Herunterladen Diese Seite drucken
Sony CMT-BX20I Bedienungsanleitung

Sony CMT-BX20I Bedienungsanleitung

Micro hi-fi component system

Werbung

Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma
de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
Modelo : CMT-BX20i
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
ANULAR LA GARANTÍA.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
Excepto para clientes en los EE.UU.
No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
y Canadá
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
Esta unidad está
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
clasificada como producto
encima del aparato.
lasérico de clase 1. Esta
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
etiqueta se encuentra en
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
la parte exterior trasera.
Conexión del sistema firmemente
Antena de cuadro de AM
Cable de altavoz (Rojo/)
Altavoz izquierdo
Cable de altavoz (Negro/)
Antena de cable de FM
(Extiéndala horizontalmente.)
Altavoz derecho
Lado blanco para el
modelo para Norteamérica
o
Lado marrón para otras regiones
VORSICHT
WARNUNG
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z. B. brennende
Außer Kunden in USA und Kanada
Kerzen, auf das Gerät .
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
Bei diesem Gerät handelt
setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
es sich um ein Laser-
aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Produkt der Klasse 1.
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Dieser Markierungsschild
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B.
befindet sich außen an der
einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Geräterückwand.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Sicherer Anschluss der Anlage
MW-Rahmenantenne
Lautsprecherkabel (Rot/)
Linker
Lautsprecher
Lautsprecherkabel (Schwarz/)
UKW-Wurfantenne
(horizontal ausspannen.)
Rechter
Lautsprecher
Weiße Seite für
Nordamerika-Modell
oder
Braune Seite für andere Gebiete
Aviso para clientes: la información
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
siguiente es aplicable solamente
En el caso de productos que por razones de seguridad,
para equipos vendidos en países en
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
los que se aplican las directivas de
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
la UE.
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El
un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
representante autorizado para EMC y seguridad del
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
quitar la batería del producto de forma segura. Deposite
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
la batería en el correspondiente punto de recogida para el
asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se refiera
reciclado.
a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
o garantía entregados por separado.
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
Nota sobre discos DualDisc
de su vida útil (aplicable en
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
la Unión Europea y en países
material grabado en DVD en una cara con material de
europeos con sistemas de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
recogida selectiva de residuos)
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
hacerse en este producto.
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
Discos de música codificados
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
mediante tecnologías de
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
protección de los derechos de autor
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
manipulación en el momento de deshacerse de este
Recientemente, algunas compañías discográficas
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
comercializan discos de música codificados mediante
recursos naturales. Para recibir información detallada
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
mediante este producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Tratamiento de las baterías al
los Estados Unidos y en otros países.
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
europeos con sistemas de
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
recogida selectiva de residuos)
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
propietarios. En este manual, no se especifican los
batería proporcionada con este producto no puede ser
símbolos
TM
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
Cuando transporte este sistema
1
Extraiga el disco para proteger el mecanismo de
CD.
2
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente para seleccionar la función CD.
Antenas
3
Mantenga pulsados VOL +
unidad, y pulse
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y
aparezca "STANDBY".
después instale la antena.
4
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces y del cable de
Después de que aparezca "LOCK", desenchufe el
alimentación para evitar captación de ruido.
cable de alimentación.
Altavoces
Inserte solamente la
porción pelada del cable.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la
pared, quite el adaptador de clavija suministrado
(solamente para los modelos equipados con
adaptador).
Toma de corriente de la pared
Hinweis für Kunden: Die folgenden
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
Informationen treffen nur für
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Geräte zu, die in Ländern verkauft
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
werden, in denen EU-Direktiven
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
gelten.
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie
Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich
korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
angegeben sind.
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Entsorgung von gebrauchten
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
elektrischen und elektronischen
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Geräten (anzuwenden in den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
Ländern der Europäischen Union
dem Sie das Produkt gekauft haben.
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Hinweis zu DualDiscs
Sammelsystem für diese Geräte)
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
diesem Produkt nicht garantiert werden.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
Musik-CDs mit
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Urheberrechtsschutz-codierung
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten
iPod ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.,
Batterien und Akkus
in den USA und anderen Ländern.
(anzuwenden in den Ländern
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
der Europäischen Union
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Sammelsystem für diese
Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene
Produkte)
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser
Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Zeichen
TM
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
So tragen Sie diese Anlage
1
Nehmen Sie die Disc heraus, um den CD-
Mechanismus zu schützen.
2
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
Antennen
3
Halten Sie VOL +
gedrückt, und drücken Sie
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten,
„STANDBY" erscheint.
und richten Sie dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel
4
Sobald „LOCK" erscheint, können Sie das
fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden.
Netzkabel abziehen.
Lautsprecher
Nur den abisolierten Teil
des Kabels einführen.
Netzschalter
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen
Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für
Modelle mit Adapter).
Netzsteckdose
Operaciones básicas
y
®
.
En este manual las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia, pero las mismas
operaciones pueden realizarse también utilizando los
botones de la unidad que tengan nombres iguales o
similares.
Antes de utilizar el sistema
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas
, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado  primero, haciendo coincidir las polaridades como
se muestra abajo.
y DSGX
en la
 
en la unidad hasta que
Notas sobre la utilización del mando a distancia
 Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán
unos seis meses.
 No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
 Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Para poner en hora el reloj
Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el
reloj.
1
Encienda el sistema.
Pulse  (alimentación)
.
2
Seleccione el modo de ajuste del reloj.
Pulse TIMER MENU
. Si aparece el modo actual
en el visualizador, pulse /
repetidamente
para seleccionar "CLOCK SET?" y después pulse
(introducir)
.
3
Ajuste la hora.
Pulse /
repetidamente para ajustar la hora, y
después pulse
(introducir)
. Utilice el mismo
procedimiento para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte
el cable de alimentación o si se produce un corte del
suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado,
pulse DISPLAY
. El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Grundlegender Betrieb
®
bzw.
gekennzeichnet.
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der
Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die
jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt
werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite 
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
wiederholt zur Wahl der CD-Funktion.
und DSGX
am Gerät
 
am Gerät, bis
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
 Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer
Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden.
 Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
 Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Einstellen der Uhr.
1
Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Ein/Aus)
.
2
Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie TIMER MENU
. Wenn der aktuelle
Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?", und
drücken Sie dann
(Eingabe)
.
3
Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie /
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
(Eingabe)
Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren
ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auftritt.
Um die Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage
anzuzeigen, drücken Sie DISPLAY
. Die Uhrzeit
wird etwa 8 Sekunden lang angezeigt.
Para utilizar el iPod
Notas sobre la reproducción de discos MP3
 No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
Inserte un adaptador de acoplador de iPod en el conector
en un disco que tenga archivos MP3.
de la unidad antes de utilizarlo.
 Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
 Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
 El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una
extensión de archivo de ".mp3".
 Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo ".mp3",
pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca
ruido o no funcione bien.
 El número máximo de:
 carpetas es 255 (incluida la carpeta raíz).
 archivos MP3 es 511.
 archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 512.
 niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.
 No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software
Para retirar el adaptador de acoplador de iPod, álcelo con
de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de
la uña o un objeto plano utilizando la ranura de dentro
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
del adaptador.
Ranura
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
 Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3), será
reconocido como disco CD-DA (o MP3), y no se reproducirán otras
sesiones.
 Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco
CD-DA (audio).
Escucha de la radio
1
Seleccione "TUNER FM" o "TUNER AM".
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente.
2
Seleccione el modo de sintonización.
Ajuste del sonido
Pulse TUNING MODE
aparezca "AUTO".
Para ajustar el volumen
3
Sintonice la emisora deseada.
Pulse VOLUME +/ (o VOL +/ en la unidad)
.
Pulse +/ (o TUNE +/ de la unidad)
exploración cesará automáticamente cuando sea
Para añadir un efecto sonoro
sintonizada una emisora, y después aparecerán
Para
Pulse
"TUNED" y "STEREO" (para programas estéreo
Generar un sonido más
solamente).
