Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha RX-797 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RX-797:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
G
RX-797
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha RX-797

  • Seite 1 RX-797 Stereo Receiver Récepteur stéréo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION FEATURES............. 2 ADVANCED SETUP ..........32 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 Changing the ADVANCED SETUP menu parameters ............32 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Switching the remote control ID ......33 Front panel ..............3 ZONE 2 ..............34 Front panel display ............
  • Seite 4: Features

    FEATURES FEATURES Built-in 2-channel power amplifier Other features ◆ Minimum RMS output power ◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest 100 W + 100 W (8 Ω), 0.019% THD, 20 Hz to 20 kHz source sound ◆ Highly dynamic power, low impedance drive ◆...
  • Seite 5: Controls And Functions

    Switch the remote control ID between ID1 and ID2 when using • In the standby mode, this unit consumes a small amount of multiple YAMAHA receivers or amplifiers (see pages 9, 32 and power to receive infrared signals from the remote control.
  • Seite 6 CONTROLS AND FUNCTIONS 8 EDIT F INPUT selector Exchanges the assignment of two preset stations with each Selects the input source you want to listen to or watch. other when TUNER is selected as the input source (see G A/B/C/D/E page 28).
  • Seite 7: Front Panel Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 7 SLEEP indicator Light up according to the set of speakers selected. Lights up when the sleep timer is turned on. Both indicators light up when both sets of speakers are 8 MUTE indicator selected.
  • Seite 8: Rear Panel

    4 CONTROL OUT jack See page 15 for connection information. This is a control expansion jack. Consult your nearest B SPEAKERS terminals authorized YAMAHA dealer or service center about this Connect speakers. jack. See page 11 for connection information. 5 AC IN C IMPEDANCE SELECTOR switch Use to plug in the supplied power cable.
  • Seite 9: Remote Control

    3 Radio Data System control buttons remote control used to control this unit or other Controls the Radio Data System features. components made by YAMAHA or other manufacturers. The functions of the buttons used to control your other Note audio and video components are the same as those of the The Radio Data System features (FREQ/TEXT, EON, PTY corresponding buttons on those components.
  • Seite 10 CONTROLS AND FUNCTIONS Changes the control area (see page 36). 0 SPEAKERS A/B Turns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel of this unit when the corresponding button is pressed each time.
  • Seite 11: Zone 2 Remote Control

    Zone 2 remote control used to control Zone 2. You can Selects the preset station number (1 to 8) when TUNER is also use the Zone 2 remote control to control YAMAHA selected as the input source. CD players and YAMAHA cassette tape deck.
  • Seite 12: Installing Batteries In The Remote Controls

    CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote controls ■ Notes on batteries • Change all of the batteries if the operation range of the remote controls decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries for the remote control and AAA, R03, UM-4 batteries for the Zone 2 remote control. •...
  • Seite 13: Connections

    CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
  • Seite 14: Connecting Audio And Video Components

    CONNECTIONS Connecting audio and video components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual for each of your components.
  • Seite 15: Connecting The Am And Fm Antennas

    • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
  • Seite 16: Connecting The Am Loop Antenna

    5 to 10 m of vinyl-covered wire to the AM ANT terminal and extend it outdoors from a window. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
  • Seite 17: Connecting The Power Supply Cord

    CONNECTIONS ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Connecting the power supply cord Australia model ............1 outlet Other models ............2 outlets Plug the power cable into the AC IN on the rear panel of Use these outlets to connect the power supply cords from this unit and then plug the power supply cord into the AC your other components to this unit.
  • Seite 18: Turning On And Off This Unit

    CONNECTIONS Turning on and off this unit Press MASTER ON/OFF on the front panel inward to the ON position to turn on the When all connections are complete, turn on the power of power of this unit. this unit. Main Zone of this unit turns on. MASTER ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
  • Seite 19: Playing And Recording

    PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers.
  • Seite 20 PLAYING AND RECORDING Adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls or the CD DIRECT AMP and the PURE DIRECT buttons on the front panel. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Press MAIN ZONE ON/OFF on the front panel again (or press STANDBY on the remote...
  • Seite 21: Adjusting The Tonal Quality

    PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality Retains a full tonal range at any volume level, thus compensating for the human ears’ loss of sensitivity to ■ Adjusting the BALANCE control high and low-frequency ranges at a low volume level. Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by CAUTION...
  • Seite 22: Recording A Source

    PLAYING AND RECORDING Recording a source Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level of the selected source Notes to record from. • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD DIRECT AMP and the PURE VOLUME DIRECT buttons have no effect on the source being recorded.
  • Seite 23: Using The Sleep Timer

    PLAYING AND RECORDING Using the sleep timer Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep SLEEP timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source.
  • Seite 24: Muting The Sound Output

    PLAYING AND RECORDING Muting the sound output Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display and MUTE ON appears in the front panel display. MUTE MUTE After a few seconds, MUTE ON disappears from the front panel display.
  • Seite 25: Fm/Am Tuning

    FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning Press TUNING l / h once to begin automatic tuning. Automatic tuning is effective when station signals are Press h to tune into a higher frequency.
  • Seite 26: Manual Tuning

    FM/AM TUNING Manual tuning Press TUNING l / h to manually tune into the desired station. Manual tuning is effective when station signals are weak. Hold down the button to continue tuning search. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 27: Automatic Preset Tuning

    FM/AM TUNING Automatic preset tuning Press FM/AM on the front panel to select FM as the reception band. You can use the automatic preset tuning method to FM appears in the front panel display. automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong FM/AM signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5...
  • Seite 28 FM/AM TUNING ■ Customized automatic preset tuning Press TUNING l / h on the front panel to You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations begin automatic preset tuning. received by automatic preset tuning.
  • Seite 29: Manual Preset Tuning

    FM/AM TUNING Manual preset tuning Press one of the preset station number buttons on the front panel to select a preset You can also manually store up to 40 stations (8 stations in station number (1 to 8) where you want to each of the 5 groups, A1 to E8).
  • Seite 30: Selecting Preset Stations

    FM/AM TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune into the desired station simply by selecting You can exchange the assignment of two preset stations the preset station number where it is stored. with each other. The following procedure describes an example where a preset station E1 is exchanged with another preset station A5.
  • Seite 31: Radio Data System (Europe Model Only)

    RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System Changing the Radio Data System stations mode Radio Data System is a data transmission system used by FM Four modes are available for displaying Radio Data stations in many countries.
  • Seite 32: Pty Seek Function

    RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) PTY SEEK function Notes • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator If you select the desired program type, this unit lights up in the front panel display. You cannot change the mode automatically searches all preset Radio Data System if you press the button prior to this.
  • Seite 33: Eon Function

    RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) EON function Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type. This function uses the EON data service on the Radio The selected program type appears in the front panel Data System station network.
  • Seite 34: Advanced Setup

    ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening menu parameters environment. The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front Factory presets PRESET panel display.
  • Seite 35: Switching The Remote Control Id

    When you change the remote control ID, you must switch the remote control ID of this unit (see page 32). When using multiple YAMAHA receivers or amplifiers with the same default code setting, you may unwantedly operate those components simultaneously.
  • Seite 36: Zone 2

