Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TFX Serie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ebro TFX-Serie

  • Seite 1 Thermometer Thermometer Thermomètre TFX Serie...
  • Seite 2 - TFX 420 -50 ... +400°C - TFX 430 -100 ... +500°C Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 13485 eine regelmäßige Überprüfung gemäß EN 13486 (jährlich) durchgeführt werden muss. © Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG...
  • Seite 3 Dear customer, Cher client, Congratulations on the purchase of an Nous vous remercions d’avoir acquis un ebro product. produit ebro. We hope than you can make use of this Nous espérons que vous pourrez pro fi ter pro duct for a long time and that it helps longtemps de ce produit et qu’il vous...
  • Seite 4 Deutsch TFX Serie Inhaltsverzeichnis 1 Einführung .........6 1.1 Allgemein ........6 1.2 Sicherheitshinweise ......8 1.3 Vorsichtsmaßnahmen ....10 2 Lieferumfang ......10 3 Beschreibung ......12 3.1 Allgemein ........12 3.2 User Menü ........14 3.2.1 Einstellmöglichkeiten ....14 3.2.2 Menübedienung ......1 8 ......20 Bedienung 4.1 Thermometer einschalten....20 4.2 Anzeige.........20 4.3 Temperatur messen .....22 4.4 Messwertspeicher .......24...
  • Seite 5 English Français Table of contents Tables des matières 1 Introduction ......7 Introduction......... 1.1 General ........7 1.1 Informations générales ....7 1.2 Safety instructions..... 9 1.2 Consignes de sécurité....9 1.3 Precautions ......11 1.3 Mesures de précaution .... 11 Scope of Delivery ......
  • Seite 6 Deutsch TFX Serie 1 Einführung 1.1 Allgemein Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neu- es Präzisions-Thermometer in Betrieb nehmen. Die Anleitung führt Sie mit klaren und einfachen Anweisungen in den Umgang mit dem Thermometer ein. Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, fi...
  • Seite 7 English Français 1 Introduction 1 Introduction 1.1 General 1.1 Informations générales Please read these operating instructions Veuillez lire attentivement le présent carefully before using your new precision mode d’emploi avant d’utiliser votre thermometer. thermomètre de précision. These instructions guide you through Ce mode d’emploi vous donne des in- working with the thermometer with clear structions claires et simples concernant...
  • Seite 8 Deutsch TFX Serie 1.2 Sicherheitshinweise • Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen (> 60°C) aus! • Messen sie mit dem Gerät und exter- nen Fühlern niemals an spannungs führenden Teilen! • Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. •...
  • Seite 9 English Français 1.2 Safety notes 1.2 Consignes de sécurité • N’exposez pas l‘instrument à de • Never expose the device to high tem hautes températures (> 60°C) ! pe ratures (> 60°C / 140°F)! • N’effectuez jamais de mesures avec •...
  • Seite 10 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpak- kung auf Vollständigkeit und Unver- sehrtheit. Wenn Sie einen Schaden vorfi nden oder Grund zur Beanstandung haben, wen- den Sie sich bitte an: ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt Tel.: (0841) 9 54 78–0 Fax: (0841) 9 54 78 80 E-mail: info@ebro.de...
  • Seite 11 Si vous constatez un dommage ou si reason for complaint, please contact vous avez un motif de réclamation, ad- your distributor or: ressez-vous à votre fournisseur ou à: ebro Electronic GmbH & Co. KG ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstr. 10 Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt 85055 Ingolstadt Tel.:...
  • Seite 12 Dies garantiert eine hohe Messgenauigkeit und Linearität Serie 420 / 430 über den gesamten Messbereich. An das Thermometer können Sie ver- schiedene ebro-Fühler anschließen. Dabei wählen Sie den Fühler aus, der Ihrer messtechnischen Aufgabe optimal gerecht wird. Serie 410: 1.....Display (LCD)
  • Seite 13 You may attach a range of ebro sensors Vous pouvez connecter différentes sondes to the thermometer, selecting the one ebro à ce thermomètre. Choisissez most suitable for your technical measu- toujours la sonde la mieux adaptée aux...
  • Seite 14 Deutsch TFX Serie 3.2 User Menü Um in den Konfigurationsmodus zu gelangen, ist folgende Prozedur durch- zuführen: 1 Gerät ist ausgeschaltet. 2 ON/OFF-Taste (2) drücken und ge- drückt halten. Der Segmenttest er- scheint für etwa 1 Sekunde. 3 Sobald am Display der Gerätetyp „TFX“...