DSGX
en la unidad.
dinámico (Dynamic
Sound Generator X-tra)
Ajustar el efecto sonoro
EQ
repetidamente
para seleccionar "BASS" o
"TREBLE", y después pulse
Para parar la exploración automática
+/
repetidamente para
Pulse  (detener) (o /CANCEL en la unidad)
ajustar el nivel.
Para sintonizar una emisora de señal débil
Si no aparece "TUNED" y la exploración no se detiene,
pulse TUNING MODE
Reproducción de un disco CD/MP3
desaparezcan "AUTO" y "PRESET", y después pulse +/
(o TUNE +/ en la unidad)
1
sintonizar la emisora deseada.
Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
Para reducir el ruido estático de una emisora de
repetidamente.
FM estéreo débil
2
Ponga un disco.
Pulse FM MODE
repetidamente hasta que aparezca
"MONO" para desactivar la recepción estéreo.
Pulse  (abrir/cerrar)
en la unidad, y ponga un
disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos.
Reproducción del iPod
1
Seleccione la función iPod.
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente.
2
Ponga el iPod.
Para cerrar la bandeja de discos, pulse  (abrir/
cerrar)
en la unidad.
No cierre la bandeja de discos a la fuerza con el dedo,
porque podrá dañar la unidad.
3
Inicie la reproducción.
Pulse  (reproducir) (o CD  (reproducción/
pausa) en la unidad)
.
Para
Pulse
Hacer una pausa en
 (pausa) (o CD 
3
Inicie la reproducción.
la reproducción
(reproducción/pausa) en la
Pulse  (reproducir) (o iPod  (reproducción/
unidad)
.
pausa) en la unidad)
Para reanudar la reproducción,
pulse el botón otra vez.
Para controlar el iPod
 (detener) (o /CANCEL en la
Parar la
Puede controlar el iPod con los botones siguientes del
reproducción
unidad)
.
mando a distancia o la unidad.
Seleccionar una
+/ (seleccionar carpeta)
.
carpeta de un disco
Para
MP3
Hacer una pausa en
Seleccionar una pista
/ (retroceso/avance)
.
la reproducción
o un archivo
Encontrar un punto
Mantenga pulsado /
Desplazar hacia
en una pista o un
(rebobinado rápido/avance
arriba/abajo los
archivo
rápido)
durante la
menús del iPod
reproducción y suelte el botón en
el punto deseado.
Seleccionar la
REPEAT
repetidamente hasta
reproducción
que aparezca "REP" o "REP1".
repetida
Seleccionar una pista
o capítulo de audio
libro/podcast
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE
repetidamente mientras el
reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción
Elegir el elemento
seleccionado
normal ("
" para todos los archivos MP3 en la
carpeta del disco), reproducción aleatoria ("SHUF" o
"
SHUF*"), o reproducción de programa ("PGM").
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción
(SHUF)
realizará la misma operación que la reproducción normal (aleatoria).
Notas sobre la reproducción repetida
Localizar un punto
 Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco
de una pista o
repetidamente hasta cinco veces.
capítulo de audio
 "REP1" indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
libro/podcast
pare.
So benutzen Sie den iPod
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
 Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Setzen Sie vor der Benutzung einen iPod Dock-Adapter
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
in den Anschluss
des Gerätes ein.
 Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
 MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
 Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3"
wiedergeben.
 Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3" enthält, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
 Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
 255 Ordner (einschließlich Stammordner).
 511 MP3-Dateien.
 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
 Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
Um den iPod Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
ihn hoch, indem Sie einen Fingernagel oder flachen
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
Gegenstand in den Schlitz des Adapters einführen.
überhaupt nicht abspielen.
Steckplatz
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
 Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session),
wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere
Sessions werden nicht abgespielt.
 Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Hören von Radiosendungen
1
Wählen Sie „TUNER FM" oder „TUNER AM".
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals.
Einstellen des Klangs
2
Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
„AUTO" erscheint.
So stellen Sie die Lautstärke ein
3
Drücken Sie VOLUME +/ (oder VOL +/ am Gerät)
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
.