    • A video monitor for the second room. Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE OUT jack on the rear panel of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter. Up to six YAMAHA components can be connected as shown below.
  • Seite 37: Controlling Zone 2

    ZONE 2 Controlling Zone 2 Use the supplied Zone 2 remote control to control the input source or adjust the sound output level of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room. Press POWER on the Zone 2 remote control (or ZONE 2 ON/OFF on the front panel) to turn on Zone 2.
  • Seite 38: Remote Control Features

    The shaded areas below can be used to control this unit. The shaded areas below can be used to control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers. Each button has a different function depending on the selected component. Select...
  • Seite 39 REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components In addition to controlling this unit, you can also control other audio and video components made by YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE and other manufacturers using the supplied remote POWER POWER STANDBY POWER control.
  • Seite 40: Setting Remote Control Codes

    A/B/C/D/E RETURN DISPLAY PRESET/CH Note You may not be able to operate your other YAMAHA components even if the YAMAHA remote control code is initially set as listed above. In this case, try setting other Notes YAMAHA remote control codes.
  • Seite 41: Troubleshooting

    Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
  • Seite 42 TROUBLESHOOTING The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit. The sound is unit is set to the standby mode. degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
  • Seite 43: Remote Control

    TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause Remedy page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum The remote control range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees does not work nor off-axis from the front panel. function properly.
  • Seite 44: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS • Continuous Loudness Control AUDIO SECTION Attenuation (1 kHz) ............–30 dB • Minimum RMS Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) ....100 W + 100 W VIDEO SECTION (6 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD) ....120 W + 120 W •...
  • Seite 46 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Seite 47 TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES PARTICULARITÉS ..........2 RÉGLAGES APPROFONDIS......32 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 Modification des paramètres du menu COMMANDES ET FONCTIONS ......3 ADVANCED SETUP ......... 32 Commutation du numéro d’identification de la Face avant ..............3 télécommande............33 Afficheur de la face avant..........
  • Seite 48: Particularités

    PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 2 voies Autres particularités ◆ Puissance de sortie minimum efficace ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz plus fidèle possible d’une source sonore ◆...
  • Seite 49: Commandes Et Fonctions

    Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges d’utilisation de récepteurs ou amplificateurs YAMAHA multiples qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. (reportez-vous aux pages 9, 32, et 33).
  • Seite 50 COMMANDES ET FONCTIONS 8 EDIT F Sélecteur INPUT Echange l’assignation de deux stations présélectionnées Ce bouton assure la sélection de la source que vous lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée désirez écouter ou regarder. (reportez-vous à la page 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à...
  • Seite 51: Afficheur De La Face Avant

    COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B 7 Témoin SLEEP Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors choisi.
  • Seite 52: Panneau Arrière

    Cette prise sert à régler l’expansion. Pour de plus amples B Prises SPEAKERS détails concernant cette question, veuillez consulter le Connexion des haut-parleurs. revendeur ou le service après-vente YAMAHA. Reportez-vous à la page 11 pour ce qui concerne les 5 AC IN raccordements.
  • Seite 53: Boîtier De Télécommande

    3 Touches de syntonisation Radio Data System télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil Commande les éléments du Radio Data System. ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres Remarque appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY...
  • Seite 54 COMMANDES ET FONCTIONS Modifie la zone de commande (reportez-vous à la page 36). 0 SPEAKERS A/B Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
  • Seite 55: Zone 2 Boîtier De Télécommande

    Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) Vous pouvez également utiliser la télécommande Zone 2 lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée. pour les lecteurs CD YAMAHA et pour le lecteur de 4 A/B/C/D/E cassettes YAMAHA. Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) lorsque TUNER est sélectionné...
  • Seite 56: Mise En Place Des Piles Dans Le Boîtier De Télécommande

    COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Remarques concernant les piles • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles. • Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande, et des piles AAA, R03 ou UM-4 pour la télécommande Zone 2. •...
  • Seite 57: Raccordements

    RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
  • Seite 58: Connexion Des Périphériques Audio Et Vidéo

    RACCORDEMENTS Connexion des périphériques audio et vidéo AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.
  • Seite 59: Raccordement Des Antennes Am Et Fm

    à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. • Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
  • Seite 60 à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Rentrez les fils électriques de l’antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans cadre AM dans la prise AM ANT.
  • Seite 61: Raccordement Du Cordon D'alimentation

    RACCORDEMENTS ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Raccordement du cordon Modèle pour l’Australie .......1 prise secteur Autres modèles........... 2 prises secteur d’alimentation Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon Branchez le fil électrique dans AC IN au panneau arrière de d’alimentation d’autres appareils de la chaîne.
  • Seite 62: Mise Sous Tension Et Hors Tension De L'appareil

    RACCORDEMENTS Mise sous tension et hors tension Appuyez MASTER ON/OFF du panneau avant de l’appareil vers la position ON pour mettre cet appareil sous tension. Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil Main Zone de l’appareil s’allume. sous tension. MASTER Vous pouvez régler Main Zone de cet appareil sur le ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
  • Seite 63: Lecture Et Enregistrement

    LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs.
  • Seite 64 LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglez la qualité du son avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou les commutateurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sur la face avant. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Appuyez une nouvelle fois sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant (ou sur STANDBY...
  • Seite 65: Réglage De La Qualité Du Son

    LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande LOUDNESS Réglage de la qualité du son Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au ■ Réglage de la commande BALANCE niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite est réduit.
  • Seite 66: Enregistrement D'une Source

    LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore Remarques de la source que vous voulez enregistrer. • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateur CD DIRECT AMP et VOLUME PURE DIRECT n’agissent pas sur la source en cours...
  • Seite 67: Utilisation De La Minuterie De Mise Hors Service

    LECTURE ET ENREGISTREMENT Utilisation de la minuterie de mise Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de hors service façon que SLEEP OFF apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est SLEEP commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant...
  • Seite 68: Cette Touche Coupe Les Sons

    LECTURE ET ENREGISTREMENT Cette touche coupe les sons Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur le panneau avant et MUTE ON s’affiche dans la fenêtre du panneau avant. MUTE MUTE Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant.
  • Seite 69: Syntonisation Fm/Am

    SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. Syntonisation automatique Appuyez une fois sur TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. La syntonisation automatique est efficace lorsque les Appuyez sur h pour accorder une fréquence signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun...
  • Seite 70: Syntonisation Manuelle

    SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station La syntonisation manuelle est efficace pour les stations désirée. dont le signal est trop faible. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
  • Seite 71: Mise En Mémoire Automatique Des Fréquences

    SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour fréquences sélectionner la bande de réception FM. FM apparaît sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique FM/AM pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à...
  • Seite 72 SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique Appuyez sur TUNING l / h du panneau personnalisée des fréquences Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un avant pour commencer la syntonisation numéro de station présélectionnée à partir duquel automatique des stations présélectionnées. l’appareil mettra en mémoire les stations FM Appuyez sur h pour accorder les fréquences automatiquement mises en mémoire.
  • Seite 73: Mise En Mémoire Manuelle

    SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle Appuyez sur une des touches de numéro de station présélectionnée sur le panneau avant Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à la fréquence que vous souhaitez mettre en E8).
  • Seite 74: Choix D'une Présélection

    SYNTONISATION FM/AM Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de choisissant simplement le numéro de la mémoire qui présélection. Le procédé suivant décrit un exemple contient la fréquence de cette station.
  • Seite 75: Radio Data System (Modèle Pour L'europe Seulement)

    RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Réception des stations Radio Data Sélection du mode Radio Data System System Radio Data System est une technique de transmission de données Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
  • Seite 76: Service Pty Seek

    RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service PTY SEEK Remarques • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas recherche dans les présélections celle qui correspond à changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
  • Seite 77: Service Eon

    RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service EON Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type Cette fonction utilise les données EON du réseau des d’émission désiré. stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de type donné...
  • Seite 78: Réglages Approfondis

    RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre menu ADVANCED SETUP environnement d’écoute. La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de Réglages usine PRESET la face avant.
  • Seite 79: Commutation Du Numéro D'identification De La Télécommande

    (reportez-vous à la page 32). Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut que l’un de ces appareils se mettent tous en route en même temps. Dans ce cas, réglez l’appareil avec un code alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.
  • Seite 80: Zone 2

    Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux adaptées à...
  • Seite 81: Commandes Zone 2

    ZONE 2 Commandes Zone 2 Utilisez la télécommande Zone 2 fournie pour commander la source d’entrée ou régler le volume de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale. Pour mettre Zone 2 sous tension, appuyez sur POWER de la télécommande Zone 2 (ou ZONE 2 ON/OFF sur le panneau avant).
  • Seite 82: Particularités De La Télécommande

    Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent utilisées pour commander cette unité. être utilisées pour commander les éléments audio et vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.
  • Seite 83 PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander TV MUTE TV INPUT d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre MUTE fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour POWER POWER...
  • Seite 84: Enregistrement Des Codes De Commande

    Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande Remarques YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez de régler avec un autre code de télécommande • Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de YAMAHA.
  • Seite 85: Généralités

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
  • Seite 86 GUIDE DE DÉPANNAGE Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension. Le son est de moins veille. bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur CD ou à la platine à cassette raccordé à cet appareil. La commande LOUDNESS fonctionne.
  • Seite 87 GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Reportez- Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la page La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de Le boîtier de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par télécommande ne rapport au panneau avant.
  • Seite 88: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Commande d’intensité sonore en continu SECTION AUDIO Atténuation (1 kHz) ............–30 dB • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ....100 W + 100 W SECTION VIDÉO (6 Ω...
  • Seite 90 3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
  • Seite 91 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 WEITERFÜHRENDES SETUP......32 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE Ändern der ADVANCED SETUP- FUNKTIONEN ........... 3 Menüparameter............ 32 Frontblende ..............3 Umschalten der Fernbedienung-ID......33 Frontblende-Display ..........5 ZONE 2 ..............34 Rückwand ..............6 Anschluss der Zone 2-Komponenten.......
  • Seite 92: Merkmale

    MERKMALE MERKMALE Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des 100 W +100 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz reinsten Signalquellensounds ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei ◆ CD DIRECT AMP Taste für die Reproduktion des Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz reinsten CD-Sounds ◆...
  • Seite 93: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    OFF nach innen in die Position ON drücken. Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der werden (siehe Seite 9, 32 und 33).
  • Seite 94 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 8 EDIT F INPUT Wahlschalter Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe möchten. Seite 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26).
  • Seite 95: Frontblende-Display

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen 7 SLEEP Anzeige Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf. Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 8 MUTE Anzeige Lautsprechern gewählt sind.
  • Seite 96: Rückwand

    Dies ist eine Steuerungserweiterungsbuchse. Wenden Sie Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen. sich bezüglich Wartung dieser Buchse an den nächsten B Lautsprecherklemmen (SPEAKERS) autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. Schließen Sie Lautsprecher an. 5 AC IN Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen. Hier wird das mitgelieferte Netzkabel eingesteckt.
  • Seite 97: Fernbedienung

    3 Steuertasten für das Radio Data System Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder Steuert die Mermkale des Radio Data System. anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen Hinweis Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind...
  • Seite 98 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36). 0 SPEAKERS A/B Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet. A CODE SET Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38) verwenden.
  • Seite 99: Zone 2 Fernbedienung

    Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als verwendet wird. Sie können auch die Zone 2 Eingangsquelle gewählt ist. Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern 4 A/B/C/D/E und YAMAHA Cassettendecks verwenden. Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.
  • Seite 100: Einsetzen Der Batterien In Die Fernbedienungen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt. • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung. •...
  • Seite 101: Anschließen Der Lautsprecher

    ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
  • Seite 102: Anschließen Von Audio- Und Videokomponenten

    ANSCHLÜSSE Anschließen von Audio- und Videokomponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.
  • Seite 103: Anschließen Der Mw- Und Ukw-Antennen

    • Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. • Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
  • Seite 104: Anschluss Der Mw-Rahmenantenne

    Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA- Fachhändler oder Kundendienst. Stecken Sie die Leitungsdrähte der •...
  • Seite 105: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLÜSSE ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Anschluss des Netzkabels Modell für Australien........1 Netzdose Andere Modelle..........2 netzdosen Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
  • Seite 106: Ein- Und Ausschalten Dieses Geräts

    ANSCHLÜSSE Ein- und Ausschalten dieses Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Geräts Frontblende nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung dieses Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Gerätes. Stromversorgung dieses Gerätes ein. Main Zone dieses Geräts schaltet ein. MASTER ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
  • Seite 107: Wiedergabe Und Aufnahme

    WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
  • Seite 108 WIEDERGABE UND AUFNAHME Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD DIRECT AMP und die PURE DIRECT-Tasten auf der Frontblende verwenden. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Drücken Sie erneut MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder drücken Sie STANDBY...
  • Seite 109: Einstellung Der Klangqualität

    WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellung des LOUDNESS Reglers Einstellung der Klangqualität Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte ■ Einstellung des BALANCE Reglers Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem rechten Lautsprerchern ein, um für einen Lautstärkepegel zu kompensieren.
  • Seite 110: Aufnahme Einer Signalquelle

    WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnahme einer Signalquelle Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel Hinweise der gewählten Signalquelle zur Aufnahme • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und einzustellen. LOUDNESS-Regler und der CD DIRECT AMP-Schalter sowiue die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf VOLUME die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.
  • Seite 111: Verwendung Des Einschlaf-Timers

    WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach erscheint. Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist SLEEP besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt.
  • Seite 112: Stummschalten Des Soundausgangs

    WIEDERGABE UND AUFNAHME Stummschalten des Soundausgangs Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display und MUTE ON erscheint im Frontblende-Display. MUTE MUTE Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus dem Frontblende-Display. Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten.
  • Seite 113: Ukw-/Mw-Abstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Automatische Abstimmung Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die beginnen.
  • Seite 114: Manuelle Abstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale Halten Sie die Taste gedrückt, um die schwach sind. Senderabstimmsuche fortzusetzen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 115: Automatische Festsenderabstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Festsenderabstimmung Wählen von UKW als Empfangsbereich. FM erscheint auf dem Frontblende-Display. Sie können die automatische Abstimmung von FM/AM Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender...
  • Seite 116: Festsenderabstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Drücken Sie TUNING l / h auf der Festsenderabstimmung Sie können eine Festsendergruppe und eine Frontblende, um mit der automatischen Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit Festsenderabstimmung zu beginnen. automatischer Festsenderabstimmung empfangenen Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen UKW-Sender speichert.
  • Seite 117: Manuelle Festsenderabstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende zum Wählen einer Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können Sender speichern wollen.
  • Seite 118: Aufrufen Eines Festsenders

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher miteinander austauschen. Das folgende Verfahren der Sender abgespeichert ist. beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
  • Seite 119: Radio Data System (Nur Modell Für Europa)

    RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern Umschalten der Radio Data System-Modi Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Sender verwendet wird.
  • Seite 120: Pty Seek Funktion

    RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) PTY SEEK Funktion Hinweise • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
  • Seite 121: Eon Funktion

    RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) EON Funktion Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Programmtyp zu wählen. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, Frontblende-Display erscheint.
  • Seite 122: Weiterführendes Setup

    WEITERFÜHRENDES SETUP WEITERFÜHRENDES SETUP ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern der ADVANCED SETUP- Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen Menüparameter an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden- Werkseitige Voreingaben PRESET Display angezeigt.
  • Seite 123: Umschalten Der Fernbedienung-Id

    Code. Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 32) umschalten. Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses Gerät ein, um es separat zu steuern.
  • Seite 124: Anschluss Der Zone 2-Komponenten

    • Ein Videomonitor für das zweite Zimmer. Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.
  • Seite 125: Steuerung Zone 2

    ZONE 2 Steuerung Zone 2 Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer. Drücken Sie POWER auf der Zone 2 Fernbedienung (oder ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende), um Zone 2 des Gerätes einzuschalten.
  • Seite 126: Merkmale Der Fernbedienung

    Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts. Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von der gewählten Komponente. Wählen Sie die zu bedienende...
  • Seite 127 Bedienung anderer Komponenten Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von TV MUTE TV INPUT MUTE YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten POWER POWER STANDBY POWER Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden...
  • Seite 128: Eingabe Der Fernbedienungscodes

    DTV/CBL eingegeben werden. Hinweis Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter Hinweise Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- • Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes wurde.
  • Seite 129: Allgemeines

    Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Siehe...
  • Seite 130 STÖRUNGSBESEITIGUNG Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Verschlechterte ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet Klangqualität beim Hören sich im Bereitschaftsmodus. über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/ das mit diesem Gerät verbunden ist.
  • Seite 131 STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von Die Fernbedienung maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad arbeitet oder Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. funktioniert nicht richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
  • Seite 132: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN • Kontinuierliche Loudness-Regelung AUDIOABSCHNITT Bedämpfung (1 kHz) ............–30 dB • Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) ....100 W + 100 W VIDEOABSCHNITT (6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirr) ....120 W + 120 W •...
  • Seite 134 Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den endt – også selvom der or slukket på apparatets angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller afbryder. personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador VAROITUS beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
  • Seite 135 INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING EGENSKAPER............2 AVANCERAD INSTÄLLNING ......32 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 Ändring av ADVANCED SETUP BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 menyparametrar........... 32 Växling av fjärrkontroll-ID........33 Frontpanelen .............. 3 ZONE 2 ..............34 Frontpanelens display ..........5 Anslutning av Zone 2-komponenter ......34 Bakpanelen ..............
  • Seite 136: Egenskaper

    EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 2-kanals effektförstärkare Andra egenskaper ◆ Minimum uteffekt RMS ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019 % övertonsdistorsion, möjliga källjud ◆ Knappen CD DIRECT AMP för återgivning av renast 20 Hz till 20 kHz ◆...
  • Seite 137: Beskrivning Av Reglage M.m

    MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON. Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera • I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 9, 32 för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen. och 33).
  • Seite 138 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 8 EDIT F Ingångsväljaren INPUT Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 28). lyssna på eller titta på. 9 FM/AM G A/B/C/D/E För att växla mottagningsband mellan AM och FM när...
  • Seite 139: Frontpanelens Display

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B 7 Indikatorn SLEEP Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in. högtalare som har valts.
  • Seite 140: Bakpanelen

    4 CONTROL OUT-koppling För anslutning av en extern enhet. Detta uttag är för vidgad styrning. Rådgör med närmaste Se 15 för information om anslutningar. auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter B Högtalarutgångar (SPEAKERS) angående denna koppling. För anslutning av högtalare. 5 AC IN Se sidan 11 för information om anslutningar.
  • Seite 141: Fjärrkontrollen

    3 Styrknappar för Radiodatasystem fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet För att styra Radiodatasystem-funktioner eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används Anmärkning för att styra andra ljud- och videokomponenter är de RDS-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE och samma som hos motsvarande knappar på...
  • Seite 142 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. För att ändra kontrollområdet (se sidan 36). 0 SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel.
  • Seite 143: Zone 2 Fjärrkontroll

    (Modell till Europa) A Omkopplaren CD/TAPE För att växla funktionen hos styrknapparna markerade i 1 Sändare för infraröda signaler nummer 5 mellan att styra YAMAHA CD-spelare och Sänder infraröda signaler. YAMAHA kassettdäck. 2 Ingångsväljare Välj önskad ingångskälla för Zone 2.
  • Seite 144: Isättning Av Batterier I Fjärrkontrollerna

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollerna ■ Att observera angående batterierna • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollernas användning minskar. • Använd AA, R6, UM-3 batterier för fjärrkontrollen och AAA, R03, UM-4 batterier för Zone 2 fjärrkontrollen. •...
  • Seite 145: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. OBSERVERA •...
  • Seite 146: Anslutning Av Ljud- Och Videokomponenter

    ANSLUTNINGAR Anslutning av ljud- och videokomponenter OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.
  • Seite 147: Anslutning Av Am- Och Fm-Antennerna

    Anmärkningar • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
  • Seite 148: Anslutning Av Am-Ramantennen

    Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM...
  • Seite 149: Nätanslutning

    ANSLUTNINGAR ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Nätanslutning Modell till Australien ..........1 uttag Övriga modeller ............2 uttag Anslut nätkabeln till AC IN på bakpanelen av denna enhet Använd dessa uttag för att ansluta och anslut strömförsörjningskabeln till vägguttaget när strömförsörjningskablarna från dina andra komponenter alla övriga anslutningar är klara.
  • Seite 150: Att Slå På Och Av Denna Enhet

    ANSLUTNINGAR Att slå på och av denna enhet Tryck MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt till ON-positionen för att slå på strömmen till Slå på strömmen till receivern efter att samtliga denna enhet. anslutningar är klara. Main Zone för denna enhet slås på. MASTER ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
  • Seite 151: Ljudåtergivning Och Inspelning

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING OBSERVERA Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS. Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
  • Seite 152 LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS eller knapparna CD DIRECT AMP och PURE DIRECT på frontpanelen. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Tryck en gång till på MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen (eller tryck på...
  • Seite 153: Justering Av Tonkvalitet

