Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens HF35M562 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF35M562:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[fr] Notice d'utilisation ...... 17
[it] Istruzioni per l'uso ....... 33
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 49
HF35M562
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF35M562

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [fr] Notice d’utilisation ..17 [it] Istruzioni per l’uso ..33 [nl] Gebruiksaanwijzing ..49 HF35M562 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Einstellungen in Memory speichern ..........7 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Memory starten ...................8 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Grundeinstellungen ändern............8 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Grundeinstellungen ................8 unter Siemens-info-line@bshg.com Pflege und Reinigung..............
  • Seite 3 austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn Brandgefahr! die Garraumtür oder die Türdichtung Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ beschädigt ist. Kundendienst rufen. stände können sich entzünden. Nie brenn- bare Gegenstände im Garraum Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Gefahr schwerer Gesund heitss chäden! ■...
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar- Verbrühungsgefahr! toffeln oder Würstchen, kann die Schale Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer ■ platzen. Vor dem Erwärmen die Schale Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig oder Haut anstechen. öffnen. Kinder fernhalten. Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich V erbrennungs gefahr! ■...
  • Seite 5: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH ³›ž‚...
  • Seite 6: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Sonderzubehör Glasbräter HZ915001 Weiteres Zubehör erhalten Sie beim Kundendienst oder im Für Schmorgerichte und Aufläufe, Fachhandel. die Sie im Backofen zubereiten. Er ist besonders geeignet für die Pro- grammautomatik. Gerät ein- und ausschalten Mit Taste Ž schalten Sie das Mikrowellengerät ein und aus. = Programmautomatik Tasten Einschalten...
  • Seite 7: Mikrowelle Einstellen

    Gerätetür zwischendurch öffnen 180 W zum Auftauen und Weitergaren Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen emp- Taste start drücken. Der Betrieb läuft weiter. findlicher Speisen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Dauer ändern Das ist jederzeit möglich.
  • Seite 8: Memory Starten

    Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. Taste Ž drücken. Die Anzeige über der Leistung leuchtet und eine Vorschlags- Ihr Gerät ist betriebsbereit. dauer wird angezeigt. Taste oder drücken. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. Die gespeicherten Einstellungen werden angezeigt. Taste oder einige Sekunden lang gedrückt halten, bis Taste start drücken.
  • Seite 9: Reinigungsmittel

    nen deshalb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch Bereich Reinigungsmittel nicht beeinträchtigt. Edelstahl Heiße Spüllauge: Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch ■ Mit einem Spüllappen reinigen und können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar einem weichen Tuch nachtrocknen. Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser.
  • Seite 10: Backofenlampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Die Mikrowelle schaltet nicht ein. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremd- körper in der Tür klemmen. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungsflächen sauber sind. Sehen Sie nach, ob die Türdichtung verdreht ist.
  • Seite 11: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
  • Seite 12: Auftauen Und Garen Mit Der Programmautomatik

    Mit dem Drehwähler die Programmnummer wählen. pfanne. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der Programmtabelle. Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum. ■ Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen ■ Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie im Anschluss an die Hinweise.  Das Einstellen von Gewichten außerhalb des Gewichtsberei-   ...
  • Seite 13: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Prograamm-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbereich Geschirr / Zubehör in kg Auftauen Brot im Ganzen* Weizenbrot, Weizenmischbrot, 0,20 - 1,50 Flaches offenes Geschirr Vollkornbrot Hackfleisch* Hackfleisch vom Rind, lamm, 0,20 - 1,00 Flaches offenes Geschirr Schwein Geflügelteile* Hähnchenschenkel, halbe Hähn- 0,20 - 1,20 Flaches offenes Geschirr chen Fischfilet*...
  • Seite 14 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch in Stücken oder Scheiben 200 g 180 W, 5-8 Min. + 90 W, 5-10 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile vom Rind, Kalb oder Schwein voneinander trennen 500 g 180 W, 8-11 Min. + 90 W, 10-15 Min. 800 g 180 W, 12-15 Min.
  • Seite 15 Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Seite 16: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 600 W, 4-6 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 14-16 Min. 250 g 600 W, 6-8 Min. + 180 W, 14-16 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 5-7 Min.
  • Seite 17: Produktinfo

    Modifier les réglages de base ..........23 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Réglages de base ................23 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est personnes dotées de capacités physiques,...
  • Seite 18 d'objets inflammables dans le toujours propres ; voir également le compartiment de cuisson. Ne jamais chapitre Entretien et Nettoyage. ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en L'énergie du micro-ondes peut s'échapper Risque de préjudice sérieux p our la santé ! ■...
  • Seite 19: Causes De Dommages

    les accessoires du compartiment de Toujours respecter les consignes figurant cuisson. sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Risq ue d e b rû lure ! ■ compartiment de cuisson. dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de Risque de brûlure ! grandes quantités de boissons fortement...
  • Seite 20: Votre Nouvel Appareil

    Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire ■ ■ des objets : Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de porte de l'appareil ouverte. Ne déposez pas de récipients ou cuisson entraîne une surchauffe.
  • Seite 21: Accessoire

    Accessoire Grille Les accessoires peuvent être enfournés à quatre niveaux Pour de la vaisselle, des moules à différents. gâteau, grillades et plats surgelés. Vous pouvez retirer la grille aux deux tiers, sans qu'elle ne bas- cule. Il est ainsi plus facile de reti- rer les plats.
  • Seite 22: Puissances Micro­ondes

    Réglage des micro­ondes Récipients inappropriés Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse Exemple : puissance micro­ondes 360 W, durée 17 minutes. pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les Appuyer sur la touche Ž préparations restent froides. Votre appareil est prêt à...
  • Seite 23: Memory

    numéro du fonctionnement séquentiel apparaisse. Modifiez le Arrêter le fonctionnement réglage. Appuyer sur la touche stop, le fonctionnement s'arrête. Appuyer sur la touche start, le fonctionnement continue. Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil Le fonctionnement s'arrête. Appuyer sur la touche start après Annuler le fonctionnement avoir fermé...
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à nettoyer correctement votre appareil.
  • Seite 25: Tableau Des Pannes

    Tableau des pannes Panne Cause possible Remède/remarques L'appareil ne fonctionne pas Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible utilisé pour l'appareil est en bon état. La fiche n'est pas connectée Connectez la fiche Panne de courant Vérifiez si la lumière dans la cuisine s'allume.
  • Seite 26: Service Après-Vente

    Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C) Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre & inverse. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur. Changer le cache en verre Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être remplacé.
  • Seite 27: Décongeler Et Cuire Avec Les Programmes Automatiques

    Appuyer sur la touche Modifier la durée Le premier numéro de programme apparaît dans l'affichage. Lors des programmes automatiques vous ne pouvez pas modifier la durée. Décongeler et cuire avec les programmes automatiques Remarques     Retirez les aliments de leur emballage et pesez­les. Si vous ■...
  • Seite 28: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Temps de repos Certains plats nécessitent encore un temps de repos dans le Remarques four après la fin du programme. N'utilisez pas de riz en sachet. ■ Ajoutez au riz deux fois à deux fois et demi la quantité d'eau. ■...
  • Seite 29 Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, comme les plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments, retirez le ■ cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des liquide produit lors de la décongélation. rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à...
  • Seite 30 Décongeler, réchauffer ou cuire des Poids Puissance micro­ondes en Remarques préparations surgelés Watt, durée en minutes Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10­15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus de citron ou du vin Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 ­...
  • Seite 31: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ lorsque vous retirez le récipient. Cuire des préparations Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 22-25 min. Retourner à mi-cuisson Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 7-12 min.
  • Seite 32: Décongélation Avec Les Micro­ondes Seules

    Décongélation avec les micro­ondes seules Plat Puissance micro­ondes Watt, durée en minutes Remarque Viande, 500 g Programme 2, 500 g Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. 180 W, 7 min. + 90 W 8-12 min. Placez le récipient sur la grille.
  • Seite 33: Produktinfo

    Modifica delle impostazioni di base ........39 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Impostazioni di base ............... 39 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Questo apparecchio può essere utilizzato per l'uso.
  • Seite 34: Pericolo Di Incendio

    fermaporta, vedere anche il capitoloCura Pericolo di incendio! e pulizia. Gli oggetti infiammabili depositati nel vano ■ di cottura possono incendiarsi. Non Se la porta del vano di cottura o la Rischio di gravi dann i alla salute! ■ riporre mai oggetti infiammabili all'interno guarnizione della porta sono danneggiate del vano di cottura.
  • Seite 35: Cause Dei Danni

    le stoviglie e gli accessori caldi dal vano Servirsi sempre delle presine per estrarre di cottura. le pietanze dal vano di cottura. I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo Pericolo di bruciature! Perico lo di scottatu re! ■ potrebbero prendere fuoco. Non cucinare Aprendo la porta dell'apparecchio ■...
  • Seite 36: Il Nuovo Apparecchio

    vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza ■ l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
  • Seite 37: Accessori

    Accessori Griglia Gli accessori possono essere inseriti nell'apparecchio a 4 per stoviglie, stampi per dolci, differenti livelli. carne alla griglia e pietanze surge- late. È possibile estrarre la griglia per due terzi senza che questa si ribalti e prelevare più facilmente le pietanze.
  • Seite 38: Potenze Microonde

    soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano Premere il tasto Ž adatte all'uso con il forno a microonde. L'apparecchio è pronto per l'uso. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde Stoviglie non adatte desiderata. Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è L'indicatore della potenza si illumina e viene visualizzata una permeabile alle microonde.
  • Seite 39: Memory

    Modifica dell'impostazione Funzione pausa È possibile effettuare una modifica solo prima dell'avvio. Premere il tasto stop, il funzionamento viene interrotto. Premere il tasto finché non compare il numero per la serie Premere il tasto avvio, il forno riprende a funzionare. d'impostazioni.
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    Confermare con il tasto Infine premere il tasto per alcuni secondi. Sull'indicatore compare l'impostazione di base successiva. Tutte le impostazioni sono state acquisite. Con il tasto è possibile scorrere tutte le impostazioni di Le impostazioni possono essere nuovamente modificate in base e con il selettore è...
  • Seite 41: Tabella Guasti

    Tabella guasti Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze L'apparecchio non funziona Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il fusibile dell'apparecchio sia in perfette con- dizioni. La presa non è inserita Inserire la spina Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina fun- zioni.
  • Seite 42: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C) & Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la spina. Sostituzione della protezione in vetro Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata, occorre sostituirla.
  • Seite 43: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica La programmazione automatica permette di preparare le Impostare il peso desiderato servendosi del selettore. pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 9 programmi diversi.
  • Seite 44: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Dopo la procedura di scongelamento, lasciare scongelare surgelate con crema alla panna non sono adatte. Aggiungere ■ ulteriormente il cibo per altri 10-90 minuti in modo che da 1 a 3 cucchiai d'acqua. Per gli spinaci e il cavolo rosso raggiunga la temperatura ambiente.
  • Seite 45: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con La Funzione Microonde

    Utilizzare gli accessori forniti in dotazione. Presso il servizio di Quantità doppia, durata pressoché doppia, ■ assistenza tecnica o i rivenditori specializzati è possibile quantità dimezzata, durata dimezzata. acquistare accessori speciali e supplementari. Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la Estrarre sempre gli accessori o le stoviglie dal vano di temperatura.
  • Seite 46 Avvertenza: Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze dotti surgelati durata in minuti Menu, piatti pronti, pietanze precotte 300-400 g 600 W, 8-13 min. (2-3 portate) Minestra 400 g 600 W, 8­12 min.
  • Seite 47: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo Cuocere gli alimenti ■ motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Avvertenze Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di ■...
  • Seite 48: Scongelamento Con Microonde Solo

    Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza Polpettone, 900 g 600 W, 25-30 min. Teglia rettangolare in pyrex, lunghezza 28 cm Scongelamento con Microonde Solo Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza Carne, 500 g Programma 2, 500 g Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura.
  • Seite 49: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Instellingen in Memory opslaan ............ 55 Memory starten ................55 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Basisinstellingen wijzigen............55 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Basisinstellingen ................55 de online-shop: www.siemens-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig kennis of ervaring hebben, wanneer zij door.
  • Seite 50: Kans Op Explosie

    toestel uitschakelen en de stekker uit het is. Contact opnemen met de stopcontact halen of de zekering in de klantenservice. meterkast uitschakelen. Bij toestellen waarvan de afdekking van Ernstig gezondheid srisico! ■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet de behuizing niet is afgedekt komt Ris ico van brand! ■...
  • Seite 51: Oorzaken Van Schade

    opwarmen, exploderen. Nooit eieren toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor koken in de schil of hardgekookte eieren dat er geen kinderen in de buurt zijn. opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige Door water in de hete binnnruimte kan Kan s op v erbranding en! ■...
  • Seite 52: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke binnenruimte en de toebehoren. Bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
  • Seite 53: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Extra toebehoren Rooster Meer toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in Voor servies, taartvormen, grillstuk- speciaalzaken. ken en diepvriesgerechten. U kunt het rooster tot twee derde Glazen braadpan HZ915001 naar buiten trekken zonder dat het kantelt. Zo kunnen de gerechten Voor stoofgerechten die u klaar- gemakkelijker uit de oven worden maakt in de oven en ovenschotels.
  • Seite 54: Magnetronvermogens

    De vorm moet goed koud of handwarm zijn. De oven start. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. Met de Magnetronvermogens toets Ž...
  • Seite 55: Memory

    Memory Memory starten Memory geeft u de mogelijkheid eigen instellingen op te slaan en op elk moment weer op te vragen. U heeft twee U kunt de opgeslagen instellingen voor uw gerecht op elk geheugenplaatsen tot uw beschikking " " en " ".
  • Seite 56: Schoonmaakmiddelen

    Risico van verbranding! Bereik Schoonmaakmiddelen Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken. Voorkant van het Warm zeepsop: Het apparaat laten afkoelen. apparaat met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen Aanwijzingen glasreiniger, metalen of glazen schraper Geringe kleurverschillen op de voorzijde van het apparaat ■...
  • Seite 57: Ovenlamp Vervangen

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De magnetron wordt niet ingescha- De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of keld. een voorwerp tussen de deur klem zitten. Zorg ervoor dat de dichtingsvlakken schoon zijn. Controleer of de deurdichting gedraaid zit.
  • Seite 58: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende 11. Het is een product van groep 2, klasse B. oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om voorkomen.
  • Seite 59: Ontdooien En Garen Met De Automatische Programma's

    De toets indrukken. Ontdooien Op het display verschijnt als voorstel voor het gewicht Aanwijzingen 0,50 kilogram. De levensmiddelen zo vlak mogelijk en verdeeld in porties bij ■ -18 °C invriezen en bewaren. Leg de diepvriesproducten op een ondiepe vorm van ■...
  • Seite 60: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Programma-nr. Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in Servies / accessoires Ontdooien Heel brood* Tarwebrood, gemengd-tarwebrood, vol- 0,20 - 1,50 Vlakke open vorm korenbrood Gehakt* Gehakt van rund-, lams- of varkensvlees 0,20 - 1,00 Vlakke open vorm Stukken gevogelte* Kippenpoten, halve kippen 0,20 - 1,20 Vlakke open vorm Visfilet* Filet van snoek, kabeljauw, roodbaars,...
  • Seite 61 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 10-15 min. meerdere malen keren, al ontdooid vlees verwijderen 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 15-20 min. Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 180 W, 8 min.
  • Seite 62 Aanwijzingen Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen ■ die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel ■...
  • Seite 63: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Zoete desserts, bijv. pudding 500 ml 600 W, 5-7 min. Pudding tussendoor met de garde 2 ­ 3 keer (instant) goed roeren Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. Tips voor de magnetron U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende...
  • Seite 64 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000693985* 9000693985 (2) 910729...

Inhaltsverzeichnis