Drücken Sie +/ (oder TUNE +/ am Gerät)
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu
eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED" und
Operation
Drücken Sie
„STEREO" (nur für Stereoprogramme) angezeigt.
Erzeugen eines
DSGX
am Gerät.
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
Einstellen des
EQ
wiederholt, um
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
Klangeffekts
„BASS" oder „TREBLE" zu
Drücken Sie  (Stopp) (oder /CANCEL am Gerät)
wählen, und drücken Sie
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
dann +/
wiederholt, um
Signal ein
den Pegel einzustellen.
Falls „TUNED" nicht erscheint und der Suchlauf nicht
anhält, drücken Sie TUNING MODE
bis „AUTO" und „PRESET" ausgeblendet werden, und
Abspielen einer CD/MP3-Disc
drücken Sie dann +/ (bzw. TUNE +/ am Gerät)
wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen.
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Gerät)
mehrmals.
Drücken Sie FM MODE
2
erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie  (Öffnen/Schließen)
am Gerät, und
legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
auf die Disclade.
Wiedergabe vom iPod
1
Wählen Sie die iPod-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals.
2
Setzen Sie den iPod ein.
Um die Disclade zu schließen, drücken Sie 
(Öffnen/Schließen)
am Gerät.
Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand,
weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie  (Wiedergabe) (bzw. CD 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
Operation
Drücken Sie
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Wiedergabe
 (Pause) (oder CD 
Drücken Sie  (Wiedergabe) (bzw. iPod 
unterbrechen
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe
So steuern Sie den iPod
die Taste erneut drücken.
Sie können Ihren iPod mit den folgenden Tasten der
Wiedergabe stoppen
 (Stopp) (oder /CANCEL am
Fernbedienung oder des Gerätes steuern.
Gerät)
.
Operation
Auswählen eines
+/ (Ordner wählen)
.
Ordners auf einer
Wiedergabe
MP3-Disc
unterbrechen
Auswählen eines
/ (Sprung rückwärts/
Tracks oder einer
vorwärts)
.
iPod-Menüs
Datei
aufwärts/abwärts
rollen
Aufsuchen eines
/ (Rückspulen/
Punkts in einem
Vorspulen)
während der
Track oder einer
Wiedergabe gedrückt halten, und
.
Datei
die Taste am gewünschten Punkt
Track oder Kapitel
loslassen.
von Audiobook/
Wiederholungs-
REPEAT
mehrmals, bis
Podcast auswählen
wiedergabe wählen
„REP" oder „REP1" erscheint.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Ausgewählten
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im Stoppzustand
Posten eingeben
des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe
(„
" für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc),
Zufallswiedergabe („SHUF" oder „
SHUF*") und
Programmwiedergabe („PGM") wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat
(SHUF) Wiedergabe
die gleiche Funktion wie normale (Zufallswiedergabe) Wiedergabe.
Punkt in einem
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
 Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
Track oder Kapitel
wiederholt.
von Audiobook/
 „REP1" zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
Podcast aufsuchen
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Para
Pulse
Volver al menú
/TOOL MENU
/
anterior o
(volver)
. Puede volver al
seleccionar un menú
menú anterior o seleccionar
un menú de forma similar a la
del botón Menu del iPod o la
operación táctil del iPod touch.
Para utilizar el sistema como cargador de
batería
Puede utilizar el sistema como cargador de batería para el
iPod tanto si el sistema está apagado o encendido.
La carga comenzará cuando el iPod sea puesto en el
conector de la unidad
. El estado de carga aparece en
la pantalla del iPod. Para ver detalles, consulte la guía del
usuario del iPod.
Para detener la carga del iPod
Retire el iPod. Si detiene la carga del iPod cuando el
sistema está apagado, pulse DISPLAY
hasta que el
reloj desaparezca del visualizador.
Notas
 Cuando ponga o quite el iPod, maneje el iPod en el mismo ángulo
que el del conector de iPod
de la unidad y no retuerza ni
balancee el iPod para evitar que se dañe el conector.