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det ■ Inställning av reglaget BALANCE mänskliga örats brist på känslighet för hög- och Vrid på...
  • Seite 154: Inspelning Av En Källa

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning av en källa Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudutmatningsnivån från den valda Anmärkningar källan från vilken inspelning ska göras. • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna CD DIRECT AMP och PURE VOLUME DIRECT påverkar inte det källjud som spelas in.
  • Seite 155: Användning Av Insomningstimern

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Användning av insomningstimern Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att SLEEP OFF visas på frontpanelens display. Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern SLEEP är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
  • Seite 156: Dämpning Av Ljudet

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Dämpning av ljudet Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display och MUTE ON visas på frontpanelens display. MUTE MUTE Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet.
  • Seite 157: Fm/Am-Mottagning

    FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Automatisk stationsinställning Tryck på TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationsinställningen.
  • Seite 158: Manuell Stationsinställning

    FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning Tryck på TUNING l / h för att manuellt ställa in den önskade stationen. Manuell stationsinställning är effektiv när stationens Håll knappen intryckt för att fortsätta signal är svag. stationssökningen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 159: Automatisk Förinställning

    FM/AM-MOTTAGNING Automatisk förinställning Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja FM som mottagningsband. Metoden för automatisk förinställning kan användas till att FM visas på frontpanelens display. lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar FM/AM upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd.
  • Seite 160 FM/AM-MOTTAGNING ■ Användaranpassad automatisk Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för förinställning Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under att påbörja den automatiska förinställningen. Tryck på h för att ställa in högre frekvenser. vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot med automatisk förinställning.
  • Seite 161: Manuell Förinställning

    FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (1 till 8) där stationen ska lagras. (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
  • Seite 162: Välja Förvalsstationer

    FM/AM-MOTTAGNING Välja förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förvalsnummer där den ligger lagrad. förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på...
  • Seite 163: Radio Data System (Gäller Endast Modell Till Europa)

    RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Radiodatasystem-mottagning Ändring av radiodatasystem-läge Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- används av FM-stationer i många länder. data.
  • Seite 164: Funktionen Pty Seek

    RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Anmärkningar Funktionen PTY SEEK • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras.
  • Seite 165: Funktionen Eon

    RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Funktionen EON Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Denna funktion använder EON-datatjänsten på Den valda programtypen visas på frontpanelens radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en display. önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så...
  • Seite 166: Avancerad Inställning

    AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändring av ADVANCED SETUP Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt menyparametrar lyssningsrum har. ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens Fabriksförval PRESET display.
  • Seite 167: Växling Av Fjärrkontroll-Id

    När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 32). När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare används med samma förvalda kodinställning, kan det hända att dessa komponenter manövreras samtidigt utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för denna enhet för att manövrera...
  • Seite 168: Zone 2

    • En videomonitor för det andra rummet. Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.
  • Seite 169: Styrning Av Zone 2

    ZONE 2 Styrning av Zone 2 Använd den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen för att styra ingångskällan eller ställa in volymnivån för Zone 2 oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet. Tryck på POWER på Zone 2 fjärrkontrollen (eller ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen) för att slå...
  • Seite 170: Fjärrkontrollens Funktioner

    De skuggade områdena nedan kan användas för att denna komponent. styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på...
  • Seite 171 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och TV MUTE TV INPUT MUTE andra tillverkare, genom att använda den medföljande POWER POWER STANDBY POWER fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.
  • Seite 172: Inställning Av Fjärrstyrningskoder

    A/B/C/D/E RETURN DISPLAY PRESET/CH Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA- komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en annan fjärrstyrningskod för YAMAHA. Anmärkningar •...
  • Seite 173: Felsökning

    Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
  • Seite 174 FELSÖKNING Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudet är försämrat eller också står förstärkaren i vid återgivning via beredskapsläget. hörlurar som är anslutna till en CD- spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
  • Seite 175 FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på Fjärrkontrollen kan 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. inte användas eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
  • Seite 176: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) • Videosignaltyp (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ..100 W + 100 W [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] .... NTSC (6 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,03% övertonsdistorsion) ..120 W + 120 W [Övriga modeller] ..............
  • Seite 178 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
  • Seite 179 INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING KENMERKEN ............2 GEAVANCEERDE SETUP.........32 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES....2 Wijzigen van ADVANCED SETUP menu BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES..3 parameters ............32 Omschakelen van de ID van de Voorpaneel..............3 afstandsbediening ..........33 Display voorpaneel ............ 5 ZONE 2 ..............34 Achterpaneel ..............
  • Seite 180: Kenmerken

    KENMERKEN KENMERKEN Ingebouwde 2-kanaals eindversterker Overige kenmerken ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen ◆ PURE DIRECT toets voor onveranderde 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz geluidsweergave van de signaalbron ◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie ◆...
  • Seite 181: Bedieningsorganen En Functies

    Schakel de afstandsbedienings- ID heen en weer tussen ID1 en een heel klein beetje stroom zodat er gereageerd kan worden op ID2 wanneer u verschillende YAMAHA receivers of versterkers de infraroodsignalen van de afstandsbediening. gebruikt (zie de bladzijden 9, 32 en 33).
  • Seite 182 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 8 EDIT F INPUT keuzeknop Laat twee voorkeuzezenders met elkaar wisselen wanneer Hiermee kunt u kiezen naar welke signaalbron u wilt de TUNER is geselecteerd als de signaalbron (zie luisteren of kijken. bladzijde 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Kiest de voorkeuzegroep (A t/m E) wanneer de TUNER is Schakelt de radioband heen en weer tussen AM en FM geselecteerd als signaalbron (zie bladzijde 26).
  • Seite 183: Display Voorpaneel

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 7 SLEEP indicator Lichten op om aan te geven welke set luidsprekers is Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld. geselecteerd.
  • Seite 184: Achterpaneel

    Hierop kunt u andere externe apparatuur aansluiten. Dit is een aparte uitbreidingsaansluiting. Vraag bij uw Zie 15 voor meer informatie over deze aansluiting. dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service- B SPEAKERS aansluitingen centrum naar de mogelijkheden met deze aansluiting. Sluit hierop uw luidsprekers aan.
  • Seite 185: Afstandsbediening

    3 Toetsen voor Radio Data Systeem radio- toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening ontvangst waarmee u andere apparatuur van YAMAHA of andere Overschakelen naar een bepaalde Radio Data Systeem fabrikanten kunt bedienen. De functies van de toetsen functie.
  • Seite 186 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Overschakelen naar een andere set bedieningstoetsen (zie bladzijde 36). 0 SPEAKERS A/B Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS A en/of SPEAKERS B aansluitingen op het achterpaneel aan of uit.
  • Seite 187: Zone 2 Afstandsbediening

    4 A/B/C/D/E YAMAHA cassettedeck bedienen. Kiest de voorkeuzegroep (A t/m E) wanneer de TUNER is geselecteerd als signaalbron. 5 CD/TAPE bedieningstoetsen POWER Hiermee kunt u YAMAHA CD-spelers of een YAMAHA ZONE 2 cassettedeck bedienen. STANDBY PHONO TUNER 6 ID1/ID2 schakelaar...
  • Seite 188: Inzetten Van Batterijen In De Afstandsbedieningen

