Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens HF15G541 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF15G541:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
HF15G541
[de]Gebrauchsanleitung
[fr] Notice d'utilisation .........................18
[it] Istruzioni per l'uso ..........................35
[nl] Gebruiksaanwijzing .......................52
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF15G541

  • Seite 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron HF15G541 [de]Gebrauchsanleitung [fr] Notice d’utilisation ......18 [it] Istruzioni per l’uso ......35 [nl] Gebruiksaanwijzing .......52...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Pflege und Reinigung .............. 10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Reinigungsmittel................10 fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 Störungstabelle................ 11 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- Kundendienst ................11 mens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
  • Seite 3 Brandgefahr! Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ ■ stände können sich entzünden. Nie brenn- Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- bare Gegenstände im Garraum den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, ten.
  • Seite 4 Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr! Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer ■ ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig Topflappen aus dem Garraum nehmen. öffnen. Kinder fernhalten. Alkoholdämpfe können sich im heißen Durch Wasser im heißen Garraum kann Verbrennungsgefahr! Verbrühungsgefahr!
  • Seite 5: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden achten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und wenn nötig Gardauer verlängern. Achtung! Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen. ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss min- ■...
  • Seite 6: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Drehwähler Grill kombiniert mit Mikrowelle Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Der Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und Gratins werte verändern.
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Benutzen

    Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z. B. für flache Auflaufformen. Hinweis: Stellen Sie den Rost auf den Drehteller Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- handel kaufen. Bitte geben Sie die HZ-Nr. an. Ein umfangrei- ches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Internet.
  • Seite 8: Mikrowellen-Leistungen

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- fernt sein.
  • Seite 9: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Einstellung löschen Zweimal Taste stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein- mal Taste stop drücken. Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten.
  • Seite 10: Signaldauer Ändern

    Die Dauer ist abgelaufen Einstellung löschen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr- Zweimal Taste stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein- zeit erscheint wieder. mal Taste stop drücken. Anhalten Taste stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste start drücken.
  • Seite 11: Störungstabelle

    Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Seite 12: Umweltgerecht Entsorgen

    dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen ist. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - Umweltgerecht entsorgen WEEE) gekennzeichnet. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül- tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Seite 13: Kombi-Garprogramm

    Hinweise Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg Geschirr ■ Garen Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowel- lengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine P 05 Reis 0,05 - 0,2 große, hohe Form benutzen. P 06 Kartoffeln 0,15 - 1,0 Lebensmittel vorbereiten ■...
  • Seite 14: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Hackfleisch, gemischt 200 g 90 W, 10 Min. möglichst flach einfrieren mehrmals wenden, bereits aufgetautes 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Fleisch entfernen 800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 180 W, 8 Min.
  • Seite 15: Speisen Garen

    Hinweise Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel- ■ lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen- ■ den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
  • Seite 16: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust- gabe. regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung.
  • Seite 17: Prüfgerichte Nach En 60705

    Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leis- Dauer in Hinweise tung, Watt Minuten Gemüsespieße 4 - 5 Stück Rost 15 - 20 min. Holzspieße verwenden. 180 W + Fisch-Spieße 4 - 5 Stück Rost 10 - 15 min. Holzspieße verwenden. 180 W + Speckscheiben ca.
  • Seite 18: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Entretien et nettoyage ............. 26 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Nettoyants ..................26 Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ Tableau des pannes..............27 eshops Service après-vente ..............28 : Précautions de sécurité...
  • Seite 19: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! Risque d'explosion ! Tout objet inflammable entreposé dans le Les liquides ou autres aliments dans des ■ compartiment de cuisson peut récipients hermétiquement fermés peuvent s'enflammer. Ne jamais entreposer exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'objets inflammables dans le d'autres aliments dans des récipients compartiment de cuisson.
  • Seite 20 Utiliser l'appareil uniquement dans des des aliments avant de donner les aliments pièces fermées. à l'enfant. Un appareil défectueux peut provoquer un Les aliments chauffés dégagent de la Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■ ■ choc électrique. Ne jamais mettre en chaleur.
  • Seite 21: Causes De Dommages

    Toujours placer une cuillère dans le Manipulez le plateau tournant avec récipient que vous faites chauffer. Cela précaution. permet d'éviter ce retard d'ébullition. Causes de dommages Risque de blessure ! Attention ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■...
  • Seite 22: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Gril et micro­ondes combinés Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les micro­ Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les ondes.
  • Seite 23: Avant La Première Utilisation

    Grille Grille pour griller, p.ex. des steaks, saucisses ou du toast ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin. Remarque : Placez la grille sur le plateau tournant Accessoire spécial Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
  • Seite 24: Conseils Pour Les Récipients

    Conseils pour les récipients Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et Récipients appropriés 1:00 min apparaît. Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif. porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro­ondes.
  • Seite 25: Micro­ondes Et Gril Combinés

    Appuyer sur la touche Start. Arrêter La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la La durée est écoulée porte. Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Correction Stop.
  • Seite 26: Démarrer Memory

    Confirmer à l'aide de la touche Appuyer sur la touche Les réglages mémorisés apparaissent. L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé. Appuyer sur la touche Start. Remarques La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Vous pouvez aussi mémoriser uniquement le gril ou le gril et ■...
  • Seite 27: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Joint Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à avec de l'inox vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux.
  • Seite 28: Service Après-Vente

    Message d'erreur Cause possible Remède/remarque Les mets chauffent plus lentement Vous avez réglé une puissance micro­ondes Choisissez une puissance micro­ondes qu'avant trop faible. plus élevée. Vous avez placé dans l'appareil une quantité Double quantité ­ double durée. d'aliments plus importante que d'habitude. Les mets étaient plus froids que d'habitude.
  • Seite 29: Décongélation Avec Les Programmes Automatiques

    aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Numéro de pro- Fourchette de poids gramme. en kg Décongeler P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00 Morceaux de 0,20 - 1,00 P 02 viande Poulet, morceaux...
  • Seite 30: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Temps de repos ■ Numéro de pro- Fourchette de poids en A la fin du programme, laissez reposer l'aliment encore 5 à gramme. 10 minutes afin que la température s'égalise à l'intérieur. Programme combiné Soufflé surgelé, 0,4 - 0,9 P 08 jusqu'à...
  • Seite 31: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongeler, réchauffer ou cuire des Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas ■ d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette préparations surgelés ou du film micro-ondable. Remarques Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le ■...
  • Seite 32: Cuire Des Préparations

    Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, Remarques durée en minutes Viande en sauce 500 g 600 W, 8­11 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. 800 g 600 W, 8­11 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min.
  • Seite 33: Gril Combiné Avec Micro-Ondes

    Graisser préalablement la grille avec de l'huile. Réglez le premier temps au moyen du sélecteur rotatif. ■ ■ Retournez les pièces à griller et réglez ensuite le temps pour la 2ème face. Quantité Accessoire Durée en minutes Pain à toast (à pré-toaster) 2 à...
  • Seite 34: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Seite 35: Produktinfo

    Cura e manutenzione ...............43 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Detergente..................43 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens- Tabella guasti ................44 home.bsh-group.com/eshops : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Questo apparecchio è...
  • Seite 36: Pericolo Di Incendio

    Questo apparecchio non è da utilizzare con eccessiva gli alimenti a basso contenuto un timer esterno o un telecomando d'acqua, come ad es. il pane. separato. L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ mai la funzione microonde per far Pericolo di incendio! scaldare soltanto dell'olio.
  • Seite 37: Pericolo Di Lesioni

    ad alta pressione o dispositivi a getto di temperatura prima di dare gli alimenti al vapore. bambino. L'umidità persistente può causare scosse Le pietanze riscaldate emettono calore. Le Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■ ■ elettriche. Non esporre mai l'apparecchio stoviglie possono surriscaldarsi.
  • Seite 38: Cause Dei Danni

    utilizzare raschietti per vetro, né detergenti Cause dei danni abrasivi o corrosivi. Attenzione! Le stoviglie non adatte si possono Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, Pericolo di lesioni! ■ ■ durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si spaccare.
  • Seite 39: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Grill combinato con microonde La funzione grill è attiva contemporaneamente al microonde. Il Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i funzionamento combinato è...
  • Seite 40: Prima Del Primo Utilizzo

    Griglia Griglia per cuocere la grill, ad es. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es. per stampi bassi per sformati. Avvertenza: Appoggiare la griglia sul piatto girevole. Accessori speciali Gli accessori speciali sono in vendita presso il servizio clienti o i rivenditori specializzati.
  • Seite 41: Avvertenze Per Stoviglie/Pentole

    Avvertenze per stoviglie/pentole Premere la potenza microonde desiderata. Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e Stoviglie adatte appare 1:00 min. Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, Impostare la durata servendosi del selettore. vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario.
  • Seite 42: Grill Combinato Con Microonde

    Premere il tasto start. Arresto L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. La durata è trascorsa Correzione Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop.
  • Seite 43: Avvio Della Memory

    L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata. Premere il tasto Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo Avvertenze visualizzate. È possibile memorizzare anche solo il grill o il grill combinato ■ Premere il tasto start. con il microonde. L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. La memory può...
  • Seite 44: Tabella Guasti

    Settore Detergente Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e acciaio inox aceto: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. In caso di sporco ostinato: utilizzare il detergente per forno soltanto quando il vano cottura si è...
  • Seite 45: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Le pietanze si riscaldano più lenta- È stato impostato un livello di potenza micro- Selezionare una potenza microonde supe- mente del solito. onde troppo basso. riore. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata ­ tempo raddoppiato. maggiore del solito.
  • Seite 46: Scongelamento Con La Programmazione Automatica

    e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start. N° programma Ambito di peso in kg Scongelamento P 01 Carne tritata 0,20 - 1,00 P 02 Pezzi di carne 0,20 - 1,00 P 03 Pollo, pezzi di pollo 0,40 - 1,80...
  • Seite 47: Testati Nel Nostro Laboratorio

    N° programma Ambito di peso in kg Programma combinato Sformato surge- 0,4 - 0,9 P 08 lato, spessore fino a 3 cm Testati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le Scongelamento relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza Avvertenze microonde migliore per ogni piatto.
  • Seite 48: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un ■ coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale surgelati adatta ai forni a microonde. Avvertenze Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura. ■...
  • Seite 49: Cuocere Gli Alimenti

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 8 ­11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. 800 g 600 W, 8 ­11 min. Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2­3 min.
  • Seite 50: Grill Combinato Con Microonde

    Prima oliare la griglia. Impostare la prima durata con il selettore. ■ ■ Girare i pezzi, quindi impostare la durata per il secondo lato. Quantità Accessori Durata in minuti Pane tostato (pretostare) da 2 a 4 fette Griglia 1° lato: ca. 2 - 4 2°...
  • Seite 51: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Seite 52: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Signaalduur veranderen............60 Onderhoud en reiniging ............60 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............60 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh- group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh- Storingstabel ................61 group.com/eshops : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig beperkte fysieke, sensorische of geestelijke door.
  • Seite 53: Kans Op Explosie

    voorwerpen in de binnenruimte. Open voedingsmiddelen verhitten in dicht nooit de deur wanneer er sprake is van afgesloten vormen. rookontwikkeling in het apparaat. Het Ernstig gezondheidsrisico! toestel uitschakelen en de stekker uit het Bij een gebrekkige reiniging kan het stopcontact halen of de zekering in de ■...
  • Seite 54: Risico Van Letsel

    meterkast uitschakelen. Contact opnemen apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor met de klantenservice. dat er geen kinderen in de buurt zijn. Het apparaat werkt met hoogspanning. Het is gevaarlijk om het apparaat niet Kans op een elektrische schok! Risico van verbranding! ■...
  • Seite 55: Oorzaken Van Schade

    combinatie altijd geschikte materialen Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen ■ instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd gebruiken die ook tegen de hete lucht en op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit de griltemperaturen zijn bestand. springen. De draaischijf van glas kan splinters Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de Risico van letsel!
  • Seite 56: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop De grill in combinatie met de magnetron Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de magnetron in Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en gebruik.
  • Seite 57: Voor Het Eerste Gebruik

    Rooster Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen. Aanwijzing: Plaats het rooster op de draaischijf Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken.
  • Seite 58: Magnetronvermogens

    gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is Met de draaiknop een tijdsduur instellen. voor de magnetron. Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Het ontstaan van vonken: metaal - bijv.
  • Seite 59: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Tijdsduur veranderen Corrigeren Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst moment veranderen. corrigeren. Stoppen Instelling wissen De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
  • Seite 60: Memory Starten

    De toets indrukken. Aanwijzingen U kunt ook alleen de grill of de grill in combinatie met de De opgeslagen instellingen verschijnen. ■ magnetron opslaan. De starttoets indrukken. U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot ■ Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. niet op , maar op start.
  • Seite 61: Storingstabel

    Bereik Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Verlaagde deel in de Vochtige doek: Rooster Warm zeepsop: binnenruimte er mag geen water door de aandrijving reinigen met reinigingsmiddel voor van de draaischijf binnen in het toestel roestvrij staal of in de vaatwasmachine. komen. Ruiten van de deur Glasreiniger: Draaischijf en rolring Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen.
  • Seite 62: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR Servicedienst 11. Het is een product van groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 63: Garen Met De Automatische Programma's

    Signaal Signaal ■ ■ Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar signaal. Roer het product om. of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op Rusttijd ■...
  • Seite 64: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. (met en zonder been) 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min.
  • Seite 65: Gerechten Verhitten

    Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Seite 66: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Rijst 125 g 800 W, 5-7 min. + dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen 180 W, 12-15 min. 250 g 800 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding 500 ml 600 W, 6-8 min.
  • Seite 67: Testgerechten Volgens En 60705

    Gewicht Toebehoren Magnetronver- Tijdsduur in Aanwijzingen mogen, watt minuten Stukken kip klein, ca. 800 g Vorm op het 25 - 35 min. Met de kant van het vel naar 360 W + bijv. kippenpoten of -vleu- rooster boven leggen. Niet omdraaien. gels Kippenvleugels, gemari- ca.
  • Seite 68 *9000695705* 9000695705 981214 (05)

Inhaltsverzeichnis