 No transporte la unidad con un iPod puesto en el conector. Si lo
hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
 Cuando ponga o quite el iPod, sujete la unidad con una mano y
tenga cuidado de no pulsar los controles del iPod sin querer.
 Antes de desconectar el iPod, haga una pausa en la reproducción.
 Mientras reproduzca vídeo, no podrá utilizar /
. Puede
rebobinar rápidamente (avanzar rápidament) manteniendo pulsado
/
.
repetidamente hasta que
 Para cambiar el nivel de volumen, utilice VOLUME +/ (o VOL
+/ en la unidad)
. El nivel de volumen no cambiará aunque lo
ajuste en el iPod.
 Este sistema ha sido diseñado para iPod solamente. No se puede
conectar ningún otro reproductor de audio portátil.
. La
 Para utilizar un iPod, consulte la guía del usuario del iPod.
 Sony no se responsabilizará en el caso de que los datos grabados
en un iPod se pierdan o dañen cuando se utilice un iPod con esta
unidad.
Cambio de la visualización
Para
Pulse
Cambiar la
DISPLAY
repetidamente
.
información en el
cuando el sistema esté encendido.
visualizador
1)
Comprobar el reloj
DISPLAY
cuando el sistema
cuando el sistema
esté apagado
3)
. El reloj se visualiza
repetidamente hasta que
está apagado
durante 8 segundos.
2)
repetidamente para
Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
1)
como;
 el número de pista o de archivo durante la reproducción normal.
 el nombre de pista o de archivo (" ") durante la reproducción
normal.
 el nombre del artista (" ") durante la reproducción normal.
 el nombre del álbum o de la carpeta ("
") durante la
reproducción normal.
 el tiempo de reproducción total mientras el reproductor está
parado.
2)
El reloj se visualiza continuamente mientras el iPod está siendo
cargado. Para quitar la visualización del reloj, pulse DISPLAY
(consulte "Para detener la carga del iPod").
El indicador STANDBY
de la unidad se enciende cuado el
3)
sistema está apagado.
Notas sobre la información en el visualizador
 Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como "_".
 No se visualizará lo siguiente:
 tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo
del modo de reproducción.
 tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante
para un disco MP3.
 Lo siguiente no se visualizará correctamente:
 nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
 Se visualizará lo siguiente:
 información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilizan
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres).
Utilización de componentes de audio
opcionales
.
Para conectar unos auriculares opcionales
Conecte los auriculares a la toma PHONES
de la
unidad.
Pulse
Para conectar un componente opcional
 (pausa) (o iPod 
Conecte componentes de audio adicionales a la toma
(reproducción/pausa) en la
AUDIO IN
de la unidad utilizando un cable analógico
unidad)
o  (detener)
.
de audio (no suministrado). Baje el volumen del sistema
/
. Puede desplazar hacia
y después seleccione la función AUDIO IN.
arriba o hacia abajo los menús
del iPod de forma similar a las
operaciones del Click Wheel
del iPod o las operaciones de
arrastrar hacia arriba y hacia
abajo del iPod touch.
/ (retroceso/avance)
. Para avanzar rápidamente o
rebobinar rápidamente, mantenga
pulsado el botón.
/
(introducir) (o ENTER
en la unidad)
. Puede elegir el
elemento seleccionado de forma
similar a la del botón central del
iPod o la operación táctil del iPod
touch.
/ (rebobinado rápido/
avance rápido)
durante la
reproducción, y suelte el botón en
el punto deseado.
Operation
Drücken Sie
Zum vorherigen
/TOOL MENU
/
Menü zurückkehren
(Rückkehr)
. Sie können zum
oder anderes Menü
vorherigen Menü zurückkehren
auswählen
oder ein anderes Menü
auswählen, ähnlich wie mit der
Menütaste am iPod oder der
Berührungsfunktion des iPod
touch.
So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät
Sie können die Anlage sowohl im eingeschalteten als
auch im ausgeschalteten Zustand als Ladegerät für den
iPod benutzen.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod in
den Anschluss
des Gerätes eingesetzt wird.
Der Ladezustand wird im Display des iPod
angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres iPod.