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen ■ Opmerkingen over batterijen • Vervang alle batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. • Gebruik AA, R6, UM-3 batterijen voor de gewone afstandsbediening en AAA, R03, UM-4 batterijen voor de Zone 2 afstandsbediening. •...
  • Seite 189: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
  • Seite 190: Aansluiten Van Audio- En Video-Apparatuur

    AANSLUITINGEN Aansluiten van audio- en video-apparatuur LET OP • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”. Raadpleeg tevens de handleidingen van elk van uw componenten.
  • Seite 191: Aansluiten Van De Am En Fm Antennes

    • Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst, probeer dan of de ontvangst verbetert met een buitenantenne. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service- centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
  • Seite 192: Aansluiten Van De Am Ringantenne

    AM ANT aansluiting en deze via een raam of zo naar buiten te leiden. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service-centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. • De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er Doe de ene draad van de AM ringantenne in een AM buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
  • Seite 193: Aansluiten Van Het Netsnoer

    AANSLUITINGEN ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Aansluiten van het netsnoer Modellen voor Australië ....1 Netstroomaansluiting Overige modellen ...... 2 Netstroomaansluitingen Doe het ene uiteinde van het netsnoer in AC IN op het achterpaneel Via de netstroomaansluitingen op dit toestel kunt u andere van dit toestel en steek vervolgens de stekker aan het andere uiteinde componenten in uw systeem van stroom voorzien.
  • Seite 194: Aan En Uit Zetten Van Dit Toestel

    AANSLUITINGEN Aan en uit zetten van dit toestel Druk MASTER ON/OFF naar binnen in de ON stand om dit toestel aan te zetten. Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel Main Zone voor dit toestel zal worden ingeschakeld. aan zetten.
  • Seite 195: Weergave En Opname

    WEERGAVE EN OPNAME WEERGAVE EN OPNAME LET OP Wees zeer voorzichtig wanneer u CD’s en dergelijke afspeelt die zijn gecodeerd met DTS. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt met een CD-speler die niet geschikt is voor DTS, zult u alleen maar een zeer storend geruis horen die uw luidsprekers kan beschadigen.
  • Seite 196 WEERGAVE EN OPNAME Regel de toonweergave met BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS, of met CD DIRECT AMP en de PURE DIRECT toetsen op het voorpaneel. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Druk nog eens op MAIN ZONE ON/OFF op het voorpaneel (of op STANDBY op de afstandsbediening) wanneer u klaar bent en het toestel uit (standby) wilt zetten.
  • Seite 197: Regelen Van De Toonweergave

    WEERGAVE EN OPNAME ■ Regelen van de LOUDNESS Regelen van de toonweergave Bewaart een volledig toonbereik bij elk volumeniveau om te compenseren voor het feit dat het menselijk gehoor bij ■ Regelen van de BALANCE lage volumes minder gevoelig is voor zowel hogere als Regelt de balans tussen het volume van de linker en lagere tonen.
  • Seite 198: Opnemen Van Een Signaalbron

    WEERGAVE EN OPNAME Opnemen van een signaalbron Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het uitgangsniveau van de geselecteerde Opmerkingen signaalbron waarvan u wilt opnemen in te • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS stellen.
  • Seite 199: Gebruiken Van De Slaaptimer

    WEERGAVE EN OPNAME Gebruiken van de slaaptimer Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF op het display op het voorpaneel verschijnt. Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze SLEEP slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
  • Seite 200: Tijdelijk Uitschakelen Van De Geluidsweergave

    WEERGAVE EN OPNAME Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave Druk op MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. De MUTE indicator zal gaan knipperen en MUTE ON zal verschijnen op het display op het voorpaneel. MUTE MUTE Na een paar seconden zal MUTE ON verdwijnen van het display op het voorpaneel.
  • Seite 201: Afstemmen Op Fm/Am Radio

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand. Kies welke methode u wilt gebruiken aan de hand van uw persoonlijke voorkeur en de sterkte van de te ontvangen zenders. Automatisch afstemmen Druk één keer op TUNING l / h om het automatisch afstemmen te laten beginnen.
  • Seite 202: Handmatig Afstemmen

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Druk op TUNING l / h om met de hand af te stemmen op de gewenste zender. Handmatig afstemmen is nuttig wanneer u wilt afstemmen Houd de toets ingedrukt om de frequentie doorlopend op zwakke zenders. te laten veranderen.
  • Seite 203: Automatisch Voorprogrammeren

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Automatisch voorprogrammeren Druk op FM/AM op het voorpaneel en kies FM als radioband. Met de automatische voorprogrammering kunt u FM FM zal op het display op het voorpaneel verschijnen. zenders automatisch laten voorprogrammeren. Met deze functie zal het toestel automatisch afstemmen op FM FM/AM zenders met een goede ontvangst en deze, op volgorde, opslaan tot een maximum van 40 stuks (8 zenders in...
  • Seite 204: Aangepast Automatisch

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO ■ Aangepast automatisch Druk één keer op TUNING l / h om het voorprogrammeren U kunt een bepaalde groep en een bepaald nummer automatisch voorprogrammeren te laten opgeven waar het automatisch voorprogrammeren van FM beginnen. zenders moet beginnen. Druk op h om af te stemmen op een hogere frequentie.
  • Seite 205: Handmatig Afstemmen

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Druk op het gewenste voorkeuzenummer op het voorpaneel om het voorkeuzenummer U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders (1 t/m 8) te selecteren waaronder u de zender in 5 groepen; A1 t/m E8) voorprogrammeren. U kunt wilt opslaan.
  • Seite 206: Selecteren Van Voorkeuzezenders

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Selecteren van voorkeuzezenders Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die De volgende procedure geeft een voorbeeld waarin zender is opgeslagen te selecteren. voorkeuzezender E1 wordt omgewisseld met voorkeuzezender A5.
  • Seite 207: Radio Data System (Alleen Modellen Voor Europa)

    RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) Ontvangen van Radio Data Systeem zenders Overschakelen naar een bepaalde Radio Data Systeem functie Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Er zijn vier manieren waarop de Radio Data Systeem Systeem functies worden verzorgd door zenders in een netwerk.
  • Seite 208: De Pty Seek Functie

    RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) De PTY SEEK functie Opmerkingen • Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het indicator oplicht op het display op het voorpaneel. Er zal niets toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde kunnen veranderen wanneer u eerder op de toets drukt.
  • Seite 209: De Eon Functie

    RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) De EON functie Druk op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening om het gewenste Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden programmatype te selecteren. uitgezonden door het Radio Data Systeem zendernetwerk. Als u Het geselecteerde programmatype verschijnt op het een bepaald programmatype selecteert (NEWS, INFO, AFFAIRS display op het voorpaneel.
  • Seite 210: Geavanceerde Setup

    GEAVANCEERDE SETUP GEAVANCEERDE SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Wijzigen van ADVANCED SETUP Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw menu parameters voorkeuren. Het ADVANCED SETUP menu zal verschijnen op het Fabrieksinstellingen PRESET display op het voorpaneel.
  • Seite 211: Omschakelen Van De Id Van De Afstandsbediening

