Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic RRUS380 Bedienungsanleitung

Panasonic RRUS380 Bedienungsanleitung

Ic recorder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RRUS380:

Werbung

Instrucciones de funcionamiento
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
E1
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji
firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Manual de Instruções
IC Recorder
IC-pekoplep
RR-US360
DEUTSCH
ITALIANO
ÇESKY
PYCCKNÆ R„SK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
POLSKI
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
RQT7945-E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic RRUS380

  • Seite 1 DEUTSCH ITALIANO ÇESKY Bedienungsanleitung PYCCKNÆ R„SK Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA Bruksanvisning POLSKI Betjeningsvejledning Návod k obsluze Instrukcja obsìugi Manual de Instruções NEDERLANDS Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn DANSK IC Recorder PORTUGUÊS IC-pekoplep RR-US360 Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji RQT7945-E firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
  • Seite 2: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Aufbewahrung und Gebrauch USB-Kabel ∫ Gerät CD-ROM (Voice Editing) ≥Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen, Vorsicht: wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und Türen und Fenster verschlossen sind.
  • Seite 3 ≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke facilmente influenzati dal magnetismo. Panasonic benutzt werden. ∫ Batteria a secco (Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.) ≥Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è...
  • Seite 4 ≥Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde. ≥Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen. ≥L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi. ≥Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
  • Seite 5: Verschiedene Funktionen/Varie Funzioni

    Verschiedene Funktionen/Varie funzioni Rufen Sie den Menümodus auf Wählen Sie „bEEP“ Wählen Sie „OFF“ Unterdrücken Selezionare la modalità del menu Selezionare “bEEP” Selezionare “OFF” der Pieptöne bei der Gedrückt halten OLDER/ Bedienung Mantenere premuto MENU (EINGABE) (EINGABE) Cancellazione (INVIO) (INVIO) del segnale acustico dei ∫...
  • Seite 6 Aufnahme/Registrazione Wählen Sie Meeting- Wählen Sie den Ordner Die aufgenommenen Inhalte werden in oder Diktat-Aufnahme Selezionare la cartella Ordnern abgelegt. Selezionare la ≥In jedem einzelnen Ordner können registrazione Meeting maximal 99 Dateien gespeichert o Dictation werden. Il contenuto registrato viene memorizzato nelle cartelle.
  • Seite 7 Wählen Sie den Wählen Sie die Aufnahme (Mono-Aufnahme) Aufnahmemodus Mikrofonempfindlichkeit Registrare (Registrazione monofonica) Selezionare la Selezionare la sensibilità del modalità di microfono registrazione Gedrückt halten OLDER/ Mantenere premuto MENU REMAIN DATE Bei jedem Drücken oder [∫] Ad ogni pressione AMPMH (EINGABE) ←...
  • Seite 8 Wiedergabe/Löschen / Lettura/Cancellazione Wählen Sie den Ordner Wählen Sie die Datei oder den Ordner Selezionare la cartella Selezionare il file o cartella ∫ A–D-Ordner ∫ Cartelle A–D Drücken Sie 9], um auszuwählen Premere 9] per selezionare Wiedergabe ← Nach Auswahl des Ordners werden OLDER/ Lettura ↓...
  • Seite 9 Wiedergabe/Löschen ∫ Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe ∫ Operazioni di base durante la lettura Eseguire la lettura/ Wiedergabe ≥Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für Cancellazione eine Datei ein-/ausschalten. Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13) Lettura ≥Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
  • Seite 10 Strukturieren/Organizzazione Geben Sie eine Datei wieder Rufen Sie den Verschiebemodus auf Eseguire la lettura di un file Selezionare la modalità di spostamento (Geben Sie die zu Gedrückt halten OLDER/ verschiebende Datei wieder.) Mantenere premuto MENU (Eseguire la lettura del file che si desidera spostare) Verschieben Zielordner...
  • Seite 11 Wählen Sie den Zielordner Verschieben Sie die Datei Selezionare la cartella di destinazione Spostare Drücken Sie 9], um auszuwählen (EINGABE) Premere 9] per selezionare (INVIO) Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. REMAIN DATE Wählen Sie die Datei...
  • Seite 12: Andere Aufnahmemethoden/Altri Metodi Di Registrazione

    Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist. La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono. Verhindern von unbeabsichtigtem Rufen Sie den Wählen Sie „ “ Wählen Sie „On“ Löschen Menümodus auf Selezionare “On”...
  • Seite 13 Andere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura Rufen Sie den Menümodus auf Wählen Sie „SPEEd“ Wählen Sie die Ändern der Geschwindigkeit aus Selezionare la modalità del menu Selezionare “SPEEd” Wiedergabege- Selezionare la velocità schwindigkeit Gedrückt halten OLDER/ (5 Stufen) Mantenere premuto MENU (EINGABE) (EINGABE) Cambiamento...
  • Seite 14 Verwenden des Timers/Uso del timer Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (➪Seite 6, 7) Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (➪pagg. 6, 7) Rufen Sie den Stellen Sie die Zeit ein Wählen Sie „ , rEC“ Menümodus auf Regolare l’ora Selezionare “...
  • Seite 15: Verwendung Des Geräts Mit Einem Computer

    Verwendung des Geräts mit einem Computer Per usare l’unità con un computer Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerät Salvare e modificare i file del suono che sono stati registrati con aufgenommen haben. l’unità. 1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM. 1 Installare Voice Editing dal CD-ROM.
  • Seite 16: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen. Symptom Zu überprüfende Punkte Keine Bedienung. ≥Die Sperre-Funktion ist aktiviert.
  • Seite 17: Technische Daten

    Wiedergabe Aufnahme Ausgangsbuchse; Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠ Alkalische ca. 9,5 Stunden ca. 14,5 Stunden Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung Panasonic- Lautsprecher: 28 mm, 8 ≠ FQ/SP ca. 11,5 Stunden ca. 19,5 Stunden Batterien Leistungsaufnahme: Gleichstrom, 3 V 2 Batterien vom Typ AAA (LR03, AM-4) ≥Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie...
  • Seite 18 Diagnostica Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore. Sintomo Punti da controllare L’unità non funziona. ≥La modalità...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Mic; 3,5 mm; 0,56 mV, con accensione inserendo la spina alcaline Altoparlante: 28 mm, 8 ≠ FQ/SP 11,5 ore circa 19,5 ore circa Panasonic Alimentazione: C.c. 3 V ≥La durata delle batterie dipende dalle condizioni d’utilizzo. 2 batterie formato AAA, (LR03, AM-4) Dimensioni (LtAtP): Note: Dimensioni max.;...
  • Seite 20: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Soins et utilisation Câble USB ∫ Appareil CD-ROM (Voice Editing) ≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées. Attention: ≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à...
  • Seite 21: Cuidados Y Uso

    ≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque ≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. influenciables por el magnetismo. (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus ∫...
  • Seite 22 ≥L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes. ≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage. ≥El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar. ≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración. Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora ≥Si l’année clignote (ex.: 2004), commencez à...
  • Seite 23 Fonctions diverses/Otras funciones Accédez au mode de menu Sélectionnez “bEEP” Sélectionnez “OFF” Introduzca el modo de menú Seleccione “bEEP” Seleccione “OFF” Annulation du Appuyez de bip de manière continue OLDER/ commande MENU Pulse y mantenga (ENTRÉE) (ENTRÉE) Anulación del pulsado (INTRO) (INTRO) pitido de...
  • Seite 24 Enregistrement/Grabación Sélectionnez Sélectionnez le Le contenu enregistré est stocké dans l’enregistrement en mode dossier des dossiers réunion ou commentaires Seleccione la carpeta ≥Chaque dossier peut contenir un Seleccione grabación de maximum de 99 fichiers. Reunión o de Dictado El contenido grabado se guarda en carpetas ≥Puede guardarse un máximo de OLDER/...
  • Seite 25 Sélectionnez le mode Sélectionnez la sensibilité du Enregistrement d’enregistrement microphone (Enregistrement monaural) Seleccione el modo Seleccione la sensibilidad del Grabación de grabación micrófono (Grabación monoaural) Appuyez de manière continue OLDER/ Pulse y mantenga MENU pulsado REMAIN DATE À chaque pression [∫] Cada vez que pulse AMPMH...
  • Seite 26 Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar Sélectionnez le dossier Sélectionnez le fichier ou le dossier Seleccione la carpeta Seleccione archivo o carpeta ∫ Dossier A–D ∫ Carpeta A–D Appuyez sur 9] pour sélectionner Pulse 9] para seleccionar Lecture ← Après la sélection, l’information sur OLDER/ Reproducir ↓...
  • Seite 27 Lancez la lecture/ ∫ Commandes de base pendant la lecture Effacez ∫ Operaciones básicas durante la reproducción Reproducir/Borrar Lecture ≥Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier. La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13) Reproducir ≥Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un archivo.
  • Seite 28 Organisation/Organización Faites la lecture d’un fichier Accédez au mode de déplacement Reproduzca un archivo Introduzca el procedimiento para mover (Faites la lecture du fichier à Appuyez de manière continue OLDER/ déplacer) Pulse y mantenga pulsado MENU (Reproduzca el archivo que desea mover) Déplacez Dossier de destination...
  • Seite 29 Sélectionnez le dossier de destination Déplacez Seleccione la carpeta de destino Mueva el archivo Appuyez sur 9] pour sélectionner Pulse 9] para seleccionar (ENTRÉE) (INTRO) Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de commentaires. No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de REMAIN DATE...
  • Seite 30 Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence. Prévention de La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido. l’enregistrement inutile Accédez au mode de menu Sélectionnez “ ” Sélectionnez “On” [VAS: Voice Introduzca el modo de menú...
  • Seite 31 Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción Changement Accédez au mode de menu Sélectionnez “SPEEd” Sélectionnez la vitesse Introduzca el modo de menú Seleccione “SPEEd” Seleccione la imagen de vitesse de Appuyez de lecture manière continue OLDER/ (5 niveaux) Pulse y mantenga MENU (ENTRÉE) (ENTRÉE)
  • Seite 32 Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (➪pages 6, 7) Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (➪páginas 6, 7) Accédez au mode de menu Spécifiez l’heure Sélectionnez “ , rEC” Introduzca el Ajuste la hora Seleccione “...
  • Seite 33: Entretien

    Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Usando el aparato con una computadora Sauvegardez et éditez les fichiers sonores que vous avez Guardar y editar archivos de sonido que ha grabado con el aparato. enregistrés avec l’appareil. 1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM. 1 Installez Voice Editing à...
  • Seite 34: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur. Symptôme Points à...
  • Seite 35: Fiche Technique

    Haut-parleur: 28 mm 8 ≠ FQ/SP Environ 11,5 heures Environ 19,5 heures Panasonic Consommation: CC 3 V 2 piles AAA (LR03, AM-4) ≥L’autonomie des piles peut être moindre dans certaines Dimensions (LtHtP): conditions d’utilisation.
  • Seite 36: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor. Síntoma Puntos de comprobación No funciona.
  • Seite 37: Especificaciones

    Aprox. 9,5 horas Aprox. 14,5 horas Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión Pilas alcalinas Altavoz: 28 mm, 8 ≠ Panasonic FQ/SP Aprox. 11,5 horas Aprox. 19,5 horas Requisitos de alimentación eléctrica: CC 3 V 2 pilas tamaño AAA (LR03, AM-4) ≥La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones...
  • Seite 72: Medföljande Tillbehör

    10 sekunder medan den är igång. Hur man sätter i batterier Medföljande tillbehör Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic. USB-kabel (Det kan hända att återuppladdningsbara batterier inte varar lika CD-ROM-skiva (Voice Editing) länge som vanliga batterier.)
  • Seite 73 ∫ Inspelning av diktering Hur man ställer klockan 1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [DICTATION]. Om årtalet (t.ex. 2004) blinkar så börja från steg 3. Följande punkter ställs in automatiskt. 1 Tryck in [ $ FOLDER/ % MENU] och håll knappen intryckt tills ≥Dikteringsmappen “SEnSE”, “...
  • Seite 74 ∫ Kontinuerlig uppspelning (av filer i en mapp) Uppspelning 1 Tryck in [ $ FOLDER/ % MENU] och håll knappen intryckt tills “SEnSE” eller “ ” tänds på displayen. 1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [MEETING] 2 Tryck på [: 9] för att välja “1, ”...
  • Seite 75: Användning Av Den Här Apparaten Tillsammans Med En Dator

    Hur man använder timern Användning av den här apparaten tillsammans med en dator ∫ Timerinspelning Förberedelser: 1 Installera Voice Editing från CD-ROM-skivorna. Välj mapp och inspelningsformat. (➪sidan 3) Se installationsanvisningarna för Voice Editing för närmare detaljer. 1 Tryck in [ $ FOLDER/ % MENU] och håll knappen intryckt tills “SEnSE”, “...
  • Seite 76: Delenes Navne

    10 sekunder, mens der er tændt Isætning af batterier for apparatet. Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at Medfølgende tilbehør benytte batterier af mærket Panasonic. (Det er ikke sikkert, at genopladelige batterier holder så længe som USB-kabel almindelige batterier.) CD-ROM (Voice Editing) Skift dem ud, når “...
  • Seite 77 ∫ Optagelse af diktat Indstilling af tiden 1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [DICTATION]. Begynd fra trin 3, når året blinker (dvs. 2004). De følgende indstillinger aktiveres automatisk. 1 Hold [ $ FOLDER/ % MENU] inde, indtil “SEnSE”, “ ” eller ≥Diktat-mappe “...
  • Seite 78 ∫ Kontinuerlig afspilning (filer i en mappe) Afspilning 1 Hold [ $ FOLDER/ % MENU] inde, indtil “SEnSE” eller “ ” 1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [MEETING] og tryk på kommer frem. [ $ FOLDER/ % MENU] for at vælge mappen (A–D). 2 Tryk på...
  • Seite 79: Anvendelse Af Timeren

    Anvendelse af timeren Anvendelse af apparatet med en computer ∫ Timerstyret optagelse 1 Installer Voice Editing fra CD-ROM’en. Forberedelse: Vælg mappen og optageindstillingen. (➪side 3) Læs installationsanvisningerne for Voice Editing angående detaljer. 1 Tryk og hold [ $ FOLDER/ % MENU] inde, indtil “SEnSE”, “ ”...
  • Seite 80 10 s nebyla provedena ƒádná Vkládání baterií operace. Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme pouƒít Dodávané pâíslu¢enství akumulátorové baterie Panasonic. (Akumulátory nemusí vydrƒet tak dlouho jako bêƒné baterie.) USB kabel Vymêñte baterie, kdyƒ bliká „ “.
  • Seite 81 ∫ Záznam diktafonu Nastavení çasu 1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [DICTATION]. Kdyƒ bliká rok (napâ. 2004) zaçnête krokem 3. Jsou automaticky provedena následující nastavení. 1 Podrƒte stisknuté [ $ FOLDER/ % MENU], aƒ se objeví ≥Sloƒka diktafonu „SEnSE“, „ “ nebo „ “.
  • Seite 82 ∫ Nepâetrƒité pâehrávání (soubory ve sloƒce) Pâehrávání 1 Podrƒte stisknuté [ $ FOLDER/ % MENU], aƒ se objeví 1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [MEETING] a „SEnSE“ nebo „ “. stisknutím [ $ FOLDER/ % MENU] zvolte sloƒku (A–D). 2 Stisknutím [: 9] zvolte „1, “...
  • Seite 83 Pouƒití çasovaçe Pouƒití pâístroje s poçítaçem ∫ Çasovanÿ záznam 1 Z CD-ROM nainstalujte Voice Editing. Pâíprava: Zvolte sloƒku a záznamovÿ reƒim. (➪str. 3) Pro podrobnosti si pâeçtête návod k instalaci softwaru Voice 1 Podrƒte stisknuté [ $ FOLDER/ % MENU], aƒ se objeví Editing.
  • Seite 84 Wkìadanie baterii Uwaga: Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki Urzàdzenie powraca do trybu gotowoøci, jeëeli podczas produkowane przez firmè Panasonic. obsìugi mienie 10 sekund bez ëadnej operacji. (Akumulatory mogà nie wystarczaã na tak dìugo jak zwykìe baterie.) Doìàczone wyposaëenie Wymieæ, kiedy miga „...
  • Seite 85: Nastawianie Czasu

    ∫ Nagrywanie dyktowanego tekstu Nastawianie czasu 1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [DICTATION]. Kiedy miga rok (np. 2004), rozpocznij od kroku 3. Nastèpujàce ustawienia zostanà automatycznie ustawione. 1 Naciønij i przytrzymaj [ $ FOLDER/ % MENU], aë pojawi siè ≥Folder dyktowanego tekstu „SEnSE“, „...
  • Seite 86 ∫ Odtwarzanie ciàgìe (plików w obrèbie folderu) Odtwarzanie 1 Naciønij i przytrzymaj [ $ FOLDER/ % MENU], aë pojawi siè „SEnSE“ lub „ “. 1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [MEETING] i naciønij [ $ FOLDER/ % MENU], aby wybraã folder (A–D). 2 Naciønij [: 9], aby wybraã...
  • Seite 87 Korzystanie z timera Korzystanie z urzàdzenia i komputera ∫ Nagrywanie z wykorzystaniem timera 1 Zainstaluj Voice Editing z CD-ROM. Czynnoøã wstèpna: Wybierz folder i tryb nagrywania. (➪strona 3) Ze szczegóìami zapoznaj siè w instrukcji instalacji Voice Editing. 1 Naciønij i przytrzymaj [ $ FOLDER/ % MENU], aë pojawi siè 2 Podìàcz urzàdzenie do komputera przy pomocy kabla USB.
  • Seite 88: Acessórios Fornecidos

    Introduzir as pilhas Acessórios fornecidos Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas Cabo USB recarregáveis fabricadas pela Panasonic. CD-ROM (Voice Editing) (As pilhas recarregáveis podem não durar tanto como as pilhas normais.) Cuidado: Substitua-as quando “...
  • Seite 89 ∫ Gravação de ditado Acertar a hora 1 Mova [MEETING, DICTATION] para [DICTATION]. Quando o ano piscar (por exemplo, 2004), comece no passo 3. As definições indicadas abaixo são programadas 1 Carregue sem soltar em [ $ FOLDER/ % MENU] até aparecer automaticamente.
  • Seite 90 ∫ Reprodução contínua (ficheiros dentro de uma pasta) Reprodução 1 Carregue sem soltar em [ $ FOLDER/ % MENU] até aparecer 1 Mova [MEETING, DICTATION] para [MEETING] e carregue “SEnSE” ou “ ”. em [ $ FOLDER/ % MENU] para seleccionar a pasta (A–D). 2 Carregue em [: 9] para seleccionar “1, ”...
  • Seite 91: Utilizar O Temporizador

    Utilizar o temporizador Utilizar o aparelho com um computador ∫ Gravação com o temporizador 1 Instale o Voice Editing a partir do CD-ROM. Preparação: Seleccione a pasta e o modo de gravação. (➪página 3) Para obter informações leia as instruções de instalação do Voice 1 Carregue sem soltar em [ $ FOLDER/ % MENU] até...
  • Seite 92 Yctahobka °atapeØ Íto ogncahne ygpabjehnr colepÒnt tojvko ochobhse ogepaunn. Gpn ncgojvÎobahnn gepeÎaprÒaemsx °atapeek pekomehlyetcr Gpnme≠ahne: gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba Panasonic. Aggapat boÎbpaqaetcr b peÒnm oÒnlahnr, ecjn bo (GepeÎaprÒaemse °atapen mofyt pa°otatv he tak lojfo, kak bpemr ˙kcgjyataunn he bsgojhretcr hnkaknx o°s≠hse °atapeØkn.) ogepaunØ...
  • Seite 93 ∫ Lnktoiohhar Îagncv Yctahobka bpemehn 1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b gojoÒehne [DICTATION]. Kofla mnfaet nhlnkaunr fola (hagpnmep, 2004), ha≠hnte c gyhkta 3. 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [ $ FOLDER/ % MENU] lo tex Abtomatn≠eckn yctahabjnbadtcr cjelydqne yctahobkn. gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ”...
  • Seite 94 ∫ Hegpepsbhoe bocgponÎbelehne (iaØjob bhytpn gagkn) BocgponÎbelehne 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [ $ FOLDER/ % MENU] lo tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ 1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b ”. 2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund gojoÒehne [MEETING] n haÒmnte khogky “1, ”, n haÒmnte khogky [1].
  • Seite 95 NcgojvÎobahne taØmepa NcgojvÎobahne aggapata c komgvdtepom ∫ „agncv go taØmepy 1 Yctahobnte gpnjoÒehne Voice Editing c lncka CD-ROM. Golfotobka: Bs°epnte gagky n peÒnm Îagncn. (➪ctp. 3) Othocntejvho golpo°hocteØ gpo≠ntaØte nhctpykund go 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [ $ FOLDER/ % MENU] lo tex yctahobke ljr gpnjoÒehnØ...
  • Seite 96 ≥Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr. ≥Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho. Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl. 1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr Clejaho b Rgohnn Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. t u v r w | s x z { Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ RQT7945-E F1004TJ0...

Inhaltsverzeichnis