Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3-072-571-32 (1)
Digital
Video Cassette
Recorder
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Gebruiksaanwijzing
Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen.
GV-D1000/D1000E
©2002 Sony Corporation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony GV-D1000

  • Seite 1 Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Gebruiksaanwijzing Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen. GV-D1000/D1000E ©2002 Sony Corporation...
  • Seite 2: Willkommen

    Deutsch Nederlands Willkommen! Welkom Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gefeliciteerd met uw aankoop van deze Videorecorders! videorecorder. Dieser Videorecorder verfügt über eine Fülle Deze videorecorder biedt u een scala aan modernster Funktionen, ist zugleich aber völlig geavanceerde functies en is toch zeer eenvoudig problemlos zu bedienen, so dass Sie ohne te bedienen, zodat u al gauw in staat zult zijn größere Vorbereitungen sofort eigene Videos...
  • Seite 3 Für Kunden in Deutschland Voor de klanten in Europa Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC- ATTENTIE Bestimmungen für die Verwendung in folgenden Elektromagnetische velden met bepaalde Umgebungen: frequenties kunnen het beeld en geluid van deze •Wohngegenden digitale videorecorder beïnvloeden. •Gewerbegebiete •Leichtindustriegebiete Dit product heeft in tests gebleken te voldoen aan (Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm...
  • Seite 4: Die Wichtigsten Funktionen Und Merkmale

    Deutsch Die wichtigsten Funktionen und Merkmale Einfügen und Wiedergeben von bewegten Bildern oder Standbildern •Wiedergeben einer Kassette (S. 23) •Aufnehmen von einem anderen Videorecorder oder vom Fernsehgerät (S. 32) •Aufnehmen eines Bildes von einer Kassette als Standbild (S. 127) •Aufnehmen von Bildern auf einer Kassette als bewegte Bilder (S. 131) •Anzeigen von auf „Memory Sticks“...
  • Seite 5: Belangrijke Kenmerken

    Nederlands Belangrijke kenmerken Bewegende of stilstaande beelden opnemen en afspelen •Een cassette afspelen (p. 23) •Opnemen van een andere videorecorder of een TV (p. 32) •Een beeld van een cassette opnemen als stilstaand beeld (p. 127) •Een beeld vanaf cassette opnemen als bewegend beeld (p. 131) •Bekijken van stilstaande beelden opgenomen op “Memory Sticks”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt Die wichtigsten Funktionen und Schneiden Merkmale ..........4 Überspielen einer Kassette ....... 67 Überspielen einzelner Szenen – Digitaler, Vorbereitungen programmgesteuerter Schnitt Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen ... 10 (auf Kassetten) ........71 Überprüfen des mitgelieferten Anschließen eines analogen Videogeräts Zubehörs ..........13 und eines Computers Schritt 1 Stromversorgung .......
  • Seite 7 Schutz vor versehentlichem Löschen – Schützen von Bildern ..... 168 Löschen von Bildern ........ 169 Setzen einer Druckmarkierung – PRINT MARK ......... 172 Störungsbehebung Verschiedene Probleme und Abhilfemaßnahmen ......174 Selbstdiagnoseanzeige ......180 Warnanzeigen und -hinweise ....181 Weitere Informationen Geeignete Kassetten .........
  • Seite 8 Nederlands Inhoudsopgave Belangrijke kenmerken ....... 5 Montage Kopiëren van video-opnamen ....67 Aan de slag Alleen bepaalde scènes kopiëren Gebruik van deze handleiding ....10 – Digitale programmamontage Meegeleverde accessoires controleren ..13 (op cassettes) ........71 Stap 1 Spanningsbron klaarmaken ..14 Gebruik met een analoog videotoestel en een personal computer Aansluiting op een stopcontact ..
  • Seite 9 Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOW ....166 Per ongeluk wissen voorkomen – Beeldbeveiliging ......168 Beelden wissen ......... 169 Een afdrukmarkering aanbrengen – PRINT MARK ......... 172 Verhelpen van storingen Soorten storingen en hun oplossingen ........183 Zelfdiagnose-aanduidingen ....
  • Seite 10: Vorbereitungen

    Unterseite des Videorecorders. afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het Für die Abbildungen wurde das Modell GV-D1000 model GV-D1000. tenzij er bij de afbeelding een verwendet. Andernfalls wird die Modellnummer in ander modelnummer staat aangegeven. Verschillen den Abbildungen angegeben. Auf Unterschiede in der...
  • Seite 11: Opmerking Bij Het Auteursrecht

    Hinweis zu den Opmerking bij de TV- Farbfernsehsystemen kleursystemen – nur GV–D1000 – – alleen GV-D1000 – Die Farbfernsehsysteme unterscheiden sich von Land zu Land. Um Ihre Aufnahmen auf einem TV-kleursystemen verschillen van land tot land. Fernsehschirm wiedergeben zu können, Om uw opnamen te bekijken op een TV, moet benötigen Sie ein NTSC-Fernsehgerät.
  • Seite 12: Sicherheitsmaßnahmen Für Den Umgang Mit Dem Videorecorder

    Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen Gebruik van deze handleiding Sicherheitsmaßnahmen für den Behandeling van uw Umgang mit dem Videorecorder videorecorder •Der LCD-Bildschirm wird in einer •Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so van ultra-precisietechnologie zodat meer dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei dan 99,99% van de pixels effectief worden über 99,99 % liegt.
  • Seite 13: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des Meegeleverde mitgelieferten Zubehörs accessoires controleren Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Controleer of de volgende accessoires in de Ihrem Videorecorder geliefert wurde. verpakking van de videorecorder aanwezig zijn. 1 Netzteil AC-L10A/L10B/L10C (1), 1 AC-L10A/L10B/L10C netspanningsadapter Netzkabel (1) (S. 14, 16) (1), netsnoer (1) (p.
  • Seite 14: Schritt 1 Stromversorgung

    Schritt 1 Stap 1 Spanningsbron Stromversorgung klaarmaken Anschließen an eine Netzsteckdose Aansluiting op een stopcontact Wenn Sie den Videorecorder längere Zeit Wanneer u van plan bent de videorecorder benutzen wollen, empfiehlt es sich, den gedurende lange tijd te laten werken, raden wij u Videorecorder über das Netzteil an eine aan hem met behulp van de netspanningsadapter Netzsteckdose anzuschließen.
  • Seite 15: Der Akku (Gesondert Erhältlich)

    Gebruik het (los verkrijgbare) batterijpak. Anschließen an eine Autobatterie Verwenden Sie Gleichstromadapter/Ladegeräte Gebruik van een autobatterij von Sony (gesondert erhältlich). Gebruik van de Sony gelijkstroomadapter/lader (los verkrijgbaar). Der Akku (gesondert erhältlich) Gebruik van het batterijpak Dieser Videorecorder arbeitet ausschließlich mit (los verkrijgbaar) einem „InfoLITHIUM“-Akku (M-Serie).
  • Seite 16 Schritt 1 Stromversorgung Stap 1 Spanningsbron klaarmaken Laden des Akkus Het batterijpak laden Sie können den Akku im Videorecorder U kunt de batterij opladen met uw aufladen. videorecorder. Sie müssen den Akku erst aufladen, bevor Sie ihn Voordat u de videorecorder kunt gebruiken, für den Videorecorder verwenden können.
  • Seite 17 Schritt 1 Stromversorgung Stap 1 Spanningsbron klaarmaken Ladedauer/Laadduur Akku/ Vollständiges Laden/ Batterijpak Volledige lading NP-FM50 NP-FM70 NP-QM71 NP-FM90 NP-QM91/FM91 Die Ladedauer kann sich verlängern, wenn die De laadduur kan langer zijn bij extreem hoge of Temperatur des Akkus aufgrund der lage omgevingstemperaturen.
  • Seite 18 „InfoLITHIUM“-Akku. „InfoLITHIUM“-Akkus videorecorder werkt alleen met “InfoLITHIUM” der M-Serie sind mit dem Zeichen batterijen. Een “InfoLITHIUM” batterijpak van gekennzeichnet. de M-serie is voorzien van het merkteken „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ”InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Seite 19: Schritt 2 Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Schritt 2 Einstellen Stap 2 Datum en tijd von Datum und Uhrzeit instellen Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein, wenn Stel datum en tijd in wanneer u de videorecorder Sie den Videorecorder zum ersten Mal benutzen. voor de eerste keer gebruikt. “CLOCK SET” „CLOCK SET“...
  • Seite 20 Schritt 2 Einstellen von Datum und Uhrzeit Stap 2 Datum en tijd instellen MENU VCR SET SETUP MENU SETUP MENU SETUP MENU P EFFECT CLOCK SET CLOCK SET - - - - - - - - - CLOCK SET D EFFECT LTR SIZE LTR SIZE LTR SIZE...
  • Seite 21 „--- -- ----“ „--:--:--“ wird im Datencode auf dem “--- -- ----” “--:--:--” wordt als data code Band und dem „Memory Stick“ aufgezeichnet. opgenomen op de cassette en “Memory Stick”. Hinweis zur Uhrzeitanzeige (nur GV-D1000) Opmerking bij de tijdaanduiding (alleen GV- Die Uhrzeit der internen Uhr dieses D1000)
  • Seite 22: Schritt 3 Einlegen Einer Kassette

    Schritt 3 Einlegen Stap 3 Een cassette einer Kassette inbrengen Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten U kunt alleen mini DV cassettes ) verwenden. gebruiken. (1) Schieben Sie EJECT in Pfeilrichtung. Das (1) Schuif EJECT in de richting van het pijltje. De Kassettenfach hebt sich automatisch und cassettehouder komt dan automatisch öffnet sich.
  • Seite 23: Grundfunktionen

    — Grundfunktionen — Wiedergeben einer — Basishandelingen — Een cassette afspelen Kassette Sie können die Wiedergabe über die mit dem Voor de bediening bij het afspelen kunt u de bij Videorecorder gelieferte Fernbedienung steuern. uw videorecorder geleverde afstandsbediening Setzen Sie COMMANDER in den gebruiken.
  • Seite 24 Wiedergeben einer Kassette Een cassette afspelen Nach der Wiedergabe Na de weergave (1) Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF (1) Zet de POWER schakelaar in de OFF (CHG) (CHG). stand. (2) Lassen Sie die Kassette auswerfen. (2) Werp de cassette uit. (3) Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger zu.
  • Seite 25: Die Verschiedenen Wiedergabemodi

    Wiedergeben einer Kassette Een cassette afspelen Die verschiedenen Wiedergabemodi Diverse weergavestanden Wenn Sie die Videofunktionstasten benutzen Zet de POWER schakelaar op ON om de wollen, stellen Sie den Schalter POWER auf ON. videobedieningstoetsen te kunnen gebruiken. Wiedergabepause (Anzeigen eines Weergavepauze (een stilstaand beeld Standbildes) bekijken) Drücken Sie während der Wiedergabe X.
  • Seite 26: So Können Sie Eine Aufnahme Mit Doppelter Geschwindigkeit Wiedergeben

    Wiedergeben einer Kassette Een cassette afspelen So können Sie eine Aufnahme mit Weergave met dubbele snelheid Druk tijdens weergave op ×2 op de doppelter Geschwindigkeit afstandsbediening. Voor versnelde weergave in wiedergeben Drücken Sie während der Wiedergabe ×2 auf der terugwaartse richting drukt u eerst op c dan op ×2 op de afstandsbediening.
  • Seite 27: Wiedergeben Einer Kassette Mit Zwei Tonspuren

    Wiedergeben einer Kassette Een cassette afspelen Wiedergeben einer Kassette mit Een cassette met dubbel zwei Tonspuren geluidsspoor afspelen Wenn Sie eine Kassette mit zwei Tonspuren Bij het afspelen van een cassette met dubbel wiedergeben wollen, wählen Sie in den geluidsspoor, kunt u het gewenste geluid kiezen Menüeinstellungen den gewünschten Ton aus.
  • Seite 28: Steuern Des Geräts Mit Einer Fernbedienung

    U kunt de videorecorder bedienen met de meegeleverde afstandsbediening of de Dieser Videorecorder lässt sich mit der afstandsbediening van een ander Sony toestel. Fernbedienung steuern, die mit diesem Stel COMMANDER in het instelmenu in met de Videorecorder oder einem anderen Gerät von afstandsbedieningscode van het Sony toestel.
  • Seite 29: Wiedergabe Und Aufnahme Im Breitbildmodus

    Breitbildmodus -opname Bilder, die mit einer digitalen Videokamera von Beelden opgenomen met de digitale camcorder Sony aufgezeichnet wurden und auf diesem van Sony met een breedte/hoogte-verhouding Videorecorder ein Bildseitenverhältnis von 16:9 van 16:9 kunnen worden afgespeeld met uw haben, können wiedergegeben werden. Näheres videorecorder.
  • Seite 30: Anzeigen Der Aufnahmen Auf Dem Fernsehschirm

    Anzeigen der De opname bekijken Aufnahmen auf dem op een TV Fernsehschirm Sie können diesen Videorecorder über das mit Sluit de videorecorder met het daarbij geleverde dem Videorecorder gelieferte A/V- audio/video-verbindingskabel aan op uw TV- Verbindungskabel an ein Fernsehgerät oder einen toestel of op een andere videorecorder wanneer u anderen Videorecorder anschließen und Ihre video-opnamen wilt weergeven op het TV-...
  • Seite 31 Anzeigen der Aufnahmen auf dem Fernsehschirm De opname bekijken op een TV Wenn das Fernsehgerät oder Als uw TV of de andere der andere Videorecorder über videorecorder een 21-polige einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) aansluiting verfügt (EUROCONNECTOR) heeft – nur Modelle für Europa –...
  • Seite 32: Aufnehmen Von Einem Anderen Videorecorder Oder Vom Fernsehgerät

    Aufnehmen von einem Opnemen van een anderen Videorecorder andere videorecorder oder vom Fernsehgerät of een TV Anschließen mit dem A/V- Met de audio/video-verbindingskabel Verbindungskabel U kunt een cassette opnemen van een andere Sie können eine Kassette von einem anderen videorecorder of een TV met A/V-uitgangen. Videorecorder oder eine Sendung von einem Gebruik uw videorecorder als opnametoestel.
  • Seite 33 Sony sich Ihr Videorecorder von anderen Videogeräten videorecorders en bedieningsfouten te voorkomen. von Sony unterscheiden lässt, so dass es nicht zu einer Fehlbedienung kommt. Wenn Sie ein anderes Als u reeds een andere Sony videorecorder met Videogerät von Sony benutzen, das ebenfalls mit...
  • Seite 34 Aufnehmen von einem anderen Opnemen van een andere Videorecorder oder vom Fernsehgerät videorecorder of een TV Verwenden eines i.LINK-Kabels (DV- Gebruik van de i.LINK kabel (DV- Verbindungskabel) aansluitkabel). Schließen Sie einfach ein i.LINK-Kabel (DV- Sluit de i.LINK kabel (DV aansluitkabel) (los Verbindungskabel, gesondert erhältlich) an die verkrijgbaar) aan op de DV aansluiting van uw Buchse DV an diesem Videorecorder und an...
  • Seite 35 Hinweis zur Fernbedienung Sony videorecorders en bedieningsfouten te Dieser Videorecorder arbeitet mit dem voorkomen. Als u reeds een andere Sony Fernbedienungscode VTR 2. Es gibt drei videorecorder met afstandsbedieningscode VTR Fernbedienungscodes (VTR 1, 2 und 3), anhand...
  • Seite 36: Weitere Funktionen

    — Weitere Funktionen — — Geavanceerde handelingen — Wiedergeben eines Videoweergave met Bandes mit Bildeffekten beeldeffecten Sie können Wiedergabebilder digital bearbeiten Op digitale wijze kunt u uw video-opnamen zo und so Spezialeffekte erzielen, wie man sie aus treffend maken als een speelfilm of TV-productie dem Kino oder dem Fernsehen kennt.
  • Seite 37: So Beenden Sie Die Bildeffektfunktion

    Wiedergeben eines Bandes mit Bildeffekten Videoweergave met beeldeffecten So beenden Sie die Bildeffektfunktion De beeldeffectfunctie annuleren Setzen Sie P EFFECT in den Menüeinstellungen Zet P EFFECT in het instelmenu op OFF. auf OFF. Opmerkingen Hinweise •U kunt de beeld/kleureffecten niet toepassen •Von einem externen Gerät zugespielte Szenen op inkomende beelden van andere video- können nicht mit der Bildeffektfunktion...
  • Seite 38: Wiedergeben Eines Bandes Mit Digitaleffekten

    Wiedergeben eines Bandes Videoweergave met mit Digitaleffekten digitale effecten Mit den verschiedenen digitalen Funktionen Met de digitale effectfuncties kunt u speciale können Sie Spezialeffekte zu Wiedergabebildern effecten toevoegen aan beelden. hinzufügen. STILL STILL U kunt een stilstaand “achtergrondbeeld” tegelijk Ein Standbild wird bei der Wiedergabe über met het gewone doorlopende videobeeld einem bewegten Bild eingeblendet.
  • Seite 39 Wiedergeben eines Bandes mit Videoweergave met digitale Digitaleffekten effecten (1) Drücken Sie MENU während der Wiedergabe (1) Druk op MENU in de weergave- of oder im Wiedergabepausemodus. weergavepauzestand. (2) Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ (2) Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om in PUSH EXEC die Option aus und drücken te stellen op het...
  • Seite 40: So Beenden Sie Die Digitaleffektfunktion

    Wiedergeben eines Bandes mit Videoweergave met digitale Digitaleffekten effecten So beenden Sie die De digitale effectfunctie annuleren Digitaleffektfunktion Zet D EFFECT in het instelmenu op OFF. Setzen Sie D EFFECT in den Menüeinstellungen auf OFF. Opmerkingen •U kunt de digitale beeldeffecten niet toepassen Hinweise op inkomende beelden van andere video- apparatuur.
  • Seite 41: Vergrößern Von Auf Band Aufgezeichneten Bildern - Bandwiedergabe-Zoom

    Vergrößern von auf Band Beeldopnamen op de aufgezeichneten Bildern videoband vergroten – Bandwiedergabe-Zoom – Tape PB ZOOM Sie können bewegte Bilder und Standbilder bei U kunt bewegende en stilstaande beelden op een der Wiedergabe vom Band vergrößern. Außer cassette vergroten bij het afspelen. Behalve de dem hier beschriebenen Verfahren können Sie hier beschreven procedure kan uw videorecorder mit Ihrem Videorecorder auch auf „Memory...
  • Seite 42: So Beenden Sie Den Bandwiedergabe-Zoom

    Vergrößern von auf Band Beeldopnamen op de videoband aufgezeichneten Bildern vergroten – Bandwiedergabe-Zoom – Tape PB ZOOM So beenden Sie den Uitschakelen van de Tape PB ZOOM Bandwiedergabe-Zoom functie Drücken Sie erneut die Taste PB ZOOM. Druk nogmaals op PB ZOOM. Hinweise Opmerkingen •Von einem externen Gerät zugespielte Szenen...
  • Seite 43: Schnelles Ansteuern Einer Szene Mit Der Nullspeicherfunktion

    Schnelles Ansteuern Snel opzoeken van een einer Szene mit der scène met de nulpunt- Nullspeicherfunktion terugkeerfunctie Mithilfe der Nullspeicherfunktion können Sie U kunt de videorecorder eenvoudig laten eine Stelle, an der Sie den Bandzähler auf vooruit- of terugspoelen en stoppen bij een „0:00:00“...
  • Seite 44: Einblenden Von Titeln

    Titel over de Einblenden von Titeln opgenomen beelden Bei einer Kassette mit Kassettenspeicher Bij een cassette met cassettegeheugen können Sie einen Titel einblenden. Bei der kunt u een titel opnemen. Bij het afspelen Wiedergabe der Kassette wird der Titel ab van de videocassette verschijnt de titel 5 der Stelle, an der Sie ihn einblenden, fünf seconden lang in beeld, vanaf het punt...
  • Seite 45 Einblenden von Titeln Titel over de opgenomen beelden MENU VCR SET P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT [ MENU ] : END CM SET PRESET T I TLE TITLE READY HELLO ! TITLEERASE HAPPY B I RTHDAY TITLE DSPL HAPPY HOL I DAYS CM SEARCH...
  • Seite 46 Einblenden von Titeln Titel over de opgenomen beelden Wenn Sie die Überspielschutzlasche der Als de videocassette tegen wissen is beveiligd Kassette in die Überspielschutzposition stellen Op een beveiligde cassette kunt u geen titel Sie können keinen Titel einblenden oder löschen. vastleggen en ook geen titel wissen.
  • Seite 47 Einblenden von Titeln Titel over de opgenomen beelden Auf einer Kassette können Sie bis zu etwa 20 Een cassette kan maximum ongeveer 20 titels Titel mit je bis zu 5 Zeichen speichern bevatten indien elke titel uit niet meer dan Wenn sich im Kassettenspeicher jedoch viele vijf tekens bestaat Datums-, Foto- und Kassettennamensdaten...
  • Seite 48: Löschen Von Titeln

    Einblenden von Titeln Titel over de opgenomen beelden Löschen von Titeln Een titel wissen (1) Lassen Sie mit der Taste MENU die (1) Druk op de MENU toets om het instelmenu Menüeinstellungen anzeigen. te laten verschijnen. (2) Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ (2) Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop PUSH EXEC die Option aus und...
  • Seite 49: Erstellen Eigener Titel

    Erstellen eigener Titel Zelf titels maken Sie können maximal zwei Titel definieren und im U kunt twee zelfgemaakte titels in het Videorecorder speichern. Jeder Titel kann aus bis videorecordergeheugen vastleggen. Elk van uw zu 20 Zeichen bestehen. titels kan uit maximaal 20 tekens bestaan. Lassen Sie mit der Taste MENU die Druk op de MENU toets om het instelmenu Menüeinstellungen anzeigen.
  • Seite 50 Erstellen eigener Titel Zelf titels maken VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT [ MENU ] : END CM SET PRESET T I TLE TITLE READY HELLO ! TITLEERASE HAPPY B I RTHDAY TITLE DSPL HAPPY HOL I DAYS CM SEARCH...
  • Seite 51: So Ändern Sie Einen Gespeicherten Titel

    Erstellen eigener Titel Zelf titels maken So ändern Sie einen gespeicherten Aanpassen van een reeds eerder Titel vastgelegde titel Wählen Sie in Schritt 5 die Option CUSTOM1 Volg de bovenstaande aanwijzingen en kies in oder CUSTOM2, je nachdem, welcher Titel stap 5 CUSTOM1 of CUSTOM2 voor de titel die geändert werden soll, und drücken Sie auf den u wilt aanpassen, en druk op de SEL/PUSH...
  • Seite 52: Benennen Von Kassetten

    Benennen von Kassetten Een cassette benoemen Für eine Kassette mit Kassettenspeicher Een videoband met cassettegeheugen kan können Sie einen Namen eingeben. Der van een naam worden voorzien. De Name kann aus bis zu 10 Zeichen cassettenaam kan uit maximaal 10 bestehen und wird im Kassettenspeicher lettertekens bestaan, die worden abgelegt.
  • Seite 53 Benennen von Kassetten Een cassette benoemen VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT [ MENU ] : END CM S E T T A P E T I T L E T I T L E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E E R A S E T I T L E D S P L...
  • Seite 54 Benennen von Kassetten Een cassette benoemen Wenn Sie die Überspielschutzlasche der Als de videocassette tegen wissen is beveiligd Kassette in die Überspielschutzposition stellen U kunt een cassette niet benoemen. Hiervoor zult In diesem Fall können Sie keinen Namen für eine u eerst het wispreventienokje terug moeten Kassette eingeben.
  • Seite 55: Löschen Aller Daten Im Kassettenspeicher