    Wanneer u de ID van de afstandsbediening verandert, moet u de ID op dit toestel ook veranderen (zie bladzijde 32). Wanneer u verschillende YAMAHA receivers of versterkers met dezelfde standaardinstelling voor de afstandsbedieningscode heeft, is het mogelijk dat u onbedoeld verschillende toestellen tegelijk bedient.
  • Seite 212: Zone 2

    Sommige YAMAHA modellen kunnen direct worden aangesloten op de REMOTE OUT aansluiting op het achterpaneel van dit toestel. Als u een dergelijk product in bezit heeft, heeft u wellicht geen infraroodzender nodig. Er kunnen maximaal zes YAMAHA componenten worden aangesloten zoals hieronder staat aangegeven.
  • Seite 213: Bediening Zone 2

    ZONE 2 Bediening Zone 2 Gebruik de meegeleverde Zone 2 afstandsbediening om de signaalbron te kiezen of het uitgangsniveau (volume) voor Zone 2 te regelen zonder dat dit invloed heeft op de weergave in de eerste ruimte. Druk op POWER op de Zone 2 afstandsbediening (of op ZONE 2 ON/OFF op het voorpaneel) om Zone 2 in te schakelen.
  • Seite 214: Kenmerken Van De Afstandsbediening

    De grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen gebruikt om dit toestel te bedienen. worden gebruikt om andere audio- en video- apparatuur zowel van YAMAHA als van andere fabrikanten te bedienen. De functies van de toetsen hangen mede af van de geselecteerde componenten.
  • Seite 215 KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Naast dit toestel kan de meegeleverde afstandsbediening ook andere audio en video componenten van YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE en van andere fabrikanten aansturen. Om andere POWER POWER STANDBY POWER componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen.
  • Seite 216: Instellen Van Afstandsbedieningscodes

    Opmerking component, probeer ze dan één voor één tot u de juiste gevonden heeft. Het is mogelijk dat u uw specifieke YAMAHA component niet • U kunt slechts één enkele afstandsbedieningscode kunt bedienen, ook al is er een YAMAHA toewijzen aan één ingangskeuzetoets.
  • Seite 217: Oplossen Van Problemen

    Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
  • Seite 218 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De stroom voor dit toestel is Zet het toestel aan. Het geluid klinkt uitgeschakeld of het toestel staat uit slecht wanneer u (standby). luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten op een CD-speler of cassettedeck verbonden met dit toestel.
  • Seite 219 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal De afstandsbediening gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten werkt niet of niet naar opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
  • Seite 220: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS • Continue Loudness regeling AUDIO GEDEELTE Demping (1 kHz) ............... –30 dB • Minimum RMS uitgangsvermogen (8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,019% THV) ..... 100 W + 100 W VIDEO GEDEELTE (6 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,03% THV) ....120 W + 120 W •...
  • Seite 222 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или не подвергающихся прямому воздействию солнечных ущерб вследствие использования данного аппарата при лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, напряжении, не...
  • Seite 223 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ОПИСАНИЕ ............. 2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ...32 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ....2 Изменение параметров меню ADVANCED SETUP ........32 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..3 Переключение идентификационного Фронтальная панель ..........3 кода пульта ДУ ..........33 Дисплей фронтальной панели ......5 ZONE 2 ............34 Задняя...
  • Seite 224: Поставляемые Аксессуары

    ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Встроенный 2-канальный усилитель Другие особенности ◆ Кнопка PURE DIRECT для воссоздания напряжения ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное чистейшего звучания источника ◆ Кнопка CD DIRECT AMP для воссоздания напряжение 100 Ватт + 100 Ватт (8 Ω), 0,019% ОНИ, чистейшего звучания CD диска ◆...
  • Seite 225: Системы Управления И Функции

    Переключите идентификационный код пульта ДУ на ID1 или ID2 при использовании нескольких ресиверов 3 SPEAKERS A/B или усилителей YAMAHA (смотрите стр. 9, 32 и 33). Включение или выключение системы колонок, 7 Дисплей фронтальной панели подключенной к терминалам SPEAKERS A и/или...
  • Seite 226 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 8 EDIT F Селектор INPUT Замена функций двух предустановленных Выбор желаемого источника поступающего радиостанций при выборе функции TUNER как сигнала для прослушивания или просмотра. источника приема (смотрите стр. 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Выбор группы предустановленной радиостанции Переключение...
  • Seite 227: Дисплей Фронтальной Панели

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B 7 Индикатор SLEEP Загораются в соответствии с выбранным набором Загорается при включении таймера сна. колонок. 8 Индикатор...
  • Seite 228: Задняя Панель

    Для информации по подключению, смотрите информации о данном гнезде, обратитесь к стр. 15. ближайшему авторизированному дилеру B Терминалы SPEAKERS YAMAHA или в сервис центр. Подключите колонки. 5 AC IN Для информации по подключению, смотрите Используется для подключения поставляемого стр. 11.
  • Seite 229 В данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ , используемых для управления радиоданных (Radio Data System) данным аппаратом и другими компонентами Управление функциями системы радиоданных YAMAHA или других производителей. Функции (Radio Data System). кнопок для управления других аудио и Примечание видеокомпонентов совпадают с функциями...
  • Seite 230 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Переключение зоны управления (смотрите стр. 36). 0 SPEAKERS A/B Включение или выключение системы колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, при каждом нажатии соответствующей кнопки. A CODE SET Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр.
  • Seite 231 управления Zone 2. Пульт ДУ Zone 2 также можно (1 – 8) при выборе функции TUNER как использовать для управления CD- источника приема. проигрывателями YAMAHA и кассетной декой 4 A/B/C/D/E YAMAHA. Выбор группы предустановленной радиостанции (А – Е) при выборе функции TUNER как...
  • Seite 232: Установка Батареек В Пульт Ду

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт ДУ ■ Примечания по батарейкам • При снижении диапазона управления пультов ДУ , замените все батарейки. • Для пульта ДУ , используйте батарейки AA, R6, UM-3, и для батарейки AAA, R03, UM-4 для пульта ДУ Zone 2. •...
  • Seite 233 СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 234 СОЕДИНЕНИЯ Подключение аудио и видеокомпонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–” . Также, смотрите инструкцию...
  • Seite 235 • Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
  • Seite 236 подробной информации о внешних антеннах, Вставьте проволочные выводы рамочной обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру АМ антенны в терминал AM ANT. YAMAHA или в сервис центр. • Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ-антенны к данному аппарату.
  • Seite 237: Подключение Поставляемого Силового Кабеля Питания

    СОЕДИНЕНИЯ ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Подключение поставляемого Модель для Австралии ........1 выход Другие модели ..........2 выхода силового кабеля питания Данные розетки используются для подключения Подключите силовой кабель в AC IN на задней панели данного силовых кабелей от других компонентов к данному аппарата...
  • Seite 238 СОЕДИНЕНИЯ Включение и отключение Нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной данного аппарата панели внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата. Когда все подлючения завершены, включите Main Zone данного аппарата включается. питание данного аппарата. MASTER Можно установить режим Main Zone данного ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h...
  • Seite 239: Воспроизведение И Запись

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS. При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте, поддерживает...
  • Seite 240 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Отрегулируйте тональность, используя органы управления BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS или кнопки CD DIRECT AMP и PURE DIRECT на фронтальной панели. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Снова нажмите кнопку MAIN ZONE ON/ OFF на...
  • Seite 241 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Регулировка ручки LOUDNESS Настойка тональности Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью улучшения ■ Регулировка ручки BALANCE прослушивания для человеческого слуха Настройка баланса звучания от левой и правой высокочастотных и низкочастотных диапазонов колонок с целью компенсации дисбаланса на...
  • Seite 242 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись источника Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), Примечания отрегулируйте уровень выходного • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и звучания на выбранном источнике для LOUDNESS и кнопки CD DIRECT AMP и PURE записи.
  • Seite 243: Применение Таймера Сна

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Применение таймера сна Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации SLEEP OFF на Данная функция позволяет автоматически дисплее фронтальной панели. устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. SLEEP Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время...
  • Seite 244 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Приглушение воспроизводимого звучания Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для приглушения выводимого звучания. На дисплее фронтальной панели мигает индикация MUTE и отображается индикация MUTE ON на дисплее фронтальной панели. MUTE MUTE Через несколько секунд, индикация MUTE ON исчезает с дисплея фронтальной панели. Снова...
  • Seite 245: Автоматическая Настройка

    НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций. Автоматическая настройка Нажмите кнопку TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки. Автоматическая...
  • Seite 246: Ручная Настройка

    НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка Нажмите кнопку TUNING l / h для ручной настройки на желаемую Ручная настройка эффективна при слабых радиостанцию. сигналах от радиостанций. Для продолжения настройки с поиском, удерживайте кнопку нажатой. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 247 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной предустановка панели, выберите ЧМ как диапазон приема. Для автоматического сохранения ЧМ- Индикация FM отображается на дисплее радиостанций, вы можете воспользоваться фронтальной панели. функцией автоматической предустановки. Данная FM/AM функция позволяет данному аппарату автоматически...
  • Seite 248: Автоматическая Предустановка

    НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM ■ Отрегулированная настройка и Нажмите кнопку TUNING l / h на автоматическая предустановка Можно указать группу предустановленных фронтальной панели для начала радиостанций и номер предустановленной автоматической настройки и радиостанции, от которого данный аппарат начнет предустановки. сохранять радиостанции, принятые в процессе Нажмите...
  • Seite 249 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка и Нажмите одну из цифровых кнопок предустановка предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите номер Можно также сохранить до 40 радиостанций предустановленной радиостанции (1 – 8), вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, под которым хотите сохранить А1 –...
  • Seite 250 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Выбор предустановленных Замена предустановленных радиостанций радиостанций Вы можете легко настроиться на желаемую Вы можете заменить местами две радиостанцию, выбрав номер предустановки, под предустановленные радиостанции. Следующая которым она была сохранена. процедура описывает пример замены предустановленной радиостанции Е1 с другой предустановленной...
  • Seite 251 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Прием радиостанций системы Radio Data System Переключение режима Radio Data System Radio Data System – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция Данный аппарат обладает четырьмя режимами Radio Data System осуществляется...
  • Seite 252 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Примечания Функция PTY SEEK • Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на При выборе желаемого типа программы, данный дисплее фронтальной панели не высветится индикатор аппарат начинает автоматически искать все Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение...
  • Seite 253 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Функция EON Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ , выберите желаемый тип Данная функция использует информационную услугу EON, программы. предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data System. Выбранный тип программы высвечивается на При...
  • Seite 254: Дополнительные Настройки

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Параметры меню ADVANCED SETUP Изменение параметров Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия меню ADVANCED SETUP вашей среде прослушивания. На дисплее фронтальной панели отображается Исходные установки PRESET меню ADVANCED SETUP. Используйте для сброса всех параметров в исходные...
  • Seite 255 При переключении идентификационного кода пульта ДУ , нужно переключить идентификационный код ДУ данного аппарата (смотрите стр. 32). При использовании нескольких ресиверов или усилителей YAMAHA с одинаковым кодом по умолчанию, такие компоненты могут нежелательно одновременно управляться. В таком случае, установите один из...
  • Seite 256 • Усилитель и колонки для второй комнаты. • Видеоэкран для второй комнаты. Некоторые модели YAMAHA могут напрямую подключаться к гнезду REMOTE OUT на задней панели данного аппарата. Если у вас имеются такие компоненты, инфракрасный передатчик может не потребоваться. Можно подключить до шести компонентов YAMAHA как показано ниже.
  • Seite 257 ZONE 2 Управление Zone 2 Для управления источником приема или регулировки уровня громкости Zone 2 независимо от условий прослушивания в основной комнате, используйте поставляемый пульт ДУ Zone 2. Нажав кнопку POWER на пульте ДУ Zone 2 (или кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной...
  • Seite 258: Описание Пульта Дистанционного Управления

    Затененные места ниже могут использоваться для Затененные места ниже могут использоваться для управления данным аппаратом. управления другими аудио и видеокомпонентами YAMAHA и других производителей. Каждая кнопка имеет выполняет различные функции, в зависимости от выбранного компонента. Выберите желаемый компонент для управления,...
  • Seite 259: Управление Другими Компонентами

    TV MUTE TV INPUT управления данным аппаратом, также можно MUTE управлять другими аудио и видеокомпонентами POWER POWER POWER STANDBY производства YAMAHA и других производителей. MD/TAPE TUNER Для управления другими компонентами, нужно ENT. DTV/CBL PHONO установить соответствующие коды ДУ . TITLE...
  • Seite 260: Установка Кодов Ду

    • Если производитель компонента обладает более быть невозможно, даже при изначальной установке кода чем одним кодом, попробуйте установить каждый ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае, из них, пока вы не найдете нужный. попытайтесь установить другие коды ДУ YAMAHA.
  • Seite 261: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть...
  • Seite 262 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Деградация звучания Питание данного аппарата Включите питание данного аппарата. при прослушивании отключено, или данный аппарат через наушники, установлен в режим ожидания. подключенные к CD-проигрывателю или кассетной деке, подключенной к данному аппарату. Низкий уровень Работает настройка LOUDNESS. Установите...
  • Seite 263 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает угол. диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого надлежащим отклонения от фронтальной панели, не образом.
  • Seite 264: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ • Постоянное управление громкостью Затухание (1 кГц) ............–30 дБ • Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,019% ОНИ)..100 Ватт + 100 Ватт ВИДЕОРАЗДЕЛ (6 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,03% ОНИ) ..120 Ватт + 120 Ватт •...
  • Seite 265 Marta W.WHouse Clatronic 272, 273, 274, 212 Matsui Wards 395, 396, 336 Craig Schneider Memorex 328, 336, 396, 397 Yamaha 399, 392, 393, 394 Croslex Scott Minolta 333, 349 Zenith 344, 368, 379, Curtis Mathis 297, 226 Sharp 292, 239, 232,...
  • Seite 266 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Inhaltsverzeichnis