  • Seite 15 English Français 3.2 User menu 3.2 Menu User Follow this procedure to enter confi gu- Effectuez la procédure suivante pour ration mode: parvenir au mode de confi guration : 1 Ensure device is switched off. 1 L’appareil est éteint. 2 Press ON/OFF key (2) and keep 2 Appuyez sur la touche ON/OFF (2) et depressed.
  • Seite 16 Deutsch TFX Serie RATE: Messtakt in Sekunden, ein stellbar von 1 Sekunde bis 15 Sekunden. Der an gezeigte Wert entspricht dem eingestellten Messtakt in Se- kunden. Um die Batterielebensdauer zu verlängern, ist die automatische Abschaltung zu aktivieren. Wollen Sie jedoch Langzeitmessungen mit dem TFX 420 / 430 durchführen, ist die Abschaltung zu deaktivieren.
  • Seite 17 English Français RATE: Measurement frequency in RATE: Fréquence de mesure en seconds, adjustable from 1 secondes, réglable de 1 à second up to 15 seconds. 15 secondes. La valeur The value displayed is the pre- affi chée correspond à la set measurement frequency in fréquence de mesure en seconds.
  • Seite 18 Deutsch TFX Serie Serie 430 AL HI Obere Grenze des ge- wünschten Bereichs °C Mittlere Taste drücken = Entsperren linke/rechte Taste drü- cken = Erhöhen/sen- ken des oberen Grenz- wertes. Mittlere Taste drücken = Speichern des obe- ren Grenzwertes und Sperren gegen Ände- rung.
  • Seite 19 English Français AL HI Upper limit value of AL HI seuil supérieur de la desired range plage de mesure sou haitée Press centre key = unblock Pression sur le bouton du milieu = déverrouillage Press left/right keys = increase/decrease up Pression sur le bouton per limit value gauche/droit = augmenta...
  • Seite 20 Deutsch TFX Serie 4 Bedienung Serie 410 4.1 Thermometer einschalten Zum Einschalten des Thermometers muss die Taste »ON/OFF« (2) etwa eine Sekunde gedrückt werden. Das Gerät führt zunächst einen System- test durch, wobei auch alle bei dem Thermometertyp verwendeten Segmen- te etwa 1 Sekunde lang in der Anzeige sichtbar werden.
  • Seite 21 English Français 4 Operation 4 Utalisation 4.1 Switching on thermome- 4.1 Allumer le thermomètre Pour allumer le thermomètre, la touche « ON/OFF » (2) doit être pressée pendant To switch the thermometer on, keep environ une seconde. key »ON/OFF« (2) pressed for approx. 1 second.
  • Seite 22 Deutsch TFX Serie Serie 430 Bei aktivierter Sonderjustage wird im Diplay kurz „SCAL“ eingeblendet. 4.3 Temperatur messen Legen Sie im UserMenü (Kapitel 3.2) die von Ihnen benötigte Maßeinheit °C oder °F fest. Positionieren Sie den Messfühler. Setzen Sie den Messfühler immer bestimmungsgemäß...
  • Seite 23 English Français If special adjustment is activated „SCAL“ Si l‘ajustement spécial est activé „SCAL“ will be shown in display for a short sera montré dans l‘affi chage pour un while. short tandis que. 4.3 Measuring temperature 4.3 Mesurer la température Select the required unit of measurement, Fixez dans le menu User (chapitre 3.2) °C or °F, from the user menu (chapter...
  • Seite 24 Deutsch TFX Serie 4.4 Messwertspeicher (nur bei Typ 420 / 430) Der maximale und minimale Mess- wert werden während einer Messung gespeichert. Löschen Sie den Inhalt des Messwertspeichers vor einer neuen Messung. 4.4.1 Speicherinhalt abrufen Drücken Sie zunächst die Taste »MIN/ MAX«...
  • Seite 25 English Français 4.4 Measurement value (only 4.4 Mémoire des valeurs me- type 420 / 430) surées (type 420 / 430) The maximum and minimum measu- Pendant une mesure, les valeurs ma- rement values are stored during a ximale et minimale sont mémorisées. measuring.
