Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CL104D Betriebsanleitung

Makita CL104D Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL104D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GB
Cordless Cleaner
F
Aspirateur sans Fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL
Accustofzuiger
E
Aspiradora Inalámbrica
P
Aspirador de pó a bateria
DK
Batteridrevet støvsuger
GR Επαναφορτιζόμενη σκούπα
TR
Akülü süpürge
CL104D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
014722

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CL104D

  • Seite 1 Aspirateur sans Fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de pó a bateria Manual de instruções Batteridrevet støvsuger Brugsanvisning GR Επαναφορτιζόμενη σκούπα Οδηγίες χρήσης Akülü süpürge Kullanım kılavuzu CL104D 014722...
  • Seite 2 014724 014723 014725 014730 014731 014732 008920 008921...
  • Seite 3 008930 008935 008932 014733 014734 014737 014735 008928...
  • Seite 4 008931 008933 014736 014743 014726 014727 014728 014729...
  • Seite 5 014738 014740 014739 008934 014741 014742 014815 014816...
  • Seite 6 014817...
  • Seite 7: Specifications

    Dust stopper 15. Nozzle 23. Lead wires Upper side of dust stopper 16. Extension wand 24. Battery unit SPECIFICATIONS Model CL104D 500 ml (for dust bag) Capacity 330 ml (for paper pack) 3 (Turbo) Approx. 10 min Continuous use 2 (High) Approx.
  • Seite 8: Additional Safety Rules

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. 10. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. IMPORTANT SAFETY 11. Use only the charger supplied by the INSTRUCTIONS manufacturer to recharge. ENC010-1 12.
  • Seite 9 • The front cover comes off when trying to open the front Use only the Makita charger DC1001 to charge this cover more than 90°. If the front cover comes off, install cleaner. Use of the other type chargers may cause the it into the front cover joint in place.
  • Seite 10: Maintenance

    CAUTION: manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask • Always be sure that the tool is switched off before Makita Authorized Service Centers, always using Makita attempting to perform inspection or maintenance. replacement parts for repairs. Symptom...
  • Seite 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita cleaner specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 12: Spécifications

    15. Embout Côté supérieur de la butée 16. Tube de rallonge antipoussière 17. Embout d’angle SPÉCIFICATIONS Modèle CL104D 500 ml (pour le sac à poussière) Capacité 330 ml (pour le pack en papier) 3 (Turbo) Environ 10 min Utilisation continue 2 (Élevée)
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes

    6. Ne placez aucun objet dans ses ouvertures. - De la poudre susceptible de se solidifier, telle N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses ouvertures que du ciment ou du toner est obstruée, retirez la poussière, les peluches, les - De la poussière conductrice, telle que du métal cheveux et tout élément susceptible de réduire le ou du carbone débit d’air.
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    • Veillez à vider la poussière présente dans l’aspirateur. plusieurs fois. Le filtre en éponge risque de se boucher ou le moteur Utilisez uniquement le chargeur Makita DC1001 pour d’être endommagé si cette instruction n’est pas charger cet aspirateur. L’utilisation d’autres types de respectée.
  • Seite 15: Entretien

    REMARQUE : 6. Placez l’ensemble de la partie correspondant au • Si vous tentez d’ouvrir le couvercle avant à plus de 90°, conteneur du pack à poussière à l’intérieur de il se détache. Si le couvercle avant se détache, l’appareil lui-même. (Fig. 14) installez-le dans le joint du couvercle avant pour le 7.
  • Seite 16: Dépannage

    REMARQUE : l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service • Le pack à poussière est jetable. Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de Si le filtre en éponge est bouché par de la poussière, remplacement Makita.
  • Seite 17: Spezifikationen