So brechen Sie den Ladevorgang des iPod ab
Entfernen Sie den iPod. Wenn Sie den Ladevorgang des
iPod bei ausgeschalteter Anlage abbrechen, drücken Sie
DISPLAY
, bis die Uhrzeit vom Display ausgeblendet
wird.
Hinweise
 Halten Sie den iPod zum Einsetzen und Herausnehmen im Winkel
des iPod-Anschlusses
an diesem Gerät, und vermeiden Sie
Drehen oder Schwenken des iPod, um eine Beschädigung des
Anschlusses zu verhüten.
 Tragen Sie das Gerät nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten
iPod umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung
kommen.
 Wenn Sie den iPod einsetzen oder herausnehmen, stützen Sie das
mehrmals, bis
Gerät mit einer Hand ab, und achten Sie darauf, dass Sie nicht
versehentlich die Bedienelemente des iPod drücken.
 Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod.
 Während der Videowiedergabe kann /
nicht benutzt
.
werden. Sie können einen schnellen Rücklauf (oder Vorlauf)
durchführen, indem Sie /
gedrückt halten.
 Um den Lautstärkepegel zu ändern, benutzen Sie VOLUME +/
(bzw. VOL +/ am Gerät)
. Der Lautstärkepegel ändert sich
nicht, selbst wenn er am iPod eingestellt wird.
 Diese Anlage ist nur für iPod ausgelegt. Sie können keine anderen
tragbaren Audio-Player anschließen.
 Zur Benutzung eines iPod schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres iPod nach.
 Sony übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass mit dem
iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden,
.
wenn ein iPod mit diesem Gerät verwendet wird.
Umschalten der Anzeige
wiederholt,
Operation
Drücken Sie
Umschalten der
DISPLAY
mehrmals bei
Informationen im
eingeschalteter Anlage.
Display
1)
Überprüfen
DISPLAY
bei ausgeschalteter
der Uhrzeit bei
Anlage
3)
. Die Uhrzeit wird 8
mehrmals, bis „MONO"
ausgeschalteter
Sekunden lang angezeigt.
Anlage
2)
1)
Sie können z. B. die folgenden CD/MP3-Disc-Informationen
anzeigen:
 Track- oder Dateinummer während der Normalwiedergabe.
 Track- oder Dateiname („ ") während der Normalwiedergabe.
 Interpretenname („ ") während der Normalwiedergabe.
 Album- oder Ordnername („
") während der
Normalwiedergabe.
 Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players.
Die Uhrzeit wird ständig angezeigt, während der iPod geladen wird.
2)
Um die Uhrzeitanzeige abzuschalten, drücken Sie DISPLAY
(siehe „So brechen Sie den Ladevorgang des iPod ab").
3)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Hinweise zu den Displayinformationen
 Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_"
ersetzt.
 Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
 Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
 Gesamtspielzeit und Restspielzeit für eine MP3-Disc.
 Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
 Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch
Joliet im Erweiterungsformat folgen.
 Die folgenden Informationen werden angezeigt:
 ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
.
Version 1 und 2 verwendet werden (bis zu 62 Zeichen).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
Drücken Sie
 (Pause) (oder iPod 
So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES
oder  (Stopp)
.
am Gerät an.
/
. Sie können die iPod-
Menüs aufwärts oder abwärts
So schließen Sie eine optionale Komponente an
rollen, ähnlich wie mit der Click
Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit
Wheel-Funktion des iPod oder
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
der Funktion Auf-/Abwärtsziehen
Buchse AUDIO IN
des Gerätes an. Verringern Sie
des iPod touch.
die Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die
/ (Sprung rückwärts/
Funktion AUDIO IN.
vorwärts)
. Um einen
schnellen Vor- oder Rücklauf
auszuführen, halten Sie die Taste
gedrückt.
/
(Eingabe) (oder
ENTER am Gerät)
. Sie
können den gewünschten Posten
auswählen, ähnlich wie mit der
Mitteltaste am iPod oder mit der
Berührungsfunktion des iPod
touch.
/ (Rückspulen/
Vorspