke motoren oppnå for høyt turtall.
  • Seite 51 – Løft opp den bakre steinsprutbeskyttelsen (1) og hekt opp- samleren (2) korrekt på som anvist i figuren. ammenhengen mellom referansene i teksten og de respektive figurene (på sidene 2 - 3) er gitt ved tallet som står – Fjern oppsamleren og pass på at den bakre steinsprutbe- foran hvert avsnitt.
  • Seite 52 t er nødvendig å huske på at de fleste gresstyper består av Denne maskinen er tilrettelagt for bruk av kniver som har på- én stilk og ett eller flere blader.Dersom bladene klippes full- ført koden: stendig blir plenen skadet, og den vil ha vanskeligere for å vokse igjen.
  • Seite 53 10) Stanna upp bladet om gräsklipparen ska lutas f r transport, när du går ver ytor utan gräs och när gräsklipparen transporteras från eller till ett område som ska klippas. 11) Sätt aldrig på gräsklipparen om skydden är skadade eller utan uppsamlingspåsen eller stenskyddet.
  • Seite 54 Inställning för klippningen och uppsamlingen av gräs i påsen äs motsvarande instruktionsböcker för motorn och – Lyft det bakre stenskyddet (1) och haka fast påsen (2) rik- batteriet (i förekommande fall). tigt som på figuren. ANMARKNING - otsvarigheten mellan referenserna i texten Inställning för klippningen och bakre avlastning och respektive figurer (på...
  • Seite 55 om ihåg att de flesta grästyperna består av en stjälk och ett Knivarna ska alltid vara markerade med . På grund av eller flera blad. Om bladen klipps helt, skadas gräsmattan och produktens utveckling kan de ovannämnda knivarna ersät- utväxten är svår. tas med andra som har liknande egenskaper ifråga om ut- bytbarhet och funktionssäkerhet.
  • Seite 60 • S • S...
  • Seite 62: Údržba A Skladování

    á á á á á ŘE ŘED POUŽITÍM áč STROJE á á á A) INSTRUKTÁŽ ál á á á á- á- áž á áč ás ál á k s á ák ása á ál áž á áž á ákla ása á...
  • Seite 63 Příprava pro sečení a sběr trávy do koše á ázk ých návodech k použití. Příprava pro sečení trávy a její vyhazování POZNÁMKA - dozadu ázk á ází kaž – U modelů s možností bočního vyhazování: á. ČEN Příprava pro sečení trávy a její posečení POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některými již...
  • Seite 64: Ochrana Životního Prostředí

    á á ál ás á á ásl á á á á áž ác á ázk á ál á ásl á á á á- á á á á á áč á ál á á á á á á á á á ák á...
  • Seite 65 ŻNE – UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNYZACHOWAĆ. DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZ ŚCI ) INSTRUKTAŻ ni ns D) KONSER ) PRZ ) PODCZAS UŻ ) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE...
  • Seite 66 ŻYCIA w ni D si w ni Ć MONTAŻ w ni “m w ni ŻENIE - R w ni łas w ni c się mi n w ni n s mi. w ni ę n wnic c ę n s źwigni "m w ni "...
  • Seite 67 ŻNE - R w ni w c ę w s c OSTRZEŻENIE: ó w ni ” ę w w...
  • Seite 68: Karbantartás És Tárolás

    ) BETAN ) EL ) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ) HASZNÁLAT K E) SZÁLL...
  • Seite 69 fűn fű g ó sé fűn fű ó fűn fű ó - , sí ndig A gé fűn fű ó ö ndí ó s fé • A „m ó fű si m sság ó TANÁCSOK A G...
  • Seite 70 ö ó ó...
  • Seite 71 реноски, пересечь участки без растительности или транспортировать га- зонокосилку к месту работы и обратно. 11) Никогда включайте газонокосилку, если ограждения повреждены, ЬНО ЬС или отсутствует мешок для сбора травы или защита от камней. 12) Не изменяйте регулировок двигателя и не выводите двигатель на ЬНО...
  • Seite 72 ЭКС 3.1a бор травы в боковой вы Ь быть поставлена с некото боковая вы б • • боковой вы А А А А...
  • Seite 73 боты А А А В бслужи б безопасности и первоначальны ЬНЫЕ боковую раз б бор «Мульчирование» (если он не в...
  • Seite 74: Pripremne Radnje

    - PA ČITAJTE PRIJE UPORABE STROJA ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE A) OSPOSOBLJAVANJE B) PRIPREMNE RADNJE D) ODR ) ZA VRIJEME KORIŠTENJA ) PRIJEVOZ I PREMJEŠTANJE...
  • Seite 75 NAPOMENA - P „ “ - a - Ra ČKIH ELEMENATA • U „ “ i • U SAVJETI ZA BRIGU O TRAVNJAKU...
  • Seite 76 “ (a „ đ...
  • Seite 77: Med Uporabo

    ŠTEVATI POMEMBNO A) URJENJE 1) Natan D) VZDR B) POSTOPKI PRED UPORABO ) MED UPORABO E) PREVOZ IN PREMEŠČANJE ° naklonom. 9) Bodite izredno pozorni, ko kosilnico vle...
  • Seite 78 Predpriprava za košnjo in zbiranje trave v vrečo Predpriprava za košnjo in izmet trave zadaj avedbe v besedilu in na slikah (na straneh 2 - 3) so med seboj povezane s tevilko, ki je navedena pred vsakim odstavkom.che precede ciascun paragrafo. Pri modelih z možnostjo bočnega izmeta Predpriprava za košnjo in drobljenje trave ČEK MONTA...
  • Seite 79 po tevajte, da je ve nec dela POMEMBNO - Redno in skrbno vzdrževanje je nujno po- trebno, če želite dolgo časa ohraniti varnost in izvorno učinkovitost stroja. Kosilnico hranite v suhem prostoru. POZOR: Pri modelih z bočnim izmetom je treba odstraniti def- Komplet za mulčenje (če ni serijsko priložen) lektor izmeta (če je montiran - 3.1.d).
  • Seite 80: Prilikom Upotrebe

    ĆE POTREBE A) UPOZNAVANJE S RADOM KOSILICE Pažljivo pročitati uputstva. B) UVODNE RADNJE D) ODR ) PRILIKOM UPOTREBE ) TRANSPORT I PREMJEŠTANJE...
  • Seite 81 Mogućnost košenja i skupljanja trave u vreću Mogućnost košenja i izbacivanja trave otraga – Kod modela s bočnim izbacivanjem: Mogućnost košenja i usitnjavanja trave (funkcija malčiranja - ako je predviđena) ć montirane. PAŽNJA - Vađenje kosilice iz ambalaže i kompletiranje montiranja morate izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, tako što ćete ostaviti dovoljno prostora za kretanje ko- silice i uklanjanje ambalaže i tako što ćete uvijek koris-...
  • Seite 82 PAŽNJA: đeno izbacivanje na stranu, potrebno je ukloniti usmjerivač izbacivanja (ako je isti Kit za malčiranje (ako nije isporučen) montiran - 3.1.d).
  • Seite 83 ČNOSTN ŽADUJÚ DÔSLEDN ŽIAVANIE ŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PREČ ŽIT ŽITIU A) INŠTRUKTÁŽ 1) Pozorn yny. Oboznámte sa s ovlá- p čít jt dacími prvkami a s vhodným použitím kosa D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE ) PR ÚKONY ) POČAS POU E) PREPRAVA A MANIPULÁCIA °.
  • Seite 84 ŽITIE p v p y o koša Informáci hľa n kumulátora (ak j č s- ťou) si p čít jt h návo och na použiti Príp v p zov ni zov ni h s možnosťou bočného vyh ČENIE MONTÁ p v p obno (f nkcia „mulching“...
  • Seite 85 potrebné ma kvrnitým“ vzhľa- dom; – v lete musí by konč covn činnosti ÚDRŽBA ôsl ŽITÁ INF. - Pravi yhnutným p om lho obého u žov ni pô- vo n zp čnostn vlastností stroja. Kosačku skla s chom mi 6. PR UPOZORNENIE: h s bočným vyh zov ním j...
  • Seite 86: Operaţii Preliminare

    ŢĂ RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE A) INSTRUIRE PERSONAL B) OPERAŢII PRELIMINARE D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE ) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE...
  • Seite 87 litat în sac că zută) citiţi ma- nual nstrucţiuni r litat oară ŢIE - litat mă n OBSERVAŢIE - M n poat f niz tă cu anumit "m lching" – că zută) montat ŢIE - D fin liz nilor plată şi soli vân s fici nipular nii şi...
  • Seite 88: Întreţinere Curentă

    ÎNTREŢINERE CURENTĂ 5. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR 6. ACCESORII...
  • Seite 89 benama per nežolėtus plotus i darbo vietos arba į ją. 11) Neįjunkite žoliapjovės jeigu apsaugos yra pažeistos arba nėra surinkimo krep io ar akmensargi . Ų BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 12) Nekeiskite variklio nustatym neleiskite varikliui dirbti per dideliu apsisukim rėžimu. SVARBU –...
  • Seite 90 kliui ir bat jai (j n m tyt ) skaityti titinkamus instrukcijų v ovėlius. PASTABA - titikimas tarp nuorod PASTABA - Žolės pjovim s • "M lči vimo" atv ba galiniu žolės išm linio išm mo atv n m tyt ) PATARIMAI PIEVOS PRIEŽIŪRAI...
  • Seite 91: Aplinkos Apsauga

    ikia atkreipti dėmesį, kad didžiausia dalis žolės yra suda- ryta i stiebo ir i lapeli . Jeigu lapeliai yra visi kai nupjaunami, pieva susigadina ir jos ataugimas tampa sunkesniu. Subenrdinant, gali b ti pritaikomos toliau nurodomos nuoro- dos: – per trumpas pjovimas provokuoja žolės plė mą ir retinimą sudarant “dėmėtą”...
  • Seite 92: Sagatavošanās Darbi

    vietosiet pāri teritorijai bez zāles, kā arī, ja pļaujma nu transportē uz pļaujamo zālāju vai no tā. 11) Nekādā gadījumā neieslēdziet zāles pļaujma nu, ja aizsargierī- ŪP ĒRO ces ir bojātas vai nav uzstādīts zāles savāk anas maiss vai pretakmeņu aizsardzība.
  • Seite 93 3.1a īn s s tavošana pļ n zāl vākšanai maisā nformāciju p zinēju un akumulatoru (ja tas ir p – Paceliet aizmugurējo pretakmeņu aizsardzību (1) un pareizi zēts) lasi tbilstošās rokasgrāmatās. piekabiniet maisu (2), kā parādīts attēlā. 3.1b Mašīnas sagatavošana pļ PIEZ tbilstību starp norādēm tekstā...
  • Seite 94 miet vērā, ka zāle sastāv no stiebra un vienas vai vairākām Uz asmeņiem obligāti jāb t marķējumam. Ņemot vērā iz- lapām. Lapu pilnīgas nogrie anas gadījumā zāliens tiks bojāts strādājuma attīstību, iespējams, ka augstāk norādītie asmeņi un tiks traucēta zāles aug ana. ar laiku tiks aizvietoti ar citiem saderīgiem asmeņiem, kuriem ir līdzīgi raksturojumi un lieto anas dro as līmenis.
  • Seite 95: Za Vreme Upotrebe

    – PA ČITATI PRE UPOTREBE KOSAČICE SAČUVATI ZA BUDUĆE POTREBE A) OBUKA D) ODR B) PRIPREMNE RADNJE ŽNJA ) ZA VREME UPOTREBE E) TRANSPORT I PREMEŠTANJE...
  • Seite 96 ĆENJA đ đ NAPOMENA - K - Ra đ • U • U đ SAVETI ZA ODR...
  • Seite 98 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Н КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ СТРИКТНО Н ВАЖНО ПРО ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. СЪХРАНЕТЕ ЗА ВСЯКАКВА БЪДЕЩА НЕОБХОДИМОСТ ОТ КОНСУЛТИРАНЕ В ж Н Н Прочетете внимателно инструкциите. Н Н В Н Н Н Н ш Н...
  • Seite 99 3.1a Подготовка за косене и събиране на тревата ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА в коша За мотора и акумулатора (ако е предвиден) прочетете съ- ответните упътвания с инструкции. Подготовка за косене и задно освобождаване ЗАБЕЛЕЖКА - на тревата При моделите с възможност за странично освобожда- ване: ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Seite 100 Н Н В Н щ Завършване на работата Н Н Н ж ВАЖНО - Редовната и грижлива поддръжка е незаменима за поддържане първоначалните ниво на безопасност и характеристики на машината. Съхранявайте косачката на сухо място. щ В Б ВНИМАНИЕ: При моделите, които предвиждат странично освобож- даване, трябва...
  • Seite 101: Kasutamise Ajal

    ÄRGIDA TÄHTIS – LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ENNE MASINA KASUTAMIST. SÄILITADA MISTAHES EDASPIDISEKS VAJADUSEKS ) ETTEVALMISTAMINE Lugeda t B) EELT D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK ) KASUTAMISE AJAL E) TRANSPORTIMINE JA LIIGUTAMINE...
  • Seite 102 Eelseadistamine niitmiseks ja rohu kogumiskorvi kogumiseks ÄHELE - PEelseadistamine niitmiseks ja rohu tagumiseks PANE TÄHELE - Masina m ÄHELEPANU - Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise *8), nagu joonisel näidatud. ÄHELE - Juhtimisseadmetel n – Sulgeda külgluuk (2*4) nii, et deflektor (6*8) oleks blokee- ritud.
  • Seite 103 ÄHTIS - Regulaarne ning t ÄHELEPANU:...
  • Seite 104 Подлежи на промени ğ ş без претходно известување š š šē...
  • Seite 105 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: https://storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/gazonokosilka-stiga-combi-48-b.html Другие...

Inhaltsverzeichnis