    23. Führungsdrähte Vorderabdeckungsscharnier 15. Düse 24. Akkublock Staubstopper 16. Verlängerungsarm Oberseite des Staubstoppers 17. Eckdüse SPEZIFIKATIONEN Modell CL104D 500 ml (für Staubbeutel) Leistung 330 ml (für Papiertüte) 3 (Turbo) ca. 10 min Dauerbetrieb 2 (Hoch) ca. 15 min 1 (Niedrig) ca.
  • Seite 18: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    lassen Sie das Gerät unbedingt von einem - Entzündliche Materialien wie Aluminium, Zink, Servicecenter überprüfen und ggf. reparieren. Magnesium, Titan, Phosphor oder Zelluloid 5. Handhaben Sie das Gerät nicht mit nassen - Feuchter Staub, Wasser, Öl o. Ä. Händen. - Harte Teile mit scharfen Kanten wie z. B. 6.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    Der integrierte Akkublock darf nicht in einem Laden Sie diesen Staubsauger ausschließlich mit dem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Ladegerät DC1001 von Makita. Durch die Verwendung andere metallische Gegenstände wie eines anderen Ladegeräts kann der Akkus explodieren beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.
  • Seite 20 MONTAGE 6. Schließen Sie die Vorderabdeckung vollständig. (Abb. 15) Entsorgen des Staubs Einsetzen der Papiertüte ACHTUNG: 1. Klappen Sie den Eingang der Papiertüte vor dem • Leeren Sie den Staubsauger, bevor dieser zu voll und Einsetzen in den Staubstopper auf. (Abb. 16) die Ansaugleistung zu schwach wird.
  • Seite 21: Wartung

    • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Wenden Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann Sie sich stattdessen an ein von Makita autorisiertes zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Servicecenter, in denen stets Makita-Ersatzteile Waschen Sie den Staubbeutel bei Verschmutzung und verwendet werden.
  • Seite 22 Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebener Makita- Staubsauger werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Seite 23: Specifiche Tecniche

    Lato superiore del tappo polvere 17. Ugello angolare Lato inferiore del del tappo 18. Filtro spugna polvere 19. Spugna SPECIFICHE TECNICHE Modello CL104D 500 ml (per sacchetto raccoglipolvere) Capacità 330 ml (per sacchetto di carta) 3 (Turbo) Circa 10 min Uso continuo 2 (Alto)
  • Seite 24: Conservare Queste Istruzioni

    6. Non collocare oggetti nelle aperture. Non 4. Se l’aspiratore cade o viene colpito, controllare utilizzare con una o più aperture bloccate; tenere attentamente che non ci siano rotture o danni le aperture sgombre da polvere, filacci, peli, prima dell’uso. capelli e tutto ciò...
  • Seite 25: Descrizione Funzionale

    Utilizzare esclusivamente il caricatore Makita DC1001 per 1. Premere il pulsante per aprire il coperchio anteriore. caricare il presente aspiratore. L’uso di altri tipi di Aprire il coperchio fino a udire uno scatto per caricatore potrebbe provocare l’esplosione della batteria,...
  • Seite 26: Manutenzione

    FUNZIONAMENTO (Fig. 20) errore il lato superiore per il lato inferiore, poiché non sono uguali. Per montare gli accessori, come l’ugello, ruotarli e 1. Inserire la parte sporgente del sacchetto inserirli, in modo da garantire un montaggio saldo durante raccoglipolvere nella scanalatura del tappo polvere l’uso.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE: Smaltimento dell’aspiratore • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’aspiratore Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Il presente aspiratore contiene una batteria integrata agli altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. ioni di litio. Rimuovere sempre la batteria prima di smaltire Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Stofstopper 15. Mondstuk 23. Aansluitdraden Bovenkant van de stofstopper 16. Verlengbuis 24. Accueenheid TECHNISCHE GEGEVENS Model CL104D 500 ml (voor stoffen stofzak) Vermogen 330 ml (voor papieren stofzak) 3 (turbo) Ong. 10 min. Ononderbroken gebruik 2 (hoog) Ong. 15 min.
  • Seite 29: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    haar en alles wat de luchtdoorstroming kan 5. Laad de stofzuiger niet op in de buurt van hinderen. gevaarlijke, ontvlambare materialen, zoals 7. Houd haar, loshangende kleding, vingers en alle benzine, gas, verf of lijm. lichaamsdelen uit de buurt van de openingen en 6.
  • Seite 30: Beschrijving Van De Functies

    (zie afb. 4). Gebruik uitsluitend Makita-acculader DC1001 om deze stofzuiger op te laden. Als u een andere acculader LET OP: gebruikt, kan de accu barsten waardoor persoonlijk letsel •...
  • Seite 31 onderkant niet per ongeluk te verwisselen omdat deze zit tijdens gebruik. Om een hulpstuk eraf te halen, van elkaar verschillen. verdraait en verwijdert u hem. 1. Steek het uitsteeksel van de stoffen stofzak in de Schoonmaken (zuigen) groef van de stofstopper, zoals aangegeven in de afbeelding (zie afb.
  • Seite 32: Problemen Oplossen

    LET OP: De stofzuiger weggooien • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met de Makita-stofzuiger dat in deze In deze stofzuiger zit een lithiumionaccu. Haal deze er gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van altijd uit voordat u de stofzuiger weggooit.
  • Seite 33: Especificaciones

    15. Boquilla 24. Unidad de batería Tope de polvo 16. Accesorio de extensión ESPECIFICACIONES Modelo CL104D 500 ml (para la bolsa recolectora de polvo) Capacidad 330 ml (para la bolsa de papel) 3 (Turbo) Aprox. 10 min Uso continuo 2 (Alto) Aprox.
  • Seite 34: Normas De Seguridad Adicionales

    libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que 5. No cargue la aspiradora cerca de materiales pueda reducir el flujo de aire. inflamables peligrosos como gasolina, gas, 7. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y pintura o adhesivos. todas las partes del cuerpo alejadas de las 6.
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    1. Empuje el botón para abrir la cubierta delantera. Al Utilice solamente el cargador DC1001 de Makita para abrirla hasta que se oiga un clic se permitirá que cargar esta aspiradora. El uso de cargadores de otro tipo quede abierta en esa posición.
  • Seite 36: Mantenimiento

    MANEJO (Fig. 20) Instalación de la bolsa recolectora de polvo (Fig. 9) Para conectar accesorios, como una boquilla, insértelos Utilice el tope de polvo cuando instale la bolsa recolectora girándolos para garantizar una conexión segura durante de polvo. Tenga cuidado de no confundir el lado superior el uso.
  • Seite 37: Solución De Problemas

    (Fig. 29) lugar, consulte con centros de servicio autorizados de Presione el borde del filtro de esponja contra la pared Makita y utilice siempre repuestos de Makita para las empotrada de dentro del área de montaje de la bolsa reparaciones.
  • Seite 38 15. Bocal 23. Fios condutores Lado superior do batente de pó 16. Acessório de extensão 24. Bateria ESPECIFICAÇÕES Modelo CL104D 500 ml (para saco de pó) Capacidade 330 ml (para saco de papel) 3 (Turbo) Aprox. 10 min Utilização contínua 2 (Alto) Aprox.
  • Seite 39 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 11. Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabricante para recarregar. 12. Não aspire nada que esteja a arder ou a deitar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fumo, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. IMPORTANTES 13. Não utilize sem os filtros instalados. ENC010-1 14.
  • Seite 40: Descrição Do Funcionamento

    (Fig. 4) Utilize apenas o carregador DC1001 da Makita para PRECAUÇÃO: carregar este aspirador de pó. A utilização de outros tipos • Ao fechar a tampa dianteira, tenha cuidado para não de carregadores pode fazer com que a bateria rebente, prender os dedos.
  • Seite 41: Resolução De Problemas

    Encaixe o bocal para cantos para limpar cantos e fendas Em vez disso, contacte os centros de assistência de um carro ou mobília. autorizados da Makita, utilizando sempre peças de reposição Makita para reparações.
  • Seite 42: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Escova para prateleiras • Tubo flexível...
  • Seite 43 22. Stik Støvstopper 15. Mundstykke 23. Strømledninger Øverste side af støvstopper 16. Forlængerrør 24. Batterienhed SPECIFIKATIONER Model CL104D 500 ml (til støvpose) Kapacitet 330 ml (til papirpakke) 3 (Turbo) Ca. 10 min Kontinuerlig brug 2 (Høj) Ca. 15 min 1 (Lav) Ca.
  • Seite 44 7. Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra 9. Må ikke komme i nærheden af komfurer eller åbninger og bevægelige dele. andre varmekilder. 8. Sluk på alle knapper inden batteriet fjernes. 10. Bloker ikke luftindtagshullet eller 9. Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper. udluftningshullerne.
  • Seite 45 FORSIGTIG: Brug kun Makita-opladeren DC1001 til opladning af denne • Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du lukker støvsuger. Brug af andre typer opladere kan muligvis frontdækslet.
  • Seite 46 Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen Hjørnemundstykke + Forlængerrør (lige rør) (Fig. 24) ad. Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der På steder hvor selve støvsugeren ikke kan komme ind, altid benytter Makita-reservedele, om reparation.
  • Seite 47 Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Hyldebørste •...
  • Seite 48 23. Μολύβδινα σύρματα Επάνω πλευρά του πώματος 15. Ακροφύσιο 24. Μονάδα μπαταρίας σκόνης 16. Σωλήνας προέκτασης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο CL104D 500 ml (για σάκο συλλογής σκόνης) Χωρητικότητα 330 ml (για χάρτινο πακέτο) 3 (Τούρμπο) Περίπου 10 min Συνεχής χρήση 2 (Υψηλή) Περίπου...
  • Seite 49 μείνει σε εξωτερικούς χώρους ή έχει πέσει στο - Λεπτά σωματίδια όπως σκόνη σκυροδέματος νερό, επιστρέψτε την σε ένα κέντρο σέρβις. Μια τέτοια ενέργεια μπορεί να προκαλέσει 5. Μην χειρίζεστε τις συσκευές με υγρά χέρια. πυρκαγιά, τραυματισμό ή/και ζημιά στην 6.
  • Seite 50: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ίδιας της σκούπας. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να φορές. προκληθεί ζημιά στο σπογγώδες φίλτρο ή βλάβη στον Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή DC1001 της Makita για κινητήρα. να φορτίσετε αυτή τη σκούπα. Η χρήση φορτιστών άλλων • Ποτέ μην πετάτε το πώμα της σκόνης διότι πρέπει να...
  • Seite 51 βγει το μπροστινό κάλυμμα, τοποθετήστε το στη θέση 5. Τοποθετήστε το πώμα σκόνης και το πακέτο του μέσα στην ένωση του μπροστινού καλύμματος. συλλογής σκόνης μαζί μέσα στην κοιλότητα της (Εικ. 5) σκούπας προς την ίδια κατεύθυνση του βέλους που 2.
  • Seite 52: Επιλυση Προβληματων

    στο εγχειρίδιο, μην προσπαθήσετε να ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Ανταυτού, • Το πακέτο συλλογής σκόνης είναι απορριπτόμενο. επικοινωνήστε με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε χρησιμοποιήστε τα ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Σύμπτωμα Περιοχή που πρέπει να διερευνηθεί Μέθοδος επίλυσης...
  • Seite 53: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Seite 54: Tekni̇k Özelli̇kler

    16. Uzatma borusu Toz durdurucunun üst tarafı 17. Köşe alma ucu Toz durdurucunun alt tarafı 18. Sünger filtre TEKNİK ÖZELLİKLER Model CL104D 500 ml (toz torbası için) Kapasite 330 ml (kağıt torbası için) 3 (Turbo) Yaklaşık 10 dak. Sürekli kullanım 2 (Yüksek)
  • Seite 55 BU TALİMATLARI SAKLAYIN. 10. Benzin vb. gibi tutuşabilir veya yanıcı sıvıları toplamak için kullanmayın ve bu maddelerin bulunabileceği alanlarda kullanmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK 11. Şarj etmek için, yalnızca üretici tarafından verilen TALİMATLARI şarj cihazını kullanın. ENC010-1 12. Sigara, kibrit veya sıcak kül tablası gibi yanmakta DAHİLİ...
  • Seite 56 • Toz torbası veya kağıt torba kullanıldığında gerekli olarak şarj edebilirsiniz. olacağından toz durdurucuyu kesinlikle atmayın. Bu süpürgeyi şarj etmek için yalnızca Makita DC1001 şarj 1. Ön kapağı açmak için düğmeyi bastırın. Bir klik sesi cihazını kullanın. Başka tipte şarj cihazlarının kullanımı...
  • Seite 57: Sorun Gi̇derme

    çalışmayın. Bunun Köşe alma ucu + Uzatma borusu (Düz boru) (Şekil 24) yerine, makinenin Makita Yetkili Servis Merkezleri Süpürgenin giremediği dar alanlar veya uzanamadığınız tarafından orijinal Makita yedek parçalar kullanılarak yüksek yerler için, bu tertibatı kullanın.
  • Seite 58 Aküyü takmak için, akü söküm prosedürünü ters sırayla uygulayın. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. OPSİYONEL AKSESUARLAR DİKKAT: •...
  • Seite 60 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885346A990...

Inhaltsverzeichnis