    Benennen von Kassetten Een cassette benoemen Löschen aller Daten im Om alle gegevens uit het Kassettenspeicher cassettegeheugen te wissen Sie können alle Daten im Kassettenspeicher auf U kunt alle gegevens in het cassettegeheugen einmal löschen. ineens wissen. (1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. (1) Zet de POWER schakelaar op ON.
  • Seite 56: Suchen Von Aufnahmen Nach Titel - Titelsuche

    Suchen von Aufnahmen nach Titel Zoeken naar een titel – Titelsuche – Titel-zoekfunctie Auf einer Kassette mit Kassettenspeicher Als u een videoband met können Sie Aufnahmen anhand ihres cassettegeheugen gebruikt, kunt u een Titels suchen. Verwenden Sie für diese opname opzoeken aan de hand van een Funktion die Fernbedienung.
  • Seite 57 Zoeken naar een titel Suchen von Aufnahmen nach Titel – Titel-zoekfunctie – Titelsuche Bei einer Kassette ohne Kassettenspeicher Bij gebruik van een cassette zonder Sie können keinen Titel einblenden oder danach cassettegeheugen suchen. Op een beveiligde cassette kunt u geen titel vastleggen en ook geen titel zoeken.
  • Seite 58: Suchen Von Aufnahmen Nach Datum - Datumssuche

    Suchen von Zoeken op datum Aufnahmen nach – Datumzoekfunctie Datum – Datumssuche Sie können automatisch nach der Stelle suchen, U kunt automatisch het punt zoeken waar de an der das vom Camcorder aufgenommene opnamedatum die door de camcorder is Aufnahmedatum wechselt, und die Wiedergabe opgenomen verandert om de band vanaf dat an dieser Stelle starten (Datumssuche).
  • Seite 59 Suchen von Aufnahmen nach Zoeken op datum Datum – Datumssuche – Datumzoekfunctie DA T E S E ARCH SEP / 5 / 0 2 SEARCH SEP / 6 / 0 2 MODE DEC / 2 4 / 0 2 J AN / 1 / 0 3 F EB / 1 1 / 0 3 APR / 2 9 / 0 3 DA T E S E ARCH...
  • Seite 60 Suchen von Aufnahmen nach Zoeken op datum Datum – Datumssuche – Datumzoekfunctie Suchen nach dem Datum ohne Zoeken naar de datum zonder Kassettenspeicher het cassettegeheugen (1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. (1) Zet de POWER schakelaar op ON. (2) Lassen Sie mit der Taste MENU die (2) Druk op de MENU toets om het instelmenu Menüeinstellungen anzeigen.
  • Seite 61: Suchen Eines Fotos - Fotosuche/Foto-Scan

    Zoeken naar een foto – Photo search/ Suchen eines Fotos Photo scan – Fotosuche/Foto-Scan Sie können nach einem Standbild suchen, das Sie Met deze functie kunt u zoeken naar een auf einer mit einem Camcorder aufgezeichneten stilstaand beeld dat u hebt vastgelegd op een Kassette aufgenommen haben (Fotosuche).
  • Seite 62 Suchen eines Fotos Zoeken naar een foto – Fotosuche/Foto-Scan – Photo search/Photo scan PHOTO S E ARCH SEP / 5 / 0 2 5 : 3 0 P M SEARCH SEP / 6 / 0 2 8 : 5 0 A M DEC / 2 4 / 0 2 1 0 : 3 0 A M MODE J AN / 1 / 0 3 1 1 : 2 5 P M...
  • Seite 63 Suchen eines Fotos Zoeken naar een foto – Fotosuche/Foto-Scan – Photo search/Photo scan Durchsuchen der Fotos Foto scannen (Foto-Scan) (1) Zet de POWER schakelaar in de ON stand. (2) Druk enkele malen op de SEARCH MODE (1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. toets van de afstandsbediening, tot de (2) Drücken Sie so oft SEARCH MODE auf der aanduiding PHOTO SCAN verschijnt.
  • Seite 64: So Blenden Sie Die Anzeigen Auf Dem Bildschirm Ein - Anzeigefunktion

    So blenden Sie die Schermaanduidingen Anzeigen auf dem tonen Bildschirm ein – Display functie – Anzeigefunktion Wenn Sie Kassetten wiedergeben, die mit diesem Bij het afspelen van cassettes die u met uw Videorecorder aufgezeichnet wurden, können Sie videorecorder hebt opgenomen, kunt u de Aufnahmedatum und -uhrzeit anzeigen lassen.
  • Seite 65: Anzeigen Von Datum/Uhrzeit Und Verschiedenen Einstellungen

    So blenden Sie die Anzeigen auf dem Schermaanduidingen tonen Bildschirm ein – Anzeigefunktion – Display functie Anzeigen von Datum/Uhrzeit Datum/tijd en diverse und verschiedenen instellingen tonen Einstellungen Voor deze functie gebruikt u de afstandsbediening Verwenden Sie für diese Funktion die Bij het opnemen legt uw videorecorder tegelijk Fernbedienung met de beelden automatisch ook de datum en...
  • Seite 66 So blenden Sie die Anzeigen auf dem Schermaanduidingen tonen Bildschirm ein – Anzeigefunktion – Display functie Hinweis (nur GV-D1000E) Opmerking (alleen GV-D1000E) Die Datumsanzeige gibt „4 7 2002“ an. De tijdaanduiding verschijnt als “4 7 2002”. Datum/Uhrzeit Datum/tijd Sie können die Datumsanzeige im U kunt de datumindicator controleren in de Aufnahmemodus überprüfen.
  • Seite 67: Schneiden

    — Schneiden — — Montage — Überspielen einer Kopiëren van video- Kassette opnamen Anschließen mit dem A/V- Met de audio/video-verbindingskabel Verbindungskabel U kunt overkopiëren of monteren op een andere videorecorder die op uw videorecorder is Sie können den Videorecorder als Zuspielgerät aangesloten, waarbij uw videorecorder als speler verwenden und Aufnahmen auf einen anderen Videorecorder, der an diesen Videorecorder...
  • Seite 68: Wenn Sie Das Überspielen Der Kassette Beenden Wollen

    Überspielen einer Kassette Kopiëren van video-opnamen Wenn Sie das Überspielen der Wanneer u klaar bent met het Kassette beenden wollen kopiëren van een cassette Drücken Sie x am anderen (Aufnahme-) Druk op x op de andere (opname) videorecorder Videorecorder und an diesem (Zuspiel-) en uw (weergave) videorecorder.
  • Seite 69 Überspielen einer Kassette Kopiëren van video-opnamen Verwenden eines i.LINK-Kabels (DV- Gebruik van de i.LINK kabel (DV- Verbindungskabel) aansluitkabel) Schließen Sie einfach ein i.LINK-Kabel (DV- Sluit de i.LINK kabel (DV aansluitkabel) (los Verbindungskabel, gesondert erhältlich) an die verkrijgbaar) aan op de DV aansluiting van uw Buchse DV an diesem Videorecorder und an videorecorder en op de DV aansluiting van DV die Buchse DV am anderen DV-Gerät an.
  • Seite 70 Überspielen einer Kassette Kopiëren van video-opnamen Wenn Sie ein i.LINK-Kabel U kunt slechts één videorecorder tegelijk (DV-Verbindungskabel) benutzen, können Sie aansluiten met de i.LINK kabel (DV- nur einen Videorecorder anschließen. aansluitkabel). Auf Seite 197 finden Sie weitere Informationen Zie pagina 197 voor meer informatie over i.LINK. zu i.LINK.
  • Seite 71: Überspielen Einzelner Szenen - Digitaler, Programmgesteuerter Schnitt (Auf Kassetten)

    Überspielen einzelner Alleen bepaalde scènes Szenen – Digitaler, kopiëren – Digitale programmgesteuerter programmamontage (op Schnitt (auf Kassetten) cassettes) Sie können ausgewählte Szenen zu einem eigenen U kunt geselecteerde scènes (programma’s) Programm zusammenstellen und auf ein Band kopiëren en monteren op een videoband zonder überspielen, ohne die Bedienelemente am anderen de andere (opname) videorecorder te bedienen.
  • Seite 72 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Hinweise Opmerkingen •Wenn Sie den Videorecorder über ein i.LINK- •Bij aansluiting met een i.LINK kabel (DV- Kabel (DV-Verbindungskabel) anschließen, aansluitkabel), kunt u mogelijk de lässt sich das Überspielen je nach verwendetem kopieerfunctie niet correct gebruiken, Videorecorder möglicherweise nicht korrekt...
  • Seite 73: Einstellen Des Ir Setup-Codes

    Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Einstellen des IR SETUP-Codes IR SETUP code instellen (1) Stellen Sie den Schalter POWER an diesem (1) Zet de POWER schakelaar van uw (Zuspiel-)Videorecorder auf ON.
  • Seite 74 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT RETURN [ MENU ] : END OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE WORLD TIME...
  • Seite 75 Let op dat u de (Aufnahme-)Videorecorder den richtigen Code juiste code invoert, afhankelijk van de andere ein. Werkseitig ist der Code 3 eingestellt. (opname) videorecorder. Code nummer 3 is standaard ingesteld. – GV-D1000 Hersteller/ IR SETUP-Code/ Hersteller/ IR SETUP-Code/ Merk...
  • Seite 76 (op cassettes) – GV-D1000E Hersteller/ IR SETUP-Code/ Hersteller/ IR SETUP-Code/ Merk IR SETUP code Merk IR SETUP code Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Nokia 36, 89 Aiwa 47, 53, 54 Nokia Oceanic Akai 50, 62, 74 Nordmende Alba...
  • Seite 77: Einstellen Der Modi Zum Beenden Der Aufnahmepause Am Anderen (Aufnahme-)Videorecorder

    Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Einstellen der Modi zum Beenden der Uitschakelen van de opnamepauze Aufnahmepause am anderen op de andere (opname) (Aufnahme-)Videorecorder videorecorder (1) Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/ (1) Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop PUSH EXEC die Option PAUSEMODE aus om in te stellen op PAUSEMODE, en druk de...
  • Seite 78: Überprüfen, Ob Sich Der Andere (Aufnahme-)Videorecorder Steuern Lässt

    Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Stellen Sie die beiden Videorecorder Richt de infraroodzender van uw so auf, dass der Infrarotsender dieses (weergave) videorecorder naar de (Zuspiel-)Videorecorders auf den afstandsbedieningssensor van de Fernbedienungssensor des anderen andere (opname) videorecorder.
  • Seite 79 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Wenn sich der andere (Aufnahme-) Indien de andere (opname) videorecorder niet Videorecorder nicht korrekt steuern lässt juist functioneert •Überprüfen Sie den Code anhand der Tabelle •Nadat u de code hebt gecontroleerd in unter „Der IR SETUP-Code“...
  • Seite 80 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) VCR SET MENU P EFFECT D EFFECT HiFi SOUND AUDIO MIX A/V DV OUT RETURN [ MENU ] : END OTHERS OTHERS DATA CODE DATA CODE WORLD TIME...
  • Seite 81: Schritt 3: Synchronisieren Dieses Und Des Anderen (Aufnahme-)Videorecorders

    Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Schritt 3: Synchronisieren Stap 3: De synchroniciteit van dieses und des anderen de andere (opname) (Aufnahme-)Videorecorders videorecorder regelen Sie können diesen (Zuspiel-)Videorecorder und den U kunt uw (weergave) videorecorder en de andere anderen (Aufnahme-)Videorecorder synchronisieren.
  • Seite 82 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) V I DEO ED I T 0 : 0 8 : 5 5 : 0 6 ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT - I N CUT -OUT I R SETUP...
  • Seite 83: Schritt 1: Zusammenstellen Eines Programms

    Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Schritt 1: Zusammenstellen Operatie 1: Het programma eines Programms samenstellen (1) Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle (1) Maak de spanningsbron gebruiksklaar en an.
  • Seite 84 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) PAUSE PLAY MENU STOP 0 : 0 8 : 5 5 : 0 6 V I D EO E D I T 0 : 0 9 : 0 7 : 0 6 V I D EO E D I T 0 : 1 0 : 0 1 : 2 3...
  • Seite 85 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Löschen einer eingestellten Szene Het ingestelde programma wissen Löschen Sie zunächst den Endpunkt (OUT) und Wis eerst OUT en dan IN van het laatste dann den Anfangspunkt (IN) der letzten Szene.
  • Seite 86 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) Schritt 2: Ausführen des Operatie 2: Digitale digitalen, programmgesteuerten programmamontage Schnitts (overkopiëren) (Überspielen eines Bandes) Zorg dat uw videorecorder en de andere videorecorder aangesloten zijn, en dat de andere Vergewissern Sie sich, dass dieser und der videorecorder in de opnamewachtstand staat.
  • Seite 87 Überspielen einzelner Szenen Alleen bepaalde scènes kopiëren – Digitaler, programmgesteuerter – Digitale programmamontage Schnitt (auf Kassetten) (op cassettes) In folgenden Fällen ist eine Aufnahme auf Opnemen op de videorecorder is niet mogelijk dem Videorecorder nicht möglich: wanneer: – Das Bandende ist erreicht. –...
  • Seite 88: Anschließen Eines Analogen Videogeräts Und Eines Computers - Signalkonvertierungsfunktion

    Anschließen eines analogen Gebruik met een analoog Videogeräts und eines videotoestel en een personal Computers computer – Signalkonvertierungsfunktion – Signaalomzettingsfunctie Wenn Sie einen Computer mit i.LINK-Buchse Met uw videorecorder kunnen beeld en geluid (DV-Buchse) an den Videorecorder anschließen, worden vastgelegd vanaf een analoge videobron können Sie Bild- und Tondaten von einem die is aangesloten op uw computer met i.LINK analogen Videogerät aufzeichnen und auf den...
  • Seite 89 ID-2 systeem, kunnen niet Ihrem Videorecorder aufzeichnen, wenn mit met uw videorecorder worden opgenomen den Videosignalen Copyright-Schutzsignale (z. noch vastgelegd. (alleen GV-D1000) B. das ID-2-System) übertragen werden (nur •Beelden die auteursrechtelijk zijn beveiligd GV–D1000). kunnen niet met uw videorecorder worden •Sie können die Videoausgabesignale nicht mit...
  • Seite 90: Überspielen Einer Szene Von Einem Anderen Videorecorder - Zwischenschneiden

    Een scène invoegen Überspielen einer Szene van een andere von einem anderen videorecorder Videorecorder – Invoegmontage – Zwischenschneiden Sie können eine neue Szene und Ton von einem U kunt een nieuwe scène en geluid van een anderen (Zuspiel-)Videorecorder auf Ihr andere (weergave) videorecorder invoegen op de ursprünglich aufgenommenes Band überspielen, opgenomen band door het begin- en eindpunt...
  • Seite 91 Überspielen einer Szene von Een scène invoegen van de einem anderen Videorecorder andere videorecorder – Zwischenschneiden – Invoegmontage (1) Stellen Sie den Schalter POWER an diesem (1) Zet de POWER schakelaar van uw (opname) (Aufnahme-)Videorecorder auf ON. videorecorder op ON. (2) Suchen Sie auf der Kassette im anderen (2) Ga op de andere (weergave) videorecorder (Zuspiel-)Videorecorder die Stelle kurz vor...
  • Seite 92 Hinweis zur Fernbedienung Sony videorecorders en bedieningsfouten te Dieser Videorecorder arbeitet im voorkomen. Als u reeds een andere Sony Fernbedienungsmodus VTR 2. Es gibt drei videorecorder met afstandsbedieningscode VTR Fernbedienungsmodi (VTR 1, 2 und 3), anhand...
  • Seite 93: Nachvertonung

    Nachvertonung Geluid kopiëren Sie können für die Nachvertonung auf ein U kunt extra geluid kopiëren op een opgenomen bespieltes Band Anfangs- und Endpunkt festlegen. cassette door begin- en eindpunt aan te geven. Het Der Originalton wird dabei nicht gelöscht. oorspronkelijke geluid blijft gewoon bestaan. Verwenden Sie für diese Funktion die Voor deze functie gebruikt u de afstandsbediening.
  • Seite 94 Wanneer u extra geluid kopieert op een cassette verschlechtert sich möglicherweise die die werd opgenomen met een andere camcorder Tonqualität. (ook een andere GV-D1000/D1000E) kan de geluidskwaliteit afnemen. Wenn Sie die Überspielschutzlasche der Kassette in die Überspielschutzposition stellen Als de videocassette tegen wissen is beveiligd In diesem Fall ist eine Aufnahme auf die Kassette U kunt niet opnemen op een cassette.
  • Seite 95: Überprüfen Des Neu Aufgezeichneten Tons

    Nachvertonung Geluid kopiëren Überprüfen des neu Controleren van het nieuw aufgezeichneten Tons opgenomen geluid So lassen Sie den Ton wiedergeben Het geluid afspelen Stellen Sie die Balance zwischen dem Originalton Regel de geluidsbalans van de oorspronkelijke (ST1) und dem zusätzlichen Ton (ST2) ein, indem geluidsopnamen (spoor ST1) en het nieuw ingelaste Sie in den Menüeinstellungen unter die Option...
  • Seite 96: Anzeigen Von Bildern Auf Einer Kassette Mit Dem Computer (Nur Bei Windows)

    •Installieren von „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 Ver.1.0 for Sony” (p. 103). for Sony“ (S. 102). •Aufzeichnen von Bildern mit „PIXELA Aanbevolen computeromgeving ImageMixer Ver.1.0 for Sony“ (S. 103). Empfohlene Computerumgebung Standaardinstallatie van Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Betriebssystem:...
  • Seite 97 Anzeigen von Bildern auf einer Opgenomen beelden bekijken Kassette mit dem Computer met uw computer (nur bei Windows) (alleen met Windows) Bildschirm: Scherm: 4 MB VRAM videokaart, minimum 800 × 600 dot 4-MB-VRAM-Videokarte, mindestens High Color mit 800 × 600 Punkten (16-Bit-Farben, 65.000 High color (16 bit color, 65.000 kleuren), Direct Draw display driver compatibel (bij 800 ×...
  • Seite 98: Installieren Des Usb-Treibers

    Anzeigen von Bildern auf einer Opgenomen beelden bekijken Kassette mit dem Computer met uw computer (nur bei Windows) (alleen met Windows) Installieren des USB-Treibers De USB driver installeren Bevor Sie den Videorecorder an den Computer Installeer de USB driver op de computer alvorens anschließen, installieren Sie den USB-Treiber auf uw videorecorder aan te sluiten op uw computer.
  • Seite 99 “OK” knop. „ImageMixer“ t „sonyhcb.sys“ und klicken Sie auf „OK“. Installeer vervolgens “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” op pagina 102. Damit ist die Installation abgeschlossen. Fahren Sie nun mit „Installieren von „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony““ auf Seite 102 fort.
  • Seite 100 Anzeigen von Bildern auf einer Opgenomen beelden bekijken Kassette mit dem Computer met uw computer (nur bei Windows) (alleen met Windows) Wenn sich der USB-Treiber nicht Indien u de USB driver niet kunt installieren lässt installeren Der USB-Treiber wurde nicht richtig registriert, De USB driver wordt verkeerd geregistreerd da der Computer vor der Installation des USB- wanneer uw computer op uw videorecorder...
  • Seite 101 Anzeigen von Bildern auf einer Opgenomen beelden bekijken Kassette mit dem Computer met uw computer (nur bei Windows) (alleen met Windows) 5 Wählen Sie die in den Abbildungen unten 5 Kies de apparaten die in de onderstaande unterstrichenen Geräte aus und löschen Sie afbeeldingen zijn onderstreept en wis ze.
  • Seite 102 Sony“ auf dem Computer. „PIXELA ImageMixer Sony” op uw computer. “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“ befindet sich auf der mit dem Ver. 1.0 for Sony” staat op een CD-ROM die bij Videorecorder gelieferten CD-ROM. Mithilfe von uw videorecorder wordt geleverd. Met “PIXELA „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“...
  • Seite 103 (6) Wählen Sie in Windows „Start“ t t “ImageMixer” t “PIXELA ImageMixer „Programme“ t „Pixela“ t „ImageMixer“ Ver.1.0 for Sony” onder Windows. t „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“. (7) Klik op (7) Klicken Sie auf links van het display. links auf dem Bildschirm.
  • Seite 104 Anzeigen von Bildern auf einer Opgenomen beelden bekijken Kassette mit dem Computer met uw computer (nur bei Windows) (alleen met Windows) (8) Klicken Sie auf (8) Klik op Vorschaufenster Voorbeeldvenster (9) Drücken Sie H am Videorecorder. (9) Druk op H op uw videorecorder. Die auf der Kassette aufgezeichneten Bilder De opgenomen beelden op de cassette erscheinen im Vorschaufenster.
  • Seite 105 Anzeigen von Bildern auf einer Opgenomen beelden bekijken Kassette mit dem Computer met uw computer (nur bei Windows) (alleen met Windows) (1) Klicken Sie auf (1) Klik op (2) Klicken Sie an der Stelle, an der die (2) Klik via het voorbeeldvenster op in het Aufzeichnung beginnen soll, auf beginpunt dat u wilt vastleggen.
  • Seite 106 (gebruiksaanwijzing) van „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“ Sony” raadplegen Zu „PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony“ steht ”PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” wordt eine Online-Hilfe (Bedienungsanleitung) zur geleverd met on-line help (gebruiksaanwijzing). Verfügung. (1) Klik op de knop in de rechter bovenhoek (1) Klicken Sie auf die Schaltfläche...
  • Seite 107: Einstellen Des Videorecorders

    — Einstellen des Videorecorders — — Uw videorecorder personaliseren — Ändern der Het instelmenu Menüeinstellungen wijzigen Wenn Sie die Menüeinstellungen ändern wollen, Om de functies van de videorecorder aan te wählen Sie mit dem Regler SEL/PUSH EXEC die passen via het instelmenu, kiest u de instellingen Menüoptionen aus.
  • Seite 108: Auswählen Der Einstellung Der Einzelnen Optionen

    Ändern der Menüeinstellungen Het instelmenu wijzigen So blenden Sie die Menüanzeige aus Het menuscherm laten verdwijnen Drücken Sie nochmals MENU. Druk nogmaals op MENU. In diesem Handbuch ist das oben Het kiezen en instellen van items erläuterte Auswählen und Festlegen staat in deze handleiding beschreven von Einstellungen als „Wählen Sie im als “[(item)] onder pictogramnaam in...
  • Seite 109 LCD B. L. z BRT NORMAL Einstellen der normalen Helligkeit für den LCD-Bildschirm. BRIGHT Erhöhen der Helligkeit des LCD-Bildschirms. LCD COLOR —— Einstellen der Farben auf dem LCD-Bildschirm durch Drehen des (GV-D1000) Reglers SEL/PUSH EXEC. LCD COLOUR Schwächere Intensivere (GV-D1000E) Farben Farben...
  • Seite 110 Ändern der Menüeinstellungen Symbol/Option Einstellung Bedeutung PROTECT Schützen ausgewählter Bilder vor versehentlichem Löschen (S. 168). z OFF Keine Bilder werden geschützt. SLIDE SHOW —— Fortlaufendes Wiedergeben von Bildern in einer Präsentation (S. 166). PHOTO SAVE —— Kopieren von auf Kassette aufgenommenen Standbildern auf einen „Memory Stick“...
  • Seite 111 Kassette auch auf demselben Videorecorder wiederzugeben. Wenn Sie die Kassette auf anderen Videorecordern oder Camcordern wiedergeben, können Bild- oder Tonstörungen auftreten. •Wenn Sie im LP-Modus aufnehmen, empfiehlt es sich, eine Excellence/Master-Kassette von Sony zu verwenden. Damit erzielen Sie mit diesem Videorecorder die besten Ergebnisse.
  • Seite 112 Videorecorder geliefert wurde. VTR1–6 Steuern des Videorecorders mit einer Fernbedienung, die mit einem Gerät von Sony geliefert wurde. Näheres dazu finden Sie unter „Wiedergeben einer Kassette“ (S. 28). Deaktivieren der Fernbedienungsfunktion, um eine Fehlbedienung durch die Fernbedienung anderer Videorecorder zu vermeiden.
  • Seite 113 Het instelmenu wijzigen Nederlands Elk item instellen z is de standaardinstelling. Op het monitorscherm verschijnen alleen de items die u op dat ogenblik kunt bedienen. Pictogram/item Stand Betekenis P EFFECT —— Voor toevoegen van speciale effecten zoals van speelfilms of TV- producties (p.
  • Seite 114 Voor de normale helderheid van het LCD-scherm. BRIGHT Voor een grotere helderheid van het LCD-scherm. LCD COLOR —— Om de kleuren van het LCD-scherm bij te regelen, draait u aan de (GV-D1000) SEL/PUSH EXEC regelknop. LCD COLOUR (GV-D1000E) Zwakker Feller...
  • Seite 115 Het instelmenu wijzigen Pictogram/item Stand Betekenis PROTECT Om bepaalde beelden te beveiligen tegen wissen (p. 168). z OFF Om geen beelden te beveiligen. SLIDE SHOW —— Voor het weergeven van stilstaande beelden in een doorlopende fotoserie (p. 166). PHOTO SAVE ——...
  • Seite 116 Als u een dergelijke videoband afspeelt op een andere camcorder of videorecorder, kan er storing in beeld of geluid optreden. •Voor opnemen in de LP stand op uw videorecorder is het aanbevolen Sony Excellence/Master cassettes te gebruiken voor de beste resultaten.
  • Seite 117 VTR2 afstandsbediening. Om uw videorecorder te bedienen met de meegeleverde VTR1–6 afstandsbediening van een Sony product. Zie “Een cassette afspelen” voor details (p. 28). Voor annuleren van de afstandsbediening om fouten door gelijktijdig gebruik van een andere videorecorder- afstandsbediening te voorkomen.
  • Seite 118: Memory Stick"-Funktionen

    — „Memory Stick“-Funktionen — — Werken met een “Memory Stick” — Der „Memory Stick“ Gebruik van een – Einführung “Memory Stick” – Inleiding Sie können mit dem Videorecorder Bilder auf Op een “Memory Stick” (los verkrijgbaar) kunt u einem „Memory Stick“ (gesondert erhältlich) stilstaande beelden opnemen om ze later weer te aufzeichnen und wiedergeben lassen.
  • Seite 119 Gebruik van een “Memory Stick” – Inleiding Der „Memory Stick“ – Einführung Hinweise zum „Memory Stick“ Gebruik van een “Memory Stick” Anschluss/Aansluitcontact Schreibschutzlasche/ Position für Aufkleber/ Wispreventienokje Labelpositie •Bilder können nicht aufgezeichnet oder •U kunt geen beelden opnemen of wissen zolang gelöscht werden, wenn die Schreibschutzlasche het wispreventienokje van de “Memory Stick”...
  • Seite 120 •“Memory Stick” en zijn handelsmerken •„Memory Stick“ und sind van Sony Corporation. Warenzeichen der Sony Corporation. •Windows en Windows Media zijn •Windows und Windows Media sind geregistreerde handelsmerke of handelsmerken eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen van Microsoft Corporation in de Verenigde der Microsoft Corporation in den USA und/ Staten en/of andere landen.
  • Seite 121 Gebruik van een “Memory Stick” Der „Memory Stick“ – Einführung – Inleiding Einsetzen eines „Memory Sticks“ Een “Memory Stick” inbrengen Schieben Sie den „Memory Stick“ so weit wie Steek een “Memory Stick” zover mogelijk in de möglich in den „Memory Stick“-Einschub hinein. “Memory Stick”...
  • Seite 122 Gebruik van een “Memory Stick” Der „Memory Stick“ – Einführung – Inleiding Der Qualitätsmodus Betreffende de kwaliteitsstand Sie können den Bildqualitätsmodus für die Voor de opname van stilstaande beelden kunt u Standbildaufnahme wählen. Die de beeldkwaliteit kiezen. De standaardinstelling Standardeinstellung ist FINE. is FINE.
  • Seite 123 Gebruik van een “Memory Stick” – Inleiding Der „Memory Stick“ – Einführung Einstellungen für die Bildqualität Beeldkwaliteitinstellingen Einstellung Bedeutung Instelling Betekenis FINE (FINE) In diesem Modus können Sie FINE (FINE) Kies deze stand om beelden met Bilder mit hoher Qualität hoge kwaliteit op te nemen.
  • Seite 124 Gebruik van een “Memory Stick” – Inleiding Der „Memory Stick“ – Einführung Hinweis zur Bildgröße Betreffende het beeldformaat Im Aufnahmemodus In de opnamestand Standbilder: 640 × 480. Stilstaande beelden: 640 × 480. Bewegte Bilder: 320 × 240 oder 160 × 112 Bewegende beelden: 320 ×...
  • Seite 125 Gebruik van een “Memory Stick” – Inleiding Der „Memory Stick“ – Einführung MEMOR Y S E T MEMOR Y S E T S T I L L Q L T Y MOVI E SET IMAGESIZE 3 2 0 2 4 0 MOVI E SET REMAIN PRINT MARK...
  • Seite 126 Gebruik van een “Memory Stick” – Inleiding Der „Memory Stick“ – Einführung Ungefähre Anzahl der Standbilder, Gemiddeld aantal stilstaande die Sie auf einem „Memory Stick“ beelden dat u op een “Memory speichern können Stick” kunt opnemen Die Anzahl der Bilder, die Sie aufnehmen Hoeveel beelden u kunt opnemen hangt af van können, hängt von der gewählten Bildqualität de gekozen beeldkwaliteit en van de complexiteit...
  • Seite 127: Aufnehmen Eines Bildes Von Einer Kassette Als Standbild

    Aufnehmen eines Een beeld van een Bildes von einer cassette opnemen als Kassette als Standbild stilstaand beeld Mit diesem Videorecorder können Sie bewegte Uw videorecorder kan bewegende Bilder, die auf einer Kassette aufgezeichnet sind, beeldgegevens uitlezen van een cassette en die einlesen und als Standbild auf einem „Memory als stilstaand beeld opnemen op een “Memory Stick“...
  • Seite 128 Aufnehmen eines Bildes von Een beeld van een cassette einer Kassette als Standbild opnemen als stilstaand beeld Bildgröße der Standbilder Formaat van stilstaande beelden Die Bildgröße wird automatisch auf 640 × 480 Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op 640 × 480. eingestellt.
  • Seite 129 Aufnehmen eines Bildes von Een beeld van een cassette einer Kassette als Standbild opnemen als stilstaand beeld Aufnehmen eines Standbildes Een stilstaand beeld opnemen von einem anderen Gerät van andere apparatuur (1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. (1) Zet de POWER schakelaar op ON. (2) Starten Sie die Wiedergabe des bespielten (2) Begin met afspelen van de opgenomen Bandes oder schalten Sie das Fernsehgerät ein...
  • Seite 130 Aufnehmen eines Bildes von Een beeld van een cassette einer Kassette als Standbild opnemen als stilstaand beeld Verwenden eines i.LINK-Kabels Gebruik van de i.LINK kabel (DV- (DV-Verbindungskabel) aansluitkabel) i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)/ i.LINK kabel (los verkrijgbaar) : Signalfluss/Signaalverloop Hinweis Opmerking Die Anzeige „ “...
  • Seite 131: Aufnehmen Von Bildern Auf Einer Kassette Als Bewegte Bilder

    Een beeld vanaf Aufnehmen von Bildern cassette opnemen als auf einer Kassette als bewegend beeld bewegte Bilder Uw videorecorder kan bewegende Mit diesem Videorecorder können Sie bewegte beeldgegevens uitlezen van een cassette en die Bilder, die auf einer Kassette aufgezeichnet sind, als bewegende beelden opnemen op een einlesen und als bewegte Bilder auf einem “Memory Stick”.
  • Seite 132 Aufnehmen von Bildern auf einer Een beeld vanaf cassette Kassette als bewegte Bilder opnemen als bewegend beeld Hinweise Opmerkingen •Ton, der mit 48 kHz aufgenommen wurde, •Geluid opgenomen in 48 kHz wordt omgezet in wird in Signale mit 32 kHz konvertiert, wenn 32 kHz bij opname van beelden vanaf een Bilder von einer Kassette auf einem „Memory cassette op “Memory Sticks”.
  • Seite 133 Aufnehmen von Bildern auf einer Een beeld vanaf cassette Kassette als bewegte Bilder opnemen als bewegend beeld Aufnehmen von bewegten Bewegende beelden opnemen Bildern von einem anderen Gerät van andere apparatuur (1) Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. (1) Zet de POWER schakelaar op ON. (2) Starten Sie die Wiedergabe des bespielten (2) Begin met afspelen van de opgenomen Bandes oder schalten Sie das Fernsehgerät ein...
  • Seite 134 Aufnehmen von Bildern auf einer Een beeld vanaf cassette Kassette als bewegte Bilder opnemen als bewegend beeld Verwenden eines i.LINK-Kabels Gebruik van de i.LINK kabel (DV-Verbindungskabel) (DV-aansluitkabel) i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)/ i.LINK kabel (los verkrijgbaar) : Signalfluss/Signaalverloop Hinweis Opmerking Die Anzeige „ “...
  • Seite 135: Aufnehmen Bearbeiteter Bilder Als Bewegte Bilder - Digitaler, Programmgesteuerter Schnitt (Auf „Memory Sticks")

    Aufnehmen bearbeiteter Bilder Gemonteerde beelden opnemen als bewegte Bilder – Digitaler, als bewegende beelden programmgesteuerter Schnitt – Digitale programmamontage (auf „Memory Sticks“) (op “Memory Sticks”) Sie können ausgewählte Szenen zu einem U kunt bepaalde scènes (programma’s) kopiëren eigenen Programm zusammenstellen und auf voor montage op “Memory Sticks”.
  • Seite 136: Löschen Einer Eingestellten Szene

    Aufnehmen bearbeiteter Bilder als bewegte Gemonteerde beelden opnemen als Bilder – Digitaler, programmgesteuerter bewegende beelden – Digitale Schnitt (auf „Memory Sticks“) programmamontage (op “Memory Sticks”) PAUSE PLAY MENU STOP 0 : 0 8 : 5 5 : 0 6 V I D EO E D I T 0 : 0 8 : 5 8 : 0 6 V I D EO E D I T 0 : 1 0 : 0 1 : 2 3...
  • Seite 137: Löschen Aller Szenen

    Aufnehmen bearbeiteter Bilder als bewegte Gemonteerde beelden opnemen als Bilder – Digitaler, programmgesteuerter bewegende beelden – Digitale Schnitt (auf „Memory Sticks“) programmamontage (op “Memory Sticks”) Löschen aller Szenen Alle programma’s wissen (1) Wählen Sie mit dem Regler SEL/PUSH (1) Kies en bevestig VIDEO EDIT, en kies en EXEC die Option VIDEO EDIT und dann die bevestig vervolgens MEMORY met de SEL/ Option MEMORY aus.
  • Seite 138: Ausführen Des Programms (Überspielen Auf "Memory Sticks")

    Aufnehmen bearbeiteter Bilder als bewegte Gemonteerde beelden opnemen als Bilder – Digitaler, programmgesteuerter bewegende beelden – Digitale Schnitt (auf „Memory Sticks“) programmamontage (op “Memory Sticks”) Ausführen des Programms Het programma uitvoeren (een (Überspielen auf „Memory Sticks“) “Memory Stick” kopiëren) (1) Wählen Sie mit dem Regler SEL/PUSH (1) Kies en bevestig VIDEO EDIT in het EXEC in den Menüeinstellungen die Option instelmenu, en kies en bevestig vervolgens...
  • Seite 139 Aufnehmen bearbeiteter Bilder als bewegte Gemonteerde beelden opnemen als Bilder – Digitaler, programmgesteuerter bewegende beelden – Digitale Schnitt (auf „Memory Sticks“) programmamontage (op “Memory Sticks”) In folgenden Fällen erscheint NOT READY auf NOT READY verschijnt op het scherm dem Bildschirm: wanneer: –...
  • Seite 140: Kopieren Von Standbildern Von Einer Kassette - Speichern Von Fotos

    Kopieren von Standbildern Stilstaande beelden von einer Kassette kopiëren vanaf een – Speichern von Fotos cassette – Photo save Mit der Suchfunktion können Sie auch nur die Met de zoekfunctie kunt u automatisch alleen de Standbilder auf einer Kassette automatisch stilstaande beelden van een cassette opzoeken, einlesen und nacheinander auf einem „Memory om deze automatisch in volgorde over te nemen...
  • Seite 141: So Stoppen Sie Das Kopieren

    Kopieren von Standbildern von Stilstaande beelden kopiëren einer Kassette – Speichern von Fotos vanaf een cassette – Photo save So stoppen Sie das Kopieren Stoppen met kopiëren Drücken Sie MENU. Druk op MENU. Wenn der Speicher des „Memory Wanneer het geheugen van de Sticks“...
  • Seite 142: Anzeigen Von Standbildern -Speicherfotowiedergabe

    Anzeigen von Stilstaand beeld Standbildern bekijken – Memory –Speicherfotowiedergabe photo-weergave Sie können auf einem „Memory Stick“ U kunt stilstaande beelden op een “Memory aufgezeichnete Standbilder anzeigen lassen. Stick” afspelen. U kunt ook zes beelden, Außerdem können Sie je sechs hintereinander waaronder bewegende beelden, ineens afspelen gespeicherte Bilder einschließlich bewegter in numerieke volgorde door het indexscherm te...
  • Seite 143 Anzeigen von Standbildern Stilstaand beeld bekijken – Speicherfotowiedergabe – Memory photo-weergave Hinweise zum Dateinamen Opmerkingen bij de bestandsnaam •Möglicherweise wird nicht die •Wanneer de directorystructuur niet Verzeichnisnummer und nur der Dateiname beantwoordt aan de DCF-norm, kan het angezeigt, wenn die Verzeichnisstruktur nicht directorynummer mogelijk niet verschijnen en dem DCF-Standard entspricht.
  • Seite 144 Anzeigen von Standbildern Stilstaand beeld bekijken – Speicherfotowiedergabe – Memory photo-weergave Bildschirmanzeigen während Schermindicatoren tijdens der Standbildwiedergabe stilstaande beeldweergave 6 / 100 100-0006 MEMORY PLAY JUL 4 2002 12:05:56 AM [a] Datenverzeichnisnummer, Dateinummer [a] Data Directory-nummer, bestandsnummer [b] Bildnummer/Gesamtzahl der [b] Beeldnummer/Totaal aantal opgenomen aufgenommenen Bilder beelden...
  • Seite 145: Anzeigen Von Sechs Aufgezeichneten Bildern Gleichzeitig (Indexbildschirm)

    Anzeigen von Standbildern Stilstaand beeld bekijken – Speicherfotowiedergabe – Memory photo-weergave Anzeigen von sechs Zes opgenomen beelden ineens aufgezeichneten Bildern afspelen (indexscherm) gleichzeitig (Indexbildschirm) U kunt 6 van de opgenomen stilstaande beelden tegelijk op het scherm laten verschijnen. Deze Sie können sechs aufgenommene Bilder auf functie kan bij uitstek handig zijn voor het einmal anzeigen lassen.
  • Seite 146: So Schalten Sie Wieder Zum Normalen Wiedergabebildschirm (Einzelbildanzeige) Zurück

    Anzeigen von Standbildern Stilstaand beeld bekijken – Speicherfotowiedergabe – Memory photo-weergave So schalten Sie wieder zum normalen Terugkeren naar normale Wiedergabebildschirm beeldweergave (enkelbeeldscherm) (Einzelbildanzeige) zurück Druk op de MEMORY +/– toets om het rode B driehoekje te verplaatsen naar het beeld dat u Stellen Sie die Markierung B mit MEMORY +/–...
  • Seite 147: Wiedergeben Von Bewegten Bildern - Mpeg-Filmwiedergabe

    Wiedergeben von Bewegende beelden bewegten Bildern – bekijken – MPEG MPEG-Filmwiedergabe movie-weergave Sie können bewegte Bilder auf einem „Memory U kunt bewegende beelden op een “Memory Stick“ wiedergeben lassen. Außerdem können Stick” afspelen. U kunt ook zes beelden, Sie je sechs hintereinander gespeicherte Bilder waaronder stilstaande beelden, ineens afspelen in einschließlich Standbilder gleichzeitig in numerieke volgorde door het indexscherm te...
  • Seite 148 Wiedergeben von bewegten Bewegende beelden bekijken Bildern – MPEG-Filmwiedergabe – MPEG movie-weergave Hinweis Opmerking In folgenden Fällen können Sie die Bilder Met uw videorecorder kunnen geen beelden möglicherweise nicht mit diesem Videorecorder worden afgespeeld: wiedergeben lassen: – wanneer de beeldgegevens werden gewijzigd –...
  • Seite 149 Wiedergeben von bewegten Bewegende beelden bekijken Bildern – MPEG-Filmwiedergabe – MPEG movie-weergave Bildschirmanzeigen während Schermindicatoren tijdens der Wiedergabe bewegter Bilder bewegende beeldweergave 2 / 2 0 MO V 0 0 0 0 1 MEMOR Y P L A Y 0 : 1 2 –...
  • Seite 150: Anzeigen Von Bildern Auf „Memory Sticks" Mit Dem Computer

    Anzeigen von Bildern Beelden opgenomen op auf „Memory Sticks“ “Memory Sticks” bekijken mit dem Computer met uw computer Sie können auf dem „Memory Stick“ U kunt beelden die zijn opgenomen op een aufgezeichnete Daten mit dem Computer “Memory Stick” bekijken met uw computer. anzeigen lassen.
  • Seite 151: Für Benutzer Von Windows

    Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Für Benutzer von Windows Voor Windows gebruikers Empfohlene Windows-Umgebung Aanbevolen Windows-omgeving Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows standaardinstallatie van Microsoft 98SE, Windows Me, Windows Windows 98, Windows 98SE, Windows Me 2000 Professional, Windows XP of Windows 2000 Professional, Windows...
  • Seite 152 Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op “Memory Sticks” bekijken met „Memory Sticks“ mit dem Computer uw computer (2) Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das (2) Plaats de meegeleverde CD-ROM in de CD- CD-ROM-Laufwerk an Ihrem Computer ein. ROM drive van uw computer. Het Der Anwendungssoftwarebildschirm toepassingssoftwarescherm verschijnt.
  • Seite 153: Über Die Usb-Verbindung Können Keine Bilddaten Übertragen Werden

    Kies het apparaat waar “?” voor staat en wis „Systemsteuerung“ t „System“ und klicken het. Sie auf „Geräte-Manager“. Vb.: (?)Sony Handycam 5 Wählen Sie „Andere Geräte“. 6 Zet de POWER schakelaar op OFF (CHG) en Wählen Sie das Gerät aus, vor dem ein „?“...
  • Seite 154: Anzeigen Von Bildern Unter Windows

    Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Anzeigen von Bildern unter Windows Beelden bekijken onder Windows Eine Anwendung wie Windows Media Player, Een toepassing zoals Windows Media Player, mit der Sie MPEG-Bilder wiedergeben können, waarmee MPEG beelden kunnen worden muss für die Wiedergabe von bewegten Bildern afgespeeld, moet zijn geïnstalleerd (om...
  • Seite 155 Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Gewünschter Dateityp/ Doppelklicken Sie in dieser Reihenfolge/ Gewenst bestandstype Dubbelklik in deze volgorde Standbild/ Ordner „Dcim“ t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei/ Stilstaand beeld “Dcim”...
  • Seite 156 Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Bilddateispeicherorte und Beeldbestandslocaties en Bilddateien beeldbestanden Bilddateien werden nach dem Dateispeicherformat Beeldbestanden zijn in mappen samengebracht in Ordnern gruppiert. volgens opslagformaat. Die Dateinamen haben folgende Bedeutung. Bestandsnamen zijn als volgt samengesteld, ssss steht für eine Zahl zwischen 0001 und waarbij ssss staat voor een getal van 0001 tot...
  • Seite 157: Für Macintosh-Benutzer

    Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Für Macintosh-Benutzer Voor Macintosh-gebruikers Empfohlene Macintosh-Umgebung Aanbevolen Macintosh-omgeving Betriebssystem: Mac-Betriebssystem 8.5.1/8.6/9.0/ BS: standaardinstallatie van Mac OS 8.5.1/8.6/ 9.1/9.2 oder Mac-Betriebssystem X (v10.0/v10.1) 9.0/9.1/9.2 of Mac OS X (v10.0/v10.1).
  • Seite 158 Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer (4) Klicken Sie auf „USB Driver“. Damit öffnen (4) Klik op USB Driver om de map te openen Sie einen Ordner, der die sechs Dateien für met de zes bestanden die verband houden „Driver“...
  • Seite 159: Anzeigen Von Bildern Auf Dem Macintosh

    Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Anzeigen von Bildern auf dem Beelden bekijken op een Macintosh Macintosh Quick Time 3.0 of hoger moet zijn geïnstalleerd (om bewegende beelden af te spelen). QuickTime 3.0 oder höher muss zur Wiedergabe von bewegten Bildern installiert sein.
  • Seite 160 Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Gewünschter Dateityp/ Doppelklicken Sie in dieser Reihenfolge/ Gewenst bestandstype Dubbelklik in deze volgorde Standbild/ Ordner „Dcim“ t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei/ Stilstaand beeld “Dcim”...
  • Seite 161 Anzeigen von Bildern auf Beelden opgenomen op „Memory Sticks“ mit dem “Memory Sticks” bekijken met Computer uw computer Hinweise zum Arbeiten mit dem Opmerkingen bij het gebruik Computer van uw computer „Memory Stick“ “Memory Stick” •Die „Memory Stick“-Funktionen am •Een correcte werking van de “Memory Stick” in Videorecorder können nicht gewährleistet uw videorecorder is alleen gegarandeerd werden, wenn ein mit dem Computer...
  • Seite 162: Kopieren Von Auf Einem „Memory Stick" Aufgezeichneten Bildern Auf Kassetten

    Kopieren von auf einem Beelden opgenomen op „Memory Stick“ aufgezeichneten “Memory Sticks” kopiëren naar Bildern auf Kassetten cassettes Sie können Bilder, die auf einem „Memory Stick“ U kunt beelden vanaf een “Memory Stick” aufgezeichnet wurden, kopieren und auf einer kopiëren en opnemen op een cassette. Kassette aufzeichnen.
  • Seite 163 Kopieren von auf einem Beelden opgenomen op „Memory Stick“ aufgezeichneten “Memory Sticks” kopiëren naar Bildern auf Kassetten cassettes Während des Kopierens Tijdens het kopiëren Folgende Tasten stehen nicht zur Verfügung: U kunt dan de volgende toetsen niet gebruiken: – MEMORY PLAY –...
  • Seite 164: Vergrößern Von Auf „Memory Sticks" Aufgezeichneten Bildern - Speicherwiedergabe-Zoom

    Vergrößern von auf „Memory Stilstaande beelden opgenomen Sticks“ aufgezeichneten Bildern op “Memory Sticks” – Speicherwiedergabe-Zoom vergroten – Memory PB ZOOM Sie können auf einem „Memory Stick“ Beelden die zijn opgenomen op een “Memory aufgezeichnete Standbilder vergrößern. Sie Stick” kunnen worden vergroot. Aan de hand können den gewünschten Bereich des van het uitvergrote beeld kunt u dan het vergrößerten Standbildes auswählen und...
  • Seite 165: So Beenden Sie Den Wiedergabe-Zoom

    Vergrößern von auf „Memory Stilstaande beelden opgenomen Sticks“ aufgezeichneten Bildern op “Memory Sticks” vergroten – Speicherwiedergabe-Zoom – Memory PB ZOOM PB ZOOM × 2.0 PB ZOOM [ EXEC ] : PB ZOOM × 2.0 [ EXEC ] : PB ZOOM ×...
  • Seite 166: Bildpräsentation

    Weergeven van een Bildpräsentation doorlopende serie – SLIDE SHOW beelden – SLIDE SHOW Sie können Bilder automatisch hintereinander U kunt automatisch een reeks stilstaande beelden anzeigen lassen. Diese Funktion eignet sich achtereen laten weergeven. Deze functie kan besonders zum Überprüfen aufgezeichneter bijzonder handig zijn voor het controleren van de Bilder oder zum Abhalten einer Präsentation.
  • Seite 167 Weergeven van een doorlopende Bildpräsentation – SLIDE SHOW serie beelden – SLIDE SHOW Opgenomen beelden bekijken op TV So zeigen Sie die aufgezeichneten Bilder auf einem Fernsehschirm an Sluit vóór de bediening uw videorecorder met de Schließen Sie den Videorecorder vor dem meegeleverde audio/video-verbindingskabel aan Auswählen dieser Funktion über das mit dem op een TV.
  • Seite 168: Schutz Vor Versehentlichem Löschen - Schützen Von Bildern

    Schutz vor versehentlichem Per ongeluk wissen voorkomen Löschen – Schützen von Bildern – Beeldbeveiliging Um ein versehentliches Löschen wichtiger Bilder Om te voorkomen dat belangrijke opnamen per zu verhindern, können Sie ausgewählte Bilder ongeluk gewist zouden kunnen worden, kunt u schützen.
  • Seite 169: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Beelden wissen Sie können auf einem „Memory Stick“ U kunt beelden wissen die zijn opgeslagen op gespeicherte Bilder löschen. Sie können alle een “Memory Stick”. U kunt alle beelden of Bilder oder ausgewählte Bilder löschen. alleen maar bepaalde beelden wissen. Löschen ausgewählter Bilder Bepaalde beelden wissen Vorbereitungen...
  • Seite 170: Löschen Aller Bilder

    Beelden wissen Löschen von Bildern Hinweise Opmerkingen •Wenn Sie ein geschütztes Bild löschen wollen, •Om een beeld te wissen dat daartegen beveiligd müssen Sie zunächst den Schutz deaktivieren. is, dient u eerst de beveiliging op te heffen. •Wenn ein Bild gelöscht wurde, können Sie es •Wanneer een beeld eenmaal gewist is, zult u nicht mehr wiederherstellen.
  • Seite 171: So Brechen Sie Das Löschen Aller Bilder Auf Einem "Memory Stick" Ab

    Beelden wissen Löschen von Bildern MEMOR Y S E T MEMOR Y S E T S T I L L Q L T Y S T I L L MO V I E S E T MO V I E S E T P R I N T MA R K P R I N T MA R K P RO T E C T...
  • Seite 172: Setzen Einer Druckmarkierung

    Setzen einer Een afdrukmarkering Druckmarkierung aanbrengen – PRINT MARK – PRINT MARK Sie können aufgezeichnete Standbilder, die U kunt aangeven welk stilstaand beeld moet ausgedruckt werden sollen, mit einer worden afgedrukt door afdrukmarkeringen aan Markierung kennzeichnen. Diese Funktion ist te brengen. Dan kunt u later de gemarkeerde nützlich, wenn Sie Standbilder später bestanden van de af te drukken beelden ausdrucken wollen.
  • Seite 173 Setzen einer Druckmarkierung Een afdrukmarkering aanbrengen – PRINT MARK – PRINT MARK Wenn die Schreibschutzlasche des „Memory Indin het wispreventienokje van de “Memory Sticks“ auf LOCK gestellt ist Stick” in de LOCK stand is gezet. In diesem Fall können Sie keine Dan kunt u hierop geen stilstaande beelden voor Druckmarkierungen für Standbilder setzen.
  • Seite 174: Störungsbehebung

    Tabelle zu beheben. Sollte ein Problem weiterhin auftreten, lösen Sie das Gerät von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony-Kundendienst. Wenn auf dem Bildschirm „C:ss:ss“ erscheint, wurde die Selbstdiagnose aktiviert. Näheres dazu finden Sie unter „Selbstdiagnoseanzeige“...
  • Seite 175: Während Der Wiedergabe Oder Im Aufnahmemodus

    Verschiedene Probleme und Abhilfemaßnahmen Während der Wiedergabe oder im Aufnahmemodus Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Das Gerät lässt sich nicht • Das Netzteil ist nicht mit dem Netzstrom verbunden. einschalten. c Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in die Netzsteckdose (S. 14). •...
  • Seite 176 Verschiedene Probleme und Abhilfemaßnahmen Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Die Anzeigen % und Z blinken • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. und alle Funktionen sind c Nehmen Sie die Kassette heraus und lassen Sie den deaktiviert. Es lässt sich nur noch Videorecorder mindestens eine Stunde lang unbenutzt die Kassette auswerfen.
  • Seite 177 Verschiedene Probleme und Abhilfemaßnahmen Beim Verwenden eines „Memory Sticks“ Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen • Der „Memory Stick“ wurde nicht eingesetzt. Der „Memory Stick“ funktioniert c Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (S. 121). nicht. • Der „Memory Stick“ ist bereits voll. Aufnehmen ist nicht möglich.
  • Seite 178 (S. 67, 69). • Der Videorecorder ist über das i.LINK-Kabel (DV-Verbindungskabel) an ein DV-Gerät von einem anderen Hersteller als Sony angeschlossen. c Stellen Sie IR ein (S. 73). • Sie haben versucht, den programmgesteuerten Schnitt für einen unbespielten Bandteil auszuführen.
  • Seite 179 Anzeige POWER ON/CHARGE. c Bringen Sie den Akku richtig an (S. 15). • Der Akku ist defekt. c Wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. Bei einer USB-Verbindung • Das USB-Kabel wurde angeschlossen, bevor die Installation des USB-Treibers abgeschlossen war.
  • Seite 180: Selbstdiagnoseanzeige

    Sony-Kundendienst vor Ort und teilen Sie bitte den fünfstelligen Fehlercode mit (Beispiel: E:61:10). Wenn Sie das Problem nicht beheben können, obwohl Sie es einige Male mit den Abhilfemaßnahmen versucht haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
  • Seite 181: Warnanzeigen Und -Hinweise

    Deutsch Warnanzeigen und -hinweise Wenn die Anzeigen auf dem Bildschirm blinken, überprüfen Sie bitte Folgendes: Weitere Informationen finden Sie dann auf den in Klammern „( )“ angegebenen Seiten. : Sie hören einen Signalton, wenn BEEP in den Menüeinstellungen auf MELODY/NORMAL gesetzt ist.
  • Seite 182 Lassen Sie die Kassette auswerfen, schalten Sie den Videorecorder aus und lassen Sie ihn eine Stunde mit geöffnetem Kassettenfach stehen. q; Es liegt ein anderes Problem vor. Lösen Sie das Gerät von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst. qa Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt.
  • Seite 183: Verhelpen Van Storingen

    Als het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen is, neemt u dan a.u.b. contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Als “C:ss:ss” verschijnt op het scherm, heeft de zelfdiagnosefunctie gewerkt.
  • Seite 184 Soorten storingen en hun oplossingen Bij opname en weergave Symptoom Oorzaak en/of oplossing Het toestel schakelt niet aan. • De netspanningsadapter is niet op het stopcontact aangesloten. c Steek de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact (p. 14). • Er is geen batterijpak op het apparaat aangebracht of het batterijpak is (bijna) leeg.
  • Seite 185 Soorten storingen en hun oplossingen Symptoom Oorzaak en/of oplossing De % en Z indicatoren knipperen • Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd. en geen enkele functie, behalve het c Verwijder de videocassette en laat uw videorecorder ten verwijderen van de cassette, werkt.
  • Seite 186 Soorten storingen en hun oplossingen De “Memory Stick” werkt niet Symptoom Oorzaak en/of oplossing • Er geen “Memory Stick” is ingebracht. De “Memory Stick” werkt niet. c Breng een “Memory Stick” in (p. 121). • De “Memory Stick” is al tot zijn volle capaciteit opgenomen. Het opnemen lukt niet.
  • Seite 187 Controleer de aansluiting en stel de ingangskeuzeschakelaar op de andere videorecorder weer in (p. 67, 69). • De videorecorder is aangesloten op DV-apparatuur van een ander merk dan Sony met behulp van de i.LINK kabel (DV- aansluitkabel). c Zet hem op IR (p. 73).
  • Seite 188 • Als er iets mis is met het batterijpak. batterijpak wordt geladen. c Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Beeldgegevens kunnen niet • De USB kabel werd aangesloten voor de USB driver was worden herkend via de USB geïnstalleerd.
  • Seite 189: Zelfdiagnose-Aanduidingen

    Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst, en geef de waarschuwingscode van vijf tekens door (voorbeeld: E:61:10). Als het niet lukt een bepaald probleem te verhelpen, raadpleegt u dan a.u.b. uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
  • Seite 190: Waarschuwingsindicatoren En Berichten

    Nederlands Waarschuwingsindicatoren en berichten Controleer het volgende indien de aanduidingen op het scherm knipperen: Zie voor nadere bijzonderheden de pagina’s waarnaar tussen haakjes “( )” wordt verwezen. : Wanneer BEEP in de menu-instellingen op MELODY/NORMAL staat, hoort u een pieptoon. : Het POWER ON/CHARGE lampje knippert groen.
  • Seite 191 Werp de cassette uit, zet de videorecorder af en laat het apparaat daarna 1 uur lang ongebruikt staan met de cassettehouder open. q; Er is een ander probleem opgetreden. Koppel de spanningsbron los en neem contact op met uw Sony handelaar of erkende onderhoudsdienst. qa Er is geen “Memory Stick” ingebracht.
  • Seite 192: Weitere Informationen

    — Aanvullende informatie — — Weitere Informationen — Geschikte cassettes Geeignete Kassetten Cassettetypes kiezen Auswählen des Kassettentyps Dit toestel werkt uitsluitend met mini-DV Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten videocassettes met het beeldmerk.* ) verwenden*. U kunt hierin geen 8 mm, Hi8, Sie können keine anderen Kassetten - (8 mm), Digital8,...
  • Seite 193 Geeignete Kassetten Geschikte cassettes Bei der Wiedergabe Bij weergave (nur GV-D1000E) (alleen GV-D1000E) Wiedergeben eines im NTSC-System Een NSTC cassette afspelen aufgenommenen Bandes U kunt cassettes opgenomen met het NTSC videosysteem bekijken op het scherm wanneer Sie können im NTSC-Videosystem de cassette is opgenomen in SP mode.
  • Seite 194: Bei Der Wiedergabe Einer Zweikanaltonkassette

    Geschikte cassettes Geeignete Kassetten Bij afspelen van een videocassette Bei der Wiedergabe einer met twee geluidssporen Zweikanaltonkassette Voor het afspelen van een videocassette waarop Wenn Sie eine Zweikanaltonkassette wiedergeben, tweetalig geluid is ingelast vanaf een stereo- die mit einem Stereosystem aufgezeichnet wurde, installatie, zet u in het instelmenu het onderdeel setzen Sie „HiFi SOUND“...
  • Seite 195: Informationen Zum „Infolithium"-Akku

    Informationen zum Betreffende het „InfoLITHIUM“-Akku InfoLITHIUM batterijpak Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Wat is het InfoLITHIUM batterijpak? Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen- Een “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium- Akku mit Funktionen zum Austauschen von ionbatterijpak dat informatie over Daten bezüglich der Betriebsbedingungen werkingsomstandigheden kan overbrengen zwischen dem Akku und einem Netzteil.
  • Seite 196 Betreffende het InfoLITHIUM Informationen zum batterijpak „InfoLITHIUM“-Akku Resterende Restladungsanzeige batterijspanningsindicator •Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die •Wanneer het toestel uitschakelt terwijl de Restladungsanzeige angibt, dass noch batterijrestladingsindicator aangeeft dat het genügend Restladung vorhanden ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf, so dass die batterijpak nog voldoende stroom levert, moet u het batterijpak opnieuw volledig opladen Restladungsanzeige wieder korrekt ist.
  • Seite 197: Informationen Zu I.link

    Betreffende de naam “i.LINK” Die Bezeichnung „i.LINK“ i.LINK is een meer gebruikelijke naam voor de IEEE 1394 datatransportbus van SONY, en is een i.LINK ist eine gängige Bezeichnung für die von handelsmerk dat door talloze bedrijven is SONY entwickelte IEEE 1394-Norm für erkend.
  • Seite 198: Link-Funktionen Bei Diesem Videorecorder

    (DV) compatibele apparatuur Videogeräte, sondern auch an andere i.LINK- van SONY (bv. PC’s van de VAIO-serie). kompatible (DV) Geräte von SONY (z. B. PCs der Zorg dat de toepassingsprogramma’s van deze Reihe VAIO) angeschlossen werden. camcorder op de PC zijn geïnstalleerd voordat u Bevor Sie diesen Videorecorder an einen PC deze camcorder op een PC gaat aansluiten.
  • Seite 199: Benutzen Des Videorecorders Im Ausland

    Eingangsbuchse handeln. uitgerust zijn met een AUDIO/VIDEO- Im Folgenden sind die Farbfernsehsysteme der ingangsaansluiting. einzelnen Länder aufgeführt (nur für GV-D1000). Zie de onderstaande lijst van landen voor de diverse kleursystemen. (alleen voor GV-D1000) Dieser Videorecorder ist ein PAL-Gerät. Wenn die Wiedergabe auf dem Bildschirm eines Uw videorecorder is van het PAL type.
  • Seite 200: Einfaches Einstellen Der Uhr Bei Zeitverschiebung

    Gebruik van uw videorecorder Benutzen des Videorecorders im in het buitenland Ausland Eenvoudig instellen van de klok Einfaches Einstellen der Uhr bei door tijdverschil Zeitverschiebung Via het instelmenu kunt u de tijdinstelling Sie können die Uhr mühelos auf die Ortszeit im eenvoudig omschakelen naar de plaatselijke tijd Ausland einstellen, indem Sie eine in een andere tijdzone.
  • Seite 201: Wartungshinweise Und Sicherheitsmaßnahmen

    Wartungshinweise Onderhoud en Sicherheitsmaßnahmen voorzorgsmaatregelen Feuchtigkeitskondensation Condensvorming Als de videorecorder rechtstreeks van een koude in Wird der Videorecorder direkt von einem kalten an een warme omgeving wordt gebracht, kan vocht einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät, auf condenseren in het apparaat, op het bandoppervlak dem Band oder auf den Videoköpfen Feuchtigkeit of op de koppen.
  • Seite 202: Wartungshinweise Reinigen Der Videoköpfe

    Wartungshinweise und Onderhoud en Sicherheitsmaßnahmen voorzorgsmaatregelen Wartungshinweise Onderhoud Reinigen der Videoköpfe Videokoppen reinigen Um bei Aufnahme und Wiedergabe eine Maak de videokoppen regelmatig schoon om te optimale Bildqualität sicherzustellen, sollten Sie zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het die Videoköpfe regelmäßig reinigen.
  • Seite 203: Laden Des Integrierten Akkus

    Onderhoud en Wartungshinweise und voorzorgsmaatregelen Sicherheitsmaßnahmen Laden des integrierten Akkus De ingebouwde oplaadbare batterij laden Der Videorecorder wird mit einem integrierten Akku geliefert, mit dessen Hilfe Datum und Uw videorecorder wordt geleverd met een Uhrzeit usw. unabhängig von der Einstellung ingebouwde oplaadbare batterij die zorgt dat de des Schalters POWER gespeichert bleiben.
  • Seite 204: Sicherheitsmaßnahmen Betrieb Des Videorecorders

    Sie ihn vor Stößen. stekker uit het stopcontact en laat de camcorder •Achten Sie darauf, dass der Schalter POWER eerst door een Sony technicus nakijken alvorens auf OFF (CHG) steht, wenn Sie den het apparaat weer in gebruik te nemen.
  • Seite 205 Wartungshinweise und Onderhoud en Sicherheitsmaßnahmen voorzorgsmaatregelen Pflege des Videorecorders Zorg voor de videorecorder • Nehmen Sie die Kassette heraus und schalten Sie • Wanneer u de videorecorder geruime tijd niet den Videorecorder dann von Zeit zu Zeit ein und gebruikt, dient u videorecorder regelmatig aan te spielen Sie etwa drei Minuten lang ein Band ab, zetten en gedurende ongeveer drie minuten een wenn der Videorecorder längere Zeit nicht...
  • Seite 206 Onderhoud en Wartungshinweise und voorzorgsmaatregelen Sicherheitsmaßnahmen Akku Batterijpak •Verwenden Sie ausschließlich das angegebene •Gebruik voor het opladen uitsluitend de Ladegerät oder ein Videogerät mit voorgeschreven batterijlader of bijpassende Ladefunktion. videoapparatuur met oplaadfunctie. •Halten Sie Gegenstände aus Metall von den •Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de Akkuanschlüssen fern.
  • Seite 207: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten – GV-D1000 Videoausgang Netzteil Cinchbuchse, 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm), unsymmetrisch, Videorecorder Betriebsspannung sync-negativ 100 - 240 V Wechselstrom, Audioausgang 50/60 Hz System Cinchbuchsen (2), 327 mV, Ausgangsspannung Videoaufnahmesystem Ausgangsimpedanz weniger als DC OUT: 8,4 V, 1,5 A bei Zwei rotierende Köpfe...
  • Seite 208 Technische Daten – GV-D1000E Videoausgang Netzteil Cinchbuchse, 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm), unsymmetrisch, Videorecorder Betriebsspannung sync-negativ 100 - 240 V Wechselstrom, Audioausgang 50/60 Hz System Cinchbuchsen (2), 327 mV, Ausgangsspannung Videoaufnahmesystem Ausgangsimpedanz weniger als DC OUT: 8,4 V, 1,5 A bei Zwei rotierende Köpfe 1 kΩ...
  • Seite 209: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens – GV-D1000 Video-uitgang Netspanningsadapter Phono-aansluiting, 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), ongebalanceerd, Videorecorder Voeding negatieve sync 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Audio-uitgang Uitgangsspanning Systeem Phono-aansluitingen (2) DC OUT: 8,4 V, 1,5 A Video-opnamesysteem 327 mV, uitgangsimpedantie...
  • Seite 210 Technische gegevens – GV-D1000E Video-uitgang Netspanningsadapter Phono-aansluiting, 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), ongebalanceerd, Videorecorder Voeding negatieve sync 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Audio-uitgang Uitgangsspanning Systeem Phono-aansluitingen (2) 327 DC OUT: 8,4 V, 1,5 A met Video-opnamesysteem mV, uitgangsimpedantie toestel in werking 2 roterende koppen minder dan...
  • Seite 211: Kurzreferenz

    Sie den Knopf RELEASE nach oben aansluitklepje los. Sluit het klepje nadat u de und lösen Sie die Anschlussabdeckung. Wenn TV tuner hebt gebruikt. Sie den Fernsehtuner nicht mehr benutzen, (alleen GV-D1000) bringen Sie die Anschlussabdeckung wieder am Videorecorder an (nur GV-D1000).
  • Seite 212 Lage und Funktion der Teile und Plaats en functie van de Bedienelemente bedieningsorganen qs Tasten VOLUME (S. 23) qs VOLUME toetsen (p. 23) qd Taste DISPLAY (S. 23) qd DISPLAY toets (p. 23) qf Funktionstasten für Speicheraufnahme qf Geheugenopnametoetsen Taste PHOTO (S. 127, 140) PHOTO toets (p.
  • Seite 213 Lage und Funktion der Teile und Plaats en functie van de Bedienelemente bedieningsorganen wj Stereolautsprecher wj Stereo luidsprekers wk i hoofdtelefoonaansluiting (p. 26) wk Kopfhörerbuchse i (S. 26) wl S VIDEO IN aansluiting (p. 32, 88, 129, 133) wl Buchse S VIDEO IN (S. 32, 88, 129, 133) e;...
  • Seite 214 Lage und Funktion der Teile und Plaats en functie van de Bedienelemente bedieningsorganen ed LCD-scherm ed LCD-Bildschirm ef EJECT knop (p. 22) ef Knopf EJECT (S. 22) eg Cassettehouder(p. 22) eg Kassettenfach (S. 22) eh “Memory Stick” controlelampje eh Zugriffsanzeige des „Memory Sticks“ (p.
  • Seite 215: Fernbedienung

    Lage und Funktion der Teile und Plaats en functie van de Bedienelemente bedieningsorganen Afstandsbediening Fernbedienung Toetsen op videorecorder en afstandsbediening Gleiche Tasten am Videorecorder und auf der met dezelfde naam hebben ook dezelfde functie. Fernbedienung haben die gleiche Funktion. 1 PHOTO toets (p. 127, 140) 1 Taste PHOTO (S.
  • Seite 216: Vorbereiten Der Fernbedienung

    Ihr Videorecorder von anderen Sony videorecorders en zo verkeerde bediening Videogeräten von Sony unterscheiden lässt, so te voorkomen. Als u reeds een andere Sony dass es nicht zu einer Fehlbedienung der videorecorder met afstandsbedieningscode verschiedenen Geräte kommt. Wenn Sie ein VTR 2 gebruikt, dan is het voor bediening van anderes Videogerät von Sony benutzen, das...
  • Seite 217 Lage und Funktion der Teile und Plaats en functie van de Bedienelemente bedieningsorganen Betriebsanzeigen Werkingsindicatoren LCD-Bildschirm LCD-scherm 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 0 0 m i n STILL ZERO SET MEMORY NEG.ART PHOTO 00 SEARCH D V I N 1 6 B I T 1 Opnamestand (p.
  • Seite 218 Lage und Funktion der Teile und Plaats en functie van de Bedienelemente bedieningsorganen Hinweis zum Zeitcode Betreffende de tijdcode Der Zeitcode wird auf dem Band aufgezeichnet, Op de band wordt een tijdcode opgenomen om damit Sie eine Szene mühelos finden können. makkelijk scènes terug te kunnen vinden.
  • Seite 219: Index

    Deutsch Index A/V-Konvertierungskabel Hauptton ........194 S VIDEO, Buchse ....... 32, 88, 93, 129, 133 HiFi SOUND ....27, 108, 194 ....30, 32, 67, 88, 129, 133 A/V-Verbindungskabel SEL/PUSH EXEC, Regler ..214 ... 30, 32, 67, 88, 93, 129, 133 Selbstdiagnoseanzeige ....
  • Seite 220 Wispreventienokje ..... 22, 119 ....... 34, 69, 88, 130, 134 NTSC systeem ......199 Eerste geluidsspoor ....194 Nulpunt-terugkeerfunctie .. 43, 91 O, P, Q Zelfdiagnose-aanduidingen ... 189 PAL-systeem ......199 Pieptoon ......117, 190 *307257132* Sony Corporation Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Gv-d1000e

Inhaltsverzeichnis