Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JVC KD-G821 Bedienungsanleitung Seite 46

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-G821:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des
Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler
oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,
lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Ausbau des Geräts
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Beim Verwenden der Anker-Option / Lors de l'utilisation
du hauban en option / Utilizzo del supporto opzionale
Feuerwand
Cloison
Parete antincendio
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger
als 30˚ auf.
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30˚.
Installare l'unità a un'inclinazione inferiore a 30˚.
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–" Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln
an das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–" Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits
d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
*
1
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, daß die
Sicherung auf der Rückseite
nicht beschädigt wird.
*
1
Lorsque vous mettez l'appareil à
la verticale, faire attention de ne
pas endommager le fusible situé
sur l'arrière.
*
1
Nel posizionare l'apparecchio,
fare attenzione a non
danneggiare il fusibile sul
posteriore.
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / Lors de l'installation de l'appareil scans
utiliser de manchon / Installazione dell'apparecchio senza protezione
In einem Toyota-Automobil z.B. bauen Sie zuerst das Autoradio aus und installieren dann das Gerät an seiner Stelle.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d'abord l'autoradio et installez l'appareil à sa place.
Anker (Option)
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l'apparecchio in suo luogo.
Hauban (en option)
Supporto (opzionale)
Senkkopfschrauben (M5
Vis à tête plate (M5
Viti a testa piana (M5
Schraube (Option)
Vis (en option)
Vite (opzionale)
Hinweis
Remarque : Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une longueur de
Nota
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
INSTALLAZIONE
(MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)
La figura che segue rappresenta un'installazione tipica. Per
eventuali chiarimenti in merito ai kit d'installazione, rivolgersi al
locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
• Se necessario, fare effettuare l'installazione da un tecnico
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Réalisez les connexions électriques.
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
Rimozione dell'apparecchio
Prima di rimuovere l'apparecchio, sganciare la parte posteriore.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie
in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt
werden kann.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée
de façon à retirer l'appareil.
Inserire le due maniglie e quindi estrarle come
indicato in figura, in modo da rimuovere l'unità.
×
8 mm)
*
2
×
8 mm)
*
2
×
*
8 mm)
2
*
2
Konsole
*
2
Support
*
2
Staffa
Taschen
Poche
Konsole
Tascabile
Support
Staffa
: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden.
Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil.
: Durante l'installazione dell'apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da
8 mm. Si ricorda che l'uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l'apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
• Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali "–" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
• Vi sono interferenze nell'audio.
* Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell'automobile
• L'apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali "–" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
• L'unità non funziona.
* È stata inizializzata l'unità?
2
qualificato.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Piegare le linguette necessarie per
mantenere la custodia nella posizione
corretta.
*
2
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
2
Non fourni avec cet autoradio.
*
Non fornite con l'apparecchio.
2
Senkkopfschrauben (M5
Vis à tête plate (M5
Viti a testa piana (M5
*
2
*
2
*
2
RICERCA GUASTI
terra in comune?
per mezzo di cavi più corti e più grossi?
terra in comune?
×
*
2
8 mm)
×
*
2
8 mm)
×
*
2
8 mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis