Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung / Instruction manual
Sicherheitsschränke / Safety cabinets
SST 12/20 F30
SST 12/20 F90
SST 6/20 F30
SST 6/20 F90
SST 11/6 F30
SST 11/6 F90
Version: 01/15
EP.V.9021

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protecto SST 12/20 F30

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / Instruction manual Sicherheitsschränke / Safety cabinets SST 12/20 F30 SST 6/20 F30 SST 11/6 F30 SST 12/20 F90 SST 6/20 F90 SST 11/6 F90 Version: 01/15 EP.V.9021...
  • Seite 2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein hochwertiges PROTECTO-Produkt entschieden. Vielen Dank. Damit wir Ihnen eine perfekte Funktion des gesamten Systems gewährleisten können, beachten Sie bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig. Bei Nichtbeachtung können wir keine Gewährleistung übernehmen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9.2. Monatliche Prüfung ..................20 9.3. Prüfung durch unseren Wartungsservice ............20 9.4. Störungen ......................21 10. Betriebsanweisung ....................21 11. Anschlussskizzen ....................22 Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 3 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 4: Bauaufsichtliche Zulassung / Gs-Zertifikat

    DEUTSCH 1. Bauaufsichtliche Zulassung / GS-Zertifikat Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 4 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 5 Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 5 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 6 DEUTSCH Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 6 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 7 Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 7 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 8 DEUTSCH Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 8 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 9 Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 9 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 10 DEUTSCH Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 10 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 11: Technische Daten

    E-mail: info@protecto.de 2.2. Bezeichnung / Anwendung Sicherheitsschrank nach DIN EN 14470, Teil 1 (Stand 2004-04) Die PROTECTO-Sicherheitsschränke dienen der Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten in Arbeitsräumen, gemäß den gültigen nationalen Regelungen. 2.3. Bauweise 2.3.1. Korpus: 2.3.1.1. Typ F30 Brandschutzplatten 2.3.1.2. Typ F90 Brandschutzplatten mit Oberflächenbeschichtung Baustoffklasse A2 nicht brennbar 2.3.2.
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH 2.4. Technische Daten Typ F30 Feuerwiderstandsfähigkeit 30 Minuten Modell EN30.196.120 EN30.196.060 EN30.063.110 SST 12/20 F30 SST 6/20 F30 SST 11/6 F30 Außenabmessungen Höhe ca. mm 1960 1960 Breite ca. mm 1195 1100 Tiefe ca. mm Leergewicht mit Einlegeböden ca. kg Und Auffangwanne Max.
  • Seite 13: Transport

    Mit dem Entfernen dieser Sicherung wird die Verriegelung der Türen im Brandfall gewährleistet. Der PROTECTO-Sicherheitsschrank darf nur von der Unterseite mit geeigneten Transportmitteln aufgenommen werden und muss stehend transportiert werden. Ein Verkanten beim Aufnehmen und beim Transport ist unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 14: Aufstellung

    DEUTSCH 4. Aufstellung Der Untergrund muss eben sein und das Gewicht des PROTECTO- Sicherheitsschrankes im voll beladenen Zustand tragen können. Der Schrank ist bei ungeradem Boden mit Blechunterlagen auszurichten. Wegen der Kippgefahr, ist der Schrank aus Sicherheitsgründen am Baukörper stabil zu verschrauben.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    • mit den Schrauben 4 Stck. 4,5x35mm an den Seitenwänden zur Kipp- und Auszugssicherung verschrauben Der oberste Boden darf sich max. 1,75 m über dem Fußboden befinden. Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 15 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 16: Auffangwanne / Lochblechabdeckung

    DEUTSCH 5.3. Auffangwanne / Lochblechabdeckung Die Auffangwanne im Bodenbereich des PROTECTO-Sicherheitsschrankes hat die Funktion, im Schrankinneren auslaufende Flüssigkeiten aufzufangen und ist keine zusätzliche Abstellfläche für einzulagernde Gefäße. Bei Einsatz des Lochblecheinsatzes für die Auffangwanne kann der Lochblecheinsatz als weitere Stellfläche für die Lagerung von Gebinden genutzt werden.
  • Seite 17: Lüftung

    Luftzuführung von Außen. Die Installation einer technischen Lüftung bzw. der Anschluss an ein vorhandenes Abluftsystem ist kein Teil des PROTECTO Lieferprogramms. Wenden Sie sich bitte an eine Lüftungsfirma in Ihrer Nähe. Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 17 - Internet: www.protecto.de, E-mail:...
  • Seite 18: Ventilatorenauswahl

    Das Messergebnis ist zu dokumentieren. 6.4. Betrieb ohne technische Lüftung Betrieb ohne technische Lüftung Der PROTECTO- Gefahrstoffschrank kann, gemäß TRbF 20, Anhang L, Ziffer 4.2, auch ohne Anschluss an eine technische Lüftung, aufgestellt und betrieben werden. Dabei ist zu beachten: •...
  • Seite 19: Betrieb

    Dampf-Luftgemisch gebildet haben. Vor dem Öffnen alle Zündquellen im Umkreis von min. 10 m um den Schrank entfernen. Die Türen nur mit äußerster Vorsicht öffnen. Nur funkenfreie Werkzeuge verwenden. Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 19 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 20: Wartung / Instandhaltung

    Berufsgenossenschaftlicher Regel BGR 234, muß min. 1x jährlich eine sicherheitstechnische Prüfung von einem Sachkundigen durchgeführt werden. Der PROTECTO- Sicherheitsschrank ist nach dem Aufstellen und vor der Inbetriebnahme, danach in den nachfolgend genannten Zeiträumen sowie nach Änderungen oder Instandsetzungen, auf äußerlich erkennbare Schäden oder Mängel zu überprüfen.
  • Seite 21: Störungen

    Legen Sie in der Bedienungsanweisung eine mindestens einmal jährliche Überprüfung des Schrankes fest, insbesondere die Prüfung der Thermoauslösung der Feststellanlage und der Dichtstreifen. Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 21 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 22: Anschlussskizzen

    DEUTSCH 11. Anschlussskizzen Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 22 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 23 Dear customer, You decided in favour of a high-quality product by PROTECTO. Thank you. Please observe the following manual carefully so that we are able to guarantee a perfect operation of the whole system. At non-consideration, we won’t take over guarantee.
  • Seite 24 9.3. Checkup by our maintenance service ............... 33 9.4. Malfunctions ...................... 34 10. User instructions ..................... 34 11. Attached drafts ......................35 Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 24 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 25: Technical Data

    2.2. Description / Use Safety cabinet according to DIN EN 14470, part 1 (Version 2004-04) PROTECTO safety cabinets are used for storage of flammable liquids in working rooms, in accordance with the valid national rules. 2.3. Construction Body: Type F30 fire plates, type F90 fire plates with surface coating, material...
  • Seite 26: Technical Data

    ENGLISH 2.4. Technical data Type F30 fire resistance 30 minutes Modell EN30.196.120 EN30.196.060 EN30.063.110 SST 6/20 F30 SST 12/20 F30 SST 11/6 F30 External dimensions Height approx. mm 1960 1960 Width approx. mm 1195 1100 Depth approx. mm Empty weight with shelves and collecting sump approx.
  • Seite 27: Transport

    Removing this transit support ensures the closing of the doors in case of a fire. It is only allowed to lift the PROTECTO safety cabinet by a suitable transportation at the bottom side and it has to be moved in standing position. Tilting while lifting and transportation should be avoided absolutely.
  • Seite 28: Build-Up

    Take the key and the bow handle/s from the cabinet top side and fix them at the door/s by means of the enclosed thread screws. The PROTECTO safety cabinet has to be placed upright. The alignment of the cabinet is made by levelling feet in pedestal area GB (25 mm levelling possibility).
  • Seite 29: Implementing

    • Fix the shelf against tilting and pull out to the sidewalls by means of enclosed screws (4 screws 4,5x35mm). The highest shelf may maximal be 1,75 m above the floor Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 29 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 30: Collecting Sump / Perforated Sheet Cover

    ENGLISH 5.3. Collecting sump / Perforated sheet covering The collecting sump at the bottom of the PROTECTO safety cabinet collects leakage liquids inside the cabinet and isn't an additional storage surface. A perforated sheet insert as sump cover can be used as additional storage space for containers, except that the volume of the collecting sump is reduced about 2 %.
  • Seite 31: Ventilation

    Installation of a technical ventilation resp. connection to an existed exhaust air system isn’t a part of PROTECTO services. Please ask an expert near to you. Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 31 - Internet: www.protecto.de, E-mail:...
  • Seite 32: Choosing A Ventilator

    The ventilator has to be connected and measured by an electric expert. The measure results are to be documented. 6.4. Operation without technical ventilation According to TRbF 20, appendix L, clause 4.2, the PROTECTO cabinet for hazardous materials can be assembled and operated without an technical ventilation.
  • Seite 33: Decommissioning

    (Berufssicherheitsver- ordnung und Berufsgenossenschaftlicher Regel), annual safety- related test have regularly to be made by an expert. After the assembly and before start-up of the PROTECTO safety cabinet, it is to be checked for external and recognizable damages or defects. Afterwards, checks have to be made in below mentioned periods as well as after changes and repairs.
  • Seite 34: Malfunctions

    The operator has to affix the user instruction at a suitable place at work. Specify in the user instruction an annual check up of the cabinet especially the tests for thermal release and sealing strips. Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 34 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 35: Attached Drafts

    11. Attached drafts Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 35 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...
  • Seite 36 ENGLISH Protectoplus Fon +49 (0)4331/4516-0 Fax +49 (0)4331/4516-11 Lager- und Umwelttechnik GmbH info@protecto.de Postfach 663 www.protecto.de D - 24752 Rendsburg Protectoplus Lager- und Umwelttechnik GmbH, Tel. +49 (0)4331/4516-0, Fax +49 (0)4331/4516-11 - 36 - Internet: www.protecto.de, E-mail: info@protecto.de...

Inhaltsverzeichnis