Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens HF35M562 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF35M562:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer:
/ Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen:
Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com
* 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
Nur für Deutschland gültig.
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - 39
40 - 79
80 - 119
120 - 159

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF35M562

  • Seite 1 Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen wählen Sie unsere Info Nummer: / Siemens Info Line (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 0180 5 2223* oder unter siemens info line+bshg.com * 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Vor dem Einbau ......Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Memory starten ......Grundeinstellungen ändern ....Grundeinstellungen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken.
  • Seite 5 Heißer Garraum Verbrennungsgefahr! Nie die heißen Oberflächen von Heiz und Kochgeräten berühren. Die Garraumtür vorsichtig öffnen. Es kann heißer Dampf entweichen. Halten Sie kleine Kinder grundsätzlich fern. Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Garraumtür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt.
  • Seite 6: Hinweise Zur Mikrowelle

    Heiße oder feuchte Kurzschlussgefahr! Umgebung Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Unsachgemäße Stromschlaggefahr! Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung.
  • Seite 7 Mikrowellen Leistung und Brandgefahr! Zeit Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit einstellen. Die Lebensmittel können sich entzünden und das Gerät beschädigen. Richten Sie sich nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung. Verpackungen Brandgefahr! Nie Speisen in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Seite 8: Babynahrung

    Babynahrung Verbrennungsgefahr! Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder den Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. So verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schale Verbrennungsgefahr! oder Haut...
  • Seite 9: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Wasser im heißen Garraum Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Temperaturwechsel können Schäden an der Keramikbodenplatte entstehen. Auskühlen mit offener Den Garraum nur geschlossen auskühlen lassen. Gerätetür Nichts in die Gerätetür einklemmen. Auch wenn die Tür nur einen Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden.
  • Seite 10: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
  • Seite 11: Garraum

    Symbol Funktion der Taste Ž Gerät ein und ausschalten Mikrowellen Leistung 90 Watt wählen Mikrowellen Leistung 180 Watt wählen Mikrowellen Leistung 360 Watt wählen Mikrowellen Leistung 600 Watt wählen 1000 Mikrowellen Leistung 1000 Watt wählen Folgebetrieb anwählen Menü Zeitfunktionen öffnen und schließen Programm wählen Gewicht wählen j / k...
  • Seite 12: Zubehör

    An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beein trächtigt. Wischen Sie das Kondenswasser nach dem Garen ab. Zubehör Das Zubehör kann in 4 verschiedenen Höhen in das Gerät geschoben werden. Geschirr können Sie auch auf den Backofenboden (Höhe 0) stellen.
  • Seite 13: Gerät Ein Und Ausschalten

    Gerät ein und ausschalten Mit Taste Ž schalten Sie das Mikrowellengerät ein und aus. Taste Ž drücken. Einschalten Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Taste 90, 180, 360, 600 oder 1000 W für eine Mikrowellen Leistung Taste 2 = Folgebetrieb Tasten g und h = Programmautomatik Taste j oder k = Memory Programm Wie Sie einstellen, können Sie in den einzelnen...
  • Seite 14: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise . Uhrzeit einstellen Nach dem Anschluss leuchten in der Anzeige drei Nullen und die Symbole N0. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
  • Seite 15: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen wie Sie die Mikrowelle einstellen. Hinweis Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle. Hinweise zum Geschirr Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr...
  • Seite 16: Mikrowellen Leistungen

    Mikrowellen Leistungen Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen Leistung ein. 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 180 W zum Auftauen und Weitergaren 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen 1000 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die gewählte...
  • Seite 17: 1,2,3 Folgebetrieb

    Dauer ändern Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verändern. Mikrowellen Leistung Taste für die neue Mikrowellen Leistung drücken. Mit ändern dem Drehwähler die Dauer einstellen und wieder starten. Betrieb abbrechen Taste stop 2 mal drücken und mit Taste Ž das Gerät ausschalten.
  • Seite 18: Einstellung Ändern

    5. Die zweite Mikrowellen Leistung und Dauer einstellen. 6. Taste 2 drücken. Die ¬ für den dritten Folgebetrieb erscheint. 7. Die dritte Mikrowellen Leistung und Dauer einstellen. 8. Taste start drücken. Der Betrieb startet. Die gesamte Dauer und das Symbol ª für den ersten Folgebetrieb erscheinen in der Anzeige.
  • Seite 19: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 9 Programmen auswählen. Programm einstellen Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt ein.
  • Seite 20 4. Taste h drücken. In der Anzeige erscheint als Gewichtsvorschlag 0,50 Kilogramm. 5. Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 6. Taste start drücken. Das Programm startet. Die Dauer Nx läuft sichtbar in der Anzeige ab. Programm ist beendet Ein Signal ertönt. Das Programm ist beendet, das Gerät heizt nicht mehr.
  • Seite 21: Hinweise Zur Programmautomatik

    Hinweise zur Pro grammautomatik Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben können, runden Sie es auf bzw. ab. Verwenden Sie für die Programme immer mikrowellengeeignetes Geschirr, z.B. aus Glas oder Keramik.
  • Seite 22: Programmtabelle

    Gemüse Gemüse, frisch: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g einen Esslöffel Wasser zugeben. Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorgegartes Gemüse. Tiefkühlgemüse mit Sahnesoße ist ungeeignet. 1 bis 3 Esslöffel Wasser zugeben. Für Spinat und Rotkohl kein Wasser zugeben. Reis Keinen Kochbeutel Reis verwenden.
  • Seite 23: Memory

    Progr. Nr. GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr auf dem reich in kg Garraumboden Garen Gemüse, frisch* Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, 0,20 1,00 geschlossenesGeschirr Kohlrabi, Lauch, Paprika, Zucchini Gemüse, gefroren* Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, 0,20 1,00 geschlossenesGeschirr Kohlrabi, Rotkohl, Spinat Salzkartoffeln* Festkochende, vorwiegend 0,20 1,00 geschlossenesGeschirr festkochende, oder mehligkochende Kartoffeln...
  • Seite 24: Memory Starten

    3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. 4. Taste j oder k drücken, ein Signal ertönt. Die Einstellung ist gespeichert und kann jederzeit gestartet werden. Eine andere Einstellung Neu einstellen und speichern. Die alten Einstellungen speichern werden überschrieben. Hinweis Die eingestellten Programme bleiben auch nach einem Stromausfall gespeichert.
  • Seite 25: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können. Grundeinstellungen In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Änderungsmöglichkeiten. Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung ™‚ Uhranzeige Uhranzeige Anzeige der Uhrzeit ‚ = an ƒ= aus ™ƒ Signalton Dauer ‚...
  • Seite 26: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie Hochdruck oder Dampfreiniger. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen.
  • Seite 27: Zur Leichteren Reinigung

    Zur leichteren Reinigung können Sie die Backofenlampe einschalten. Öffnen Sie dazu die Gerätetür. Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 28: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise. Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach.
  • Seite 29: Backofenlampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise Ein Signal ertönt. Der Doppelpunkt Das Gerät befindet sich im 1. Taste 2 drücken. in der Anzeige blinkt. Demomodus. 2. Taste g 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Demomodus ist deaktiviert. Gerät schaltet kurz nach dem Die Tür wurde nicht richtig Tür nochmals öffnen und Starten ab.
  • Seite 30 1. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten oder Netzstecker ziehen. 2. Gerätetür öffnen. Die beiden Schrauben rechts und links am Backofen lösen. 3. Ein Geschirrtuch in den kalten Backofen legen, um Schäden zu vermeiden. Gerät vorsichtig herausheben. 4. Die Schraube an der Lampenabdeckung auf der linken Seitenwand lösen und die Abdeckung abnehmen.
  • Seite 31: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Telefonnummer und Anschrift der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben FD Nummer Sie bitte die E Nummer und FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 32: Umweltgerecht Entsorgen

    Gerät 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Garraum 24,2 x 44,5 x 34,7 cm VDE geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwärmung von Lebensmitteln erzeugt werden.
  • Seite 33: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise Die Tabellenwerte gelten immer für das Einschieben in den kalten und leeren Garraum.
  • Seite 34 Auftauen Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in ein offenes Gefäß. Stellen Sie das Geschirr auf den Rost. Die Speisen zwischendurch 1 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
  • Seite 35: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Kuchen, trocken 500 g 90 W, 10 15 Min. Kuchenstückevoneinander z. B. Rührkuchen 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10 15 Min. trennen. Nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme. Kuchen, saftig 500 g 180 W, 5 Min.
  • Seite 36 Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Beilagen, z. B. 250 g 600 W, 3 7 Min. Etwas Flüssigkeit zugeben. Reis, Nudeln 500 g 600 W, 8 12 Min. Gemüse, z. B. Erbsen, 300 g 600 W, 7 11 Min. Im Geschirr bodenbedeckt Broccoli, Möhren 600 g...
  • Seite 37 Menge Mikrowellen Leistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca. ½ Min. Ohne Sauger oder Deckel. 100 ml 360 W, ½ 1 Min. Nach dem Erhitzen immer gut 200 ml 360 W, 1 2 Min. schütteln.
  • Seite 38: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Beilagen, z. B. Kartoffeln 250 g 600 W, 8 10 Min. Kartoffeln in gleich große 500 g 600 W, 12 15 Min. Stücke schneiden.1 2 EL 750 g 600 W, 15 22 Min. Wasser pro 100 g zugeben, umrühren.
  • Seite 39: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch, 1000 g 600 W, 11 12 Min. + 180 W, 10 15 Min. Pyrexform auf den Backofenboden stellen.
  • Seite 40 Afin que cuisiner soit aussi plaisant que déguster veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre appareil micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 41 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Avant l'encastrement ......Indications pour votre sécurité...
  • Seite 42 Table de matières Démarrer Memory ......Modifier les réglages de base ....Réglages de base .
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 44 Compartiment de cuisson Risque de brûlures ! chaud Ne jamais toucher les surfaces chaudes des appareils de chauffage et de cuisson. Ouvrir prudemment la porte du compartiment de cuisson. De la vapeur chaude peut s'échapper. Eloignez toujours les jeunes enfants. Risque d'incendie ! Ne jamais conserver des objets inflammables dans le compartiment de cuisson.
  • Seite 45: Indications Concernant Les Micro Ondes

    Surfaces rouillées Risque de préjudice sérieux pour la santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie de micro ondes risque de s'échapper. Nettoyez régulièrement l'appareil. Boîtier ouvert Risque d'électrocution ! Ne jamais enlever le boîtier.
  • Seite 46 Récipients Risque de blessures ! La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et le couvercle. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. N'utilisez jamais de récipients qui ne sont pas appropriés aux micro ondes.
  • Seite 47 Risque d'explosion ! Ne chauffez jamais des boissons ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Ne jamais chauffer trop les boissons alcoolisées. Risque de brûlures ! Aliments pour bébé Ne réchauffez jamais des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine.
  • Seite 48: Causes De Dommages

    Aliments avec une faible Risque d'incendie ! teneur en eau Ne pas décongeler ou réchauffer à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments avec une faible teneur en eau, comme du pain. Huile alimentaire Risque d'incendie ! Ne chauffez pas aux micro ondes exclusivement de l'huile alimentaire.
  • Seite 49: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Vous obtenez des informations concernant le compartiment de cuisson et les accessoires. Bandeau de commande Ci après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.
  • Seite 50: Touches Et Affichage

    Touches et affichage Les touches permettent de régler différentes fonctions supplémentaires. Dans l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées. Symbole Fonction de la touche Ž Mettre l'appareil en service et hors service Sélectionner la puissance micro ondes 90 W Sélectionner la puissance micro ondes 180 W Sélectionner la puissance micro ondes 360 W Sélectionner la puissance micro ondes 600 W 1000...
  • Seite 51: Compartiment De Cuisson

    Compartiment de cuisson Ventilateur de L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. Remarques Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro ondes. Mais le ventilateur de refroidissement se met toutefois en marche.
  • Seite 52: Mettre L'appareil En Service Et Hors Service

    Grille Pour de la vaisselle, des moules à gâteau, grillades et plats surgelés. Vous pouvez retirer la grille à deux tiers, sans qu'elle ne bascule. Il est ainsi facile de retirer les mets. Accessoires en option D'autres accessoires sont en vente auprès du service après vente ou dans le commerce spécialisé.
  • Seite 53: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro ondes pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Réglage de l'heure Après le raccordement, trois zéros les symboles N0 s'allument dans l'affichage.
  • Seite 54: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Cette notice vous donne des informations concernant la vaisselle et comment régler les micro ondes. Remarque Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire vous trouverez de nombreux exemples pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson aux micro ondes.
  • Seite 55: Puissances Micro Ondes

    Puissances micro ondes Ces touches permettent de régler la puissance micro ondes désirée. 90 W Pour décongeler des mets délicats. 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson. 360 W Pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des mets délicats. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des mets.
  • Seite 56: Mode Séquentiel 1,2,3

    Ouvrir entre temps la porte Le fonctionnement s'arrête. Appuyer sur la de l'appareil touche start, après avoir refermé la porte. Le fonctionnement continue. Modifier la durée Cela est possible à tout moment. Modifier la durée au moyen du sélecteur rotatif. Modifier la puissance Appuyer sur la touche de la nouvelle puissance micro ondes...
  • Seite 57 3. Régler la première puissance micro ondes et la première durée. 4. Appuyer sur la touche 2. Le « pour le deuxième fonctionnement séquentiel apparaît. 5. Régler la deuxième puissance micro ondes et la deuxième durée. 6. Appuyer sur la touche 2. Le ¬...
  • Seite 58: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez préparer des mets très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 9 programmes. Régler le programme Après avoir choisi un programme, réglez de la...
  • Seite 59: Modifier Le Programme

    4. Appuyer sur la touche h. Dans l'affichage apparaît 0,50 kg comme poids de référence. 5. Régler le poids avec le sélecteur rotatif. 6. Appuyer sur la touche start. Le programme démarre. La durée Nx s'écoule visiblement dans l'affichage. Le programme est terminé Un signal retentit.
  • Seite 60: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Conseils pour la programmation Retirez l'aliment de son emballage et pesez le. Si vous ne pouvez pas programmer le poids exact, automatique arrondissez le vers le haut ou vers le bas. Déposez l'aliment sur un récipient plat, adapté aux micro ondes, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine et ne mettez pas de couvercle.
  • Seite 61: Tableau Des Programmes

    Légumes Légumes, frais : Coupez les en morceaux de même grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de légumes. Légumes, surgelés : Seuls des légumes blanchis, non précuits, sont appropriés. Les légumes surgelés avec de la sauce à la crème sont inappropriés. Ajoutez 1 à 3 cuillerées à...
  • Seite 62: Memory

    Nr. de Aliments appropriés Fourchette Récipient sur le fond progr. de poids en du compartiment de cuisson Cuire Légumes, frais* Chou fleur, brocoli, carottes, 0,20 1,00 Récipient fermé chou rave, poireau, poivron, courgette Légumes,surgelés* Chou fleur, brocoli, carottes, 0,20 1,00 Récipient fermé...
  • Seite 63: Démarrer Memory

    3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif. 4. Appuyer sur la touche j ou k, un signal retentit. Le réglage est mémorisé et peut être lancé à tout moment. Mémoriser un autre réglage Procéder à un nouveau réglage et enregistrer. Les anciens réglages seront écrasés.
  • Seite 64: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes. Réglage de base Possibilités Explication ™‚...
  • Seite 65: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro ondes il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera intact. Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Risque de court circuit ! N'utilisez jamais de nettoyeurs à haute pression ou à vapeur.
  • Seite 66 de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint de la porte, de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant, Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. vous pouvez allumer la lampe du four. Pour cela, Pour faciliter le nettoyage ouvrez la porte de l'appareil.
  • Seite 67: Incidents Et Dépannage

    Niveau Nettoyants Joint de porte Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Ne pas l'enlever ! Nettoyer avec une lavette, ne pas récurer. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Accessoire Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mettre à...
  • Seite 68 Panne Cause possible Remède/Remarques Le micro ondes ne s'enclenche La porte n'est pas Vérifiez si des résidus pas. complètement fermée. alimentaires ou un corps étranger coincent la porte. Vous n'avez pas appuyé sur Appuyez sur la touche « start ». la touche «...
  • Seite 69: Changer La Lampe Du Four

    Changer la lampe du four Vous pouvez remplacer la lampe du four. Des ampoules de rechange de 25 W, 240 V, résistantes aux températures élevées, sont en vente auprès de notre service après vente ou dans le commerce spécialisé. Enlevez l'ampoule halogène neuve de l'emballage en la saisissant toujours avec un chiffon sec.
  • Seite 70: Service Après Vente

    6. Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse. 7. Enlever le torchon à vaisselle. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur. Changer le cache en verre Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être remplacé.
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 240 V, 50 Hz Puissance connectée 1180 W totale max. Puissance micro ondes 1000 W (IEC 60705) Fréquence micro ondes 2450 MHz Fusible au moins 10 A Dimensions (HxLxP) appareil 45,9 x 59,6 x 56,3 cm compartiment 24,2 x 44,5 x 34,7 cm de cuisson...
  • Seite 72: Elimination Écologique

    Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. ó Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical abd electronic equipment WEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen.
  • Seite 73: Décongeler, Chauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, chauffer et cuire Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses aux micro ondes possibilités et valeurs de réglage pour les micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 74: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande hachée, mixte 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 5 10 min. La congeler à plat, si possible. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 8 13 min. Entre temps,retournez la 800 g 180 W, 10 min.
  • Seite 75 Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. Entre temps, remuez ou retournez les mets 2 3 fois. Une fois réchauffés, laissez reposer les mets 2 5 minutes pour que la température s'égalise à...
  • Seite 76 Réchauffer des mets Placez la vaisselle sur le fond de l'enceinte de cuisson. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film spécial pour micro ondes. Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient approprié...
  • Seite 77: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance Remarques micro ondes, Watt durée en minutes Potage, 1 tasse de 175 g 600 W, 2 3 2 tasses de 175 g 600 W, 3 4 4 tasses de 175 g 600 W, 6 8 Viande en sauce 500 g 600 W, 7 10 min.
  • Seite 78: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagneme 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre nts, p.ex. 500 g 600 W, 12 15 min. en morceau de même pommes de 750 g 600 W, 15 22 min. grosseur.
  • Seite 79: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs, 1000 g 600 W, 11 12 min.
  • Seite 80 Per rendere la preparazione dei piatti piacevole quanto la loro degustazione leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno a microonde. Vengono qui fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si impara a conoscere i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 81 Indice Norme di sicurezza ......Prima del montaggio ......Avvertenze per la sicurezza .
  • Seite 82 Indice Memorizzazione delle impostazioni nella funzione Memory ......Avvio della Memory ......Modifica delle impostazioni di base .
  • Seite 83: Norme Di Sicurezza

    d Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel caso in cui si ceda l'apparecchio a terzi, allegare anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 84 Vano di cottura caldo Pericolo di scottature! Non toccare mai le superfici calde degli elementi per il riscaldamento e la cottura. Aprire con cautela la porta del vano cottura. Possibile fuoriuscita di vapore caldo. Tenere lontano i bambini. Pericolo di incendio! Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Seite 85: Riparazioni Effettuate In Modo Improprio

    Rivestimento esterno Pericolo di scariche elettriche! aperto Non rimuovere mai il rivestimento esterno L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Rischio di gravi danni alla salute! Non rimuovere mai il rivestimento esterno in quanto ha il compito di proteggere dalla fuoriuscita dell'energia a microonde.
  • Seite 86 Stoviglie Pericolo di lesioni! Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Non utilizzare stoviglie non adatte alla funzione microonde.
  • Seite 87 Pericolo di esplosione! Non far mai riscaldare le bevande o altri tipi di alimenti in contenitori con coperchio. Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Alimenti per neonati Pericolo di scottature! Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio.
  • Seite 88: Cause Dei Danni

    Alimenti a basso contenuto Pericolo di incendio! d'acqua Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come per esempio il pane. Olio Pericolo di incendio! Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
  • Seite 89: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello comandi e dei singoli elementi di comando. Inoltre, vengono fornite informazioni relative al vano di cottura e agli accessori. Pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi.
  • Seite 90: Tasti E Display

    Tasti e display Con i tasti è possibile impostare diverse funzioni speciali. Nel display vengono visualizzati i valori impostati. Simbolo Funzione dei tasti Ž Attivare e disattivare l'apparecchio Impostare la potenza microonde a 90 Watt Impostare la potenza microonde a 180 Watt Impostare la potenza microonde a 360 Watt Impostare la potenza microonde a 600 Watt 1000...
  • Seite 91: Accessori

    Indicazioni Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il forno a microonde è già stato spento. Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può...
  • Seite 92: Attivazione E Disattivazione Apparecchio

    Attivazione e disattivazione apparecchio Attivare e disattivare il microonde mediante il tasto Ž. Premere il tasto Ž. Attivazione Selezionare la modalità di funzionamento desiderata. Tasto 90, 180, 360, 600 o 1000 W per la potenza del microonde Tasto 2 = serie d'impostazioni Tasti g e h = programmazione automatica Tasto j o k = programma Memory Per le istruzioni relative alle impostazioni, consultare i...
  • Seite 93: Pulizia Degli Accessori

    Nascondere l'ora L'ora può essere nascosta in modo che sia visibile solo quando il forno è in funzione. A tal proposito consultare il capitolo Modifica delle impostazioni di base. Avvertenza È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il consumo in stand by dell'apparecchio. A questo proposito consultare il capitolo Modifica delle impostazioni di base.
  • Seite 94: Potenze Microonde

    È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano adatte all'uso con il forno a microonde.
  • Seite 95: Impostazione Microonde

    Avvertenza La potenza microonde di 1000 watt può essere impostata per un massimo di 30 minuti. Per tutti gli altri valori di potenza è possibile impostare una durata massima di 90 minuti. Impostazione microonde Esempio: potenza del forno microonde 360 W, durata 17 minuti.
  • Seite 96: Serie D'impostazioni 1,2,3

    Serie d'impostazioni 1,2,3 Con la funzione Serie d'impostazioni, è possibile impostare fino a tre potenze microonde e tempi di cottura diversi in sequenza e, successivamente, avviare la cottura. Stoviglie Utilizzare sempre stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde. Definizione di una serie d'impostazioni 1.
  • Seite 97: Programmazione Automatica

    La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. La serie di impostazioni è terminata. Il segnale acustico può essere disattivato anticipatamente con il tasto 0. Modifica dell'impostazione È possibile effettuare una variazione solo prima dell'avvio. Premere il tasto 2 finché non compare il numero della serie d'impostazioni desiderato.
  • Seite 98 3. Selezionare il numero del programma servendosi del selettore. 4. Premere il tasto h. Sul display compare 0,50 kg come impostazione predefinita del peso. 5. Impostare il peso desiderato servendosi del selettore.
  • Seite 99: Interruzione Del Programma

    6. Premere il tasto di avvio. Il programma si avvia. Il display visualizza lo scorrere della durata Nx. Il programma è terminato Viene emesso un segnale acustico. Il programma è terminato, il forno smette di riscaldare. Spegnere o impostare nuovamente l'apparecchio con il tasto Ž.
  • Seite 100 Non è possibile impostare valori di peso differenti da quelli inclusi nell'ambito di parametri indicato. Nel caso di molte pietanze risuona, dopo qualche tempo, un segnale acustico. Voltare o mescolare gli alimenti. Scongelamento Surgelare e conservare gli alimenti possibilmente in piano, in porzioni appropriate e a una temperatura di 18 ºC.
  • Seite 101: Tempo Di Riposo

    Pesce Filetto di pesce, fresco aggiungere da 1 a 3 cucchiai d'acqua o di succo di limone. Tempo di riposo Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti devono essere lasciati riposare in forno. Pietanza Tempo di riposo Verdure ca. 5 minuti Patate lesse ca.
  • Seite 102: Memory

    Nº progr. Alimenti adatti Ambito di Stoviglia sul fondo del peso in kg vano di cottura Patate lesse* Patate sode, patate 0,20 1,00 Stoviglie con coperchio prevalentemente sode o patate farinose Riso, riso a chicco 0,10 0,50 Stoviglia alta con lungo* coperchio Stufare filetto di pesce...
  • Seite 103: Avvio Della Memory

    Memorizzazione di un'altra Impostare nuovamente e salvare. Le vecchie impostazione impostazioni vengono sovrascritte. Avvertenza I programmi impostati restano memorizzati anche dopo un'interruzione di corrente. Avvio della Memory Le impostazioni salvate per le proprie ricette possono essere avviate in qualsiasi momento. 1.
  • Seite 104: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Modifica delle impostazioni di base L'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base che si possono modificare in qualsiasi momento. Impostazioni di base La tabella contiene tutte le impostazioni di base e le possibilità di modifica. Impostazione base Possibilità Spiegazione ™‚ Indicazione dell'ora Indicazione dell'ora Display dell'ora...
  • Seite 105: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. Pericolo di corto circuito! Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
  • Seite 106 non utilizzare raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della guarnizione della porta. spugnette dure o abrasive, Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Si può accendere la lampada del forno. Aprire la porta Per una pulizia più facile dell'apparecchio.
  • Seite 107: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze: Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo Testati nel nostro laboratorio che contiene molti suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle pietanze.
  • Seite 108 Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio si trova in 1. Premere il tasto 2. I due punti nel display modalità demo. 2. Tenere premuto il tasto g lampeggiano. per 3 secondi. La modalità demo è disattivata. Poco dopo l'avvio l'apparecchio La porta non è...
  • Seite 109: Sostituzione Della Lampada Del Forno

    Sostituzione della lampada del forno È possibile sostituire la lampada del forno. Le lampade alogene termostabili da 25 W, 240 V possono essere acquistate presso il centro di assistenza tecnica o i rivenditori specializzati. Estrarre sempre dalla confezione la lampada alogena nuova con un panno asciutto in modo da non comprometterne la durata.
  • Seite 110: Servizio Di Assistenza Tecnica

    6. Riavvitare la protezione della lampada. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. 7. Rimuovere il canovaccio. Riattivare il fusibile nella relativa scatola e riattaccare la spina. Sostituzione della Se la protezione in vetro all'interno del forno è protezione in vetro danneggiata, occorre sostituirla.
  • Seite 111: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione elettrica 220 240 V, 50 Hz Potenza massima 1180 W assorbita Potenza microonde 1000 W (IEC 60705) Frequenza microonde 2450 MHz Protezione almeno 10 A Dimensioni (HxLxP) Apparecchio 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Vano di cottura 24,2 x 44,5 x 34,7 cm Testato VDE (ente di sì...
  • Seite 112: Smaltimento Ecocompatibile

    Smaltimento ecocompatibile Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. ó Questo apparecchio è dotato di contrassegno conformemente a quanto previsto dalla direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment WEEE). Tale direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'UE.
  • Seite 113: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con La Funzione Microonde

    Scongelare, riscaldare e Le seguenti tabelle forniscono numerosi esempi e valori cuocere con la di impostazione per il forno a microonde. funzione microonde I parametri di tempo indicati nelle tabelle sono valori orientativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
  • Seite 114 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne tritata, mista 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 5 10 min. Congelare disponendo le parti 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 8 13 min. in piano.
  • Seite 115 Le pietanze a poco spessore si scaldano più rapida mente. Distribuire quindi le pietanze all'interno del contenitore allargandole bene. Girare o mescolare 2 3 volte durante la cottura. Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato.
  • Seite 116 Riscaldare le pietanze Posizionare la pentola sul fondo del vano di cottura. Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde. Estrarre i prodotti pronti dall'imballaggio. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più...
  • Seite 117: Cottura Degli Alimenti

    Quantità Potenza microonde in Avvertenze watt, durata in minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 7 10 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 5 7 min. 800 g 600 W, 7 8 min. Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 118: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Consigli per l'uso della funzione microonde Non sono qui fornite indicazioni Prolungare o ridurre i tempi di cottura secondo la seguente in merito alla regolazione delle regola approssimativa: quantità di alimenti. Quantità doppia = tempo quasi doppio Quantità dimezzata = tempo dimezzato La pietanza è...
  • Seite 119: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cottura con microonde Solo Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze Durata in minuti Latte all'uovo, 1000 g 600 W, 11 12 min.
  • Seite 120 Om net zoveel plezier te hebben van het koken als van het eten raden wij u aan om deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u uw voordeel doen met alle technische mogelijkheden van de magnetron. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid. U leert de verschillende onderdelen van uw nieuwe apparaat kennen.
  • Seite 121 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ....Voor het inbouwen ......Instructies voor uw veiligheid .
  • Seite 122 Inhoudsopgave Memory starten ......Basisinstellingen wijzigen ....Basisinstellingen .
  • Seite 123: Veiligheidsvoorschriften

    d Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoor schrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij. Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Seite 124 Hete binnenruimte Verbrandingsgevaar! Nooit de hete oppervlakken van verwarmings en kooktoestellen aanraken. De ovendeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen. Houd kleine kinderen uit de buurt. Brandgevaar! Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Nooit de ovendeur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat.
  • Seite 125: Instructies Voor De Magnetron

    Hete of vochtige omgeving Gevaar voor kortsluiting! Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid. Ondeskundige reparaties Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Seite 126 Magnetronvermogen en Brandgevaar! tijd Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. De levensmiddelen kunnen vlam vatten en het apparaat beschadigen. Houd u aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing. Verpakkingen Brandgevaar! Nooit gerechten opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden.
  • Seite 127: Oorzaken Van Schade

    Babyvoeding Verbrandingsgevaar! Nooit babyvoeding in gesloten vormen opwarmen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Op deze manier wordt de warmte gelijkmatig verdeeld. Controleer de temperatuur voordat u uw kind de voeding geeft. Verbrandingsgevaar! Levensmiddelen met vel of schil...
  • Seite 128 Afkoelen met de deur open De oven alleen laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Zorg ervoor dat er niets tussen de deur klemt. Ook wanneer de deur slechts op een kier openstaat, kunnen aangrenzende voorzijden van meubels op den duur worden beschadigd. Sterk vervuilde dichting Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Seite 129: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren. Bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van uw bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
  • Seite 130: Binnenruimte

    Symbool Functie van de toets Ž Apparaat in en uitschakelen Magnetronvermogen 90 watt kiezen Magnetronvermogen 180 watt kiezen Magnetronvermogen 360 watt kiezen Magnetronvermogen 600 watt kiezen 1000 Magnetronvermogen 1000 watt kiezen Serie instelling kiezen Menu Tijdfuncties openen en sluiten Programma kiezen Gewicht kiezen j / k Memory kiezen...
  • Seite 131: Toebehoren

    Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na de bereiding weg. Toebehoren De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in het apparaat geschoven worden. U kunt vormen ook op de bodem van de oven plaatsen (hoogte 0).
  • Seite 132: Apparaat In En Uitschakelen

    Apparaat in en uitschakelen Met de toets Ž schakelt u de magnetron in en uit. Inschakelen De toets Ž indrukken. Kies de gewenste functie uit. Toets 90, 180, 360, 600 of 1000 W voor een magnetronvermogen Toets 2 = serie instelling Toetsen g en h = automatische programma's Toets j of k = memory programma Hoe u instelt, kunt u in de afzonderlijke hoofdstukken...
  • Seite 133: Toebehoren Reinigen

    N.B. Om het standby verbruik van uw apparaat te reduceren, kunt u het tijddisplay uitschakelen. Lees hierover het hoofdstuk Basisinstellingen veranderen na. Toebehoren reinigen Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje. De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte.
  • Seite 134: Magnetronvermogens

    Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Metaal zoals een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm afstand van de ovenwanden of de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Seite 135: Magnetron Instellen

    Magnetron instellen Voorbeeld: magnetronvermogen 360 W, tijdsduur 17 minuten. 1. De toets Ž indrukken. Uw apparaat is klaar voor gebruik. 2. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken. De weergave van het vermogen is verlicht en er wordt een voorgestelde tijdsduur weergegeven. 3.
  • Seite 136: 1,2,3 Serie Instelling

    1,2,3 Serie instelling Bij de Serie instelling kunt u tot drie verschillende magnetronvermogens en tijden achter elkaar instellen en vervolgens starten. Vormen Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de magnetron. Serie instelling instellen 1. De toets Ž indrukken. Uw apparaat is klaar voor gebruik.
  • Seite 137: Automatische Programma's

    Werking onderbreken De stoptoets indrukken. De werking wordt onderbroken. De starttoets indrukken, de werking wordt voortgezet. Werking afbreken De stoptoets 2 keer indrukken en met de toets Ž het apparaat uitschakelen. Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken.
  • Seite 138 3. Met de draaiknop het programmanummer kiezen. 4. De toets h indrukken. Op het display verschijnt als voorstel voor het gewicht 0,50 kilogram. 5. Met de draaiknop het gewicht instellen. 6. Op de start toets drukken. Het programma start. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur Nx aflezen.
  • Seite 139: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    Het programma is Er klinkt een signaal. Het programma is beëindigd, beëindigd het apparaat verwarmt niet meer. Met de toets Žhet apparaat uitschakelen of opnieuw instellen. Programma afbreken De stoptoets 2 keer indrukken of met de toets Ž het apparaat uitschakelen. Programma wijzigen Na de start kunnen het programmanummer en het gewicht niet veranderd worden.
  • Seite 140 Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen. Brood dient u alleen in de benodigde hoeveelheid te ontdooien. Het wordt snel oudbakken. Gehakt dat al ontdooid is na het keren verwijderen.
  • Seite 141: Programmatabel

    Programmatabel Progr. nr. Geschikte levensmiddelen Gewichts Vorm op de bodem bereik in kg van de oven Ontdooien Heel brood* Tarwebrood,gemengd 0,20 1,50 Vlakke open vorm tarwebrood, volkorenbrood Gehakt* Gehakt van rund , lams of 0,20 1,00 Vlakke open vorm varkensvlees Stukken gevogelte* Kippenpoten, halve kippen 0,20 1,20...
  • Seite 142: Memory

    Memory Met Memory kunt u de instelling voor uw lievelingsgerecht opslaan en op elk moment weer opvragen. U heeft twee geheugenplaatsen tot uw beschikking j" en k". Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt. Instellingen in Memory opslaan 1.
  • Seite 143: Basisinstellingen Wijzigen

    N.B. Na de start kunt u de geheugenplaats niet meer veranderen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Memory is beëindigd. Met de toets Žhet apparaat uitschakelen of opnieuw instellen. U kunt het signaal voortijdig met de toets 0 wissen. De stoptoets indrukken of de deur van het apparaat Stoppen openen.
  • Seite 144: Onderhoud En Reiniging

    1. De toets 0 een paar seconden indrukken. Op het display verschijnt de eerste basisinstelling. 2. Met de draaiknop de basisinstelling veranderen. 3. Met de toets 0 bevestigen. Op het display verschijnt de volgende basisinstelling. Met de toets 0 kunt u alle basisinstellingen doorlopen en met de draaiknop veranderen.
  • Seite 145: Schoonmaakmiddelen

    Onaangename geurtjes, zoals na het bereiden van vis, kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen. Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Zet er ook een lepel in, om kookvertraging te voorkomen. Verwarm het water gedurende 1 tot 2 minuten op maximaal magnetronvermogen.
  • Seite 146 Bereik Schoonmaakmiddelen Binnenruimte Warm zeepsop of azijnwater: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Bij sterke vervuiling: ovenreiniger, uitsluitend gebruiken in een onverwarmde oven. Binnenruimte van edelstaal Gebruik geen ovenspray en geen andere agressieve reinigingsproducten voor de oven of schuurmiddelen. Ook schuur en pannensponsjes zijn niet geschikt.
  • Seite 147: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt. Wanneer een gerecht niet goed gelukt is, lees hier dan het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest op na.
  • Seite 148 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing/aanwijzing Er klinkt een signaal. De dubbele Het apparaat bevindt zich in 1. De toets 2 indrukken. punt op het display knippert. de demonstratiemodus. 2. De toets g 3 seconden lang ingedrukt houden. De demomodus is gedeactiveerd. Het apparaat gaat kort na de start De deur is niet goed gesloten.
  • Seite 149: Ovenlamp Vervangen

    Ovenlamp vervangen U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige halogeenlampen, 25 W, 240 V, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Neem de nieuwe halogeenlamp altijd met een droge doek uit de verpakking. Hierdoor wordt de levensduur van de lamp verlengd. 1.
  • Seite 150: Servicedienst

    6. De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen. 7. Droogdoek verwijderen. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken. Glazen afscherming Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, vervangen moet deze worden vervangen.
  • Seite 151: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomtoevoer 220 240 V, 50 Hz Max. totale 1180 W aansluitwaarde Magnetronvermogen 1000 W (IEC 60705) Magnetron frequentie 2450 MHz Zekering minstens 10 A Afmetingen (HxBxD) apparaat 45,9 x 59,6 x 56,3 cm binnenruimte 24,2 x 44,5 x 34,7 cm VDE getest CE markering Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011...
  • Seite 152: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
  • Seite 153 Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel: Dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijdsduur, halve hoeveelheid - halve tijdsduur. Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur. Ontdooien Doe de diepvrieslevensmiddelen in een open vorm.
  • Seite 154: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vis op z'n geheel 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Tussendoorkeren. 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15 25 min. Groenten, b.v. erwten 300 g 180 W, 10 15 min. Fruit, 300 g 180 W, 6 9 min.
  • Seite 155: Gerechten Verhitten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 300 400 g 600 W, 8 13 min. kant en klaarmaaltijd 2 3 componenten Soepen 400 g 600 W, 8 12 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 15 min. Vlees in saus, b.v. goulash 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 156 Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur. Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. Hoeveel Magnetronvermogen, Aanwijzingen heid watt Tijdsduur in minuten Menu, bordgerecht, 600 W, 5 8 min.
  • Seite 157 Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Kip zonder 1200 g 600 W, 22 25 min. Keer kippen halverwege de ingewanden, bereidingstijd om. vers Visfilet, vers 400 g 600 W, 7 12 min. Groenten, vers 250 g 600 W, 5 10 min. Groenten in gelijke grote 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 158: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor de Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de volgende voorbereide hoeveelheid vuistregel: voedsel. dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een geworden.
  • Seite 159: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Kandeel, 1000 g 600 W, 11 12 min. + 180 W, 10 15 min. Pyrexvorm op de bodem van de oven plaatsen.
  • Seite 160 Notities...

Inhaltsverzeichnis