  • Seite 26 Deutsch TFX Serie 5 Fühlerwechsel Das Thermometer wurde werksseitig 60° gegen den Uhrzeigersinn kalibriert. Wenn Sie einen anderen drehen Messfühler anschließen, kann sich die turn 60° anticlockwise tournez 60° anti horloge sage Messgenauigkeit verringern. 1. Greifen Sie die Fühlerkappe (bei TFX430, bitte gleich zu Pkt.
  • Seite 27 English Français 5 Changing sensor 5 Replacement de la sonde The thermometer has been calibrated Le thermomètre a été calibré en usine. at the factory. Measurement precision Si vous adaptez une autre sonde, la may be impaired if a different measu- précision de la mesure peut en être rement probe is attached réduite.
  • Seite 28 Deutsch TFX Serie 6 Was tun wenn... Mögliche Ursache Störung beheben Messbereich Messbereich überschritten beachten Fühler defekt Service anrufen Steckverbindung Verbindung über- Buchse-Stecker prüfen, Stecker muss einrasten Messbereich Messbereich unterschritten beachten Kurzschluss des Service anrufen Messfühlers Fühler nicht Fühler angeschlossen anschließen Fühler gebrochen Fühler erneuern...
  • Seite 29 English Français 6 Trouble shooting 6 En cas de problèmes Possible cause Remedy Cause possible Remède Measuring range Consider Plage de mesure Respectez la exceeded measuring range dépassée plage de mesure Probe defective Call service Sonde Appelez le SAV defecteuse Plugin connection Check jack - plug...
  • Seite 30 Deutsch TFX Serie 7 Kalibrierservice Um eine hohe Messgenauigkeit zu garantieren, muss das Thermometer jährlich kalibriert werden. Dazu bietet die ebro Electronic GmbH & Co. KG einen Kalibrierservice an. • Füllen Sie die beiliegende Service- karte aus. • Nach einem Jahr rufen wir Ihr Ther- mometer zur Kalibrierung ab.
  • Seite 31 Pour garantir une bonne précision de la precision, the thermometer must be mesure, le thermomètre doit être calibré calibrated every year. Therefore ebro chaque année. Pour cela, ebro Electro- Electronic GmbH & Co. KG offers a nic GmbH & Co. KG vous propose un calibration service.
  • Seite 32 Deutsch TFX Serie 8.3 Batteriewechsel Das Batteriesymbol im Display (in der Abbildung auf Seite 18 die Nr. 2) zeigt Ihnen an, dass die Batterie gewechselt werden muss. Batterie in Ordnung Batterie in Ordnung Batterie bald verbraucht Batteriewechsel nötig Um die Batterie wechseln zu können, muss das Thermometer geöffnet wer- den.
  • Seite 33 English Français 8.3 Replacing the battery 8.3 Changement de la pille The battery symbol on the display (Fi- Quand le symbole de la pile s’affi che sur gure 2 on page 18) indicates that the le display (n°2 sur l’illustration page 18), battery needs to be replaced.
  • Seite 34 Deutsch TFX Serie Bauen Sie das Thermometer in umge- kehrter Reihenfolge wieder zusammen und achten Sie auf das richtige Anzugs- moment von 0,4 Nm. Achten Sie darauf, dass die Dichtung zwischen Gehäuseunterteil und -oberteil richtig in der Nut liegt. Nur dann kann die Wasserdichtigkeit erreicht werden.
  • Seite 35 English Français Reassemble the thermometer in reverse Remontez le thermomètre en suivant order, noting the correct tightening tor- les instructions dans l’ordre inversé et que of 0.4 Nm. ne dépassez pas le couple de serrage de 0,4 Nm. To ensure device is fully water-tightness, Prenez garde que le joint d’étanchéité...
  • Seite 36 Deutsch TFX Serie Technische Daten Messbereich Serie 410 ........-50 bis +300 °C (-60 bis +580 °F) Serie 420 ........-50 bis +400 °C (-60 bis +760 °F) Serie 430 ........-100 bis +500 °C (-150 bis +930 °F) Messfühler Serie 410/420 ........
  • Seite 37 English Français Technical data Caractéristiques techniques Measuring range Plage de mesures Series 410 ........-50 to +300 °C Série 410 ........de -50°C à +300°C (-60 to +580 °F) (de -60°F à +580 °F) Series 420 ........-50 to +400 °C Série 420 ........de -50°C à...
  • Seite 38 Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Geräteart: T h e r m o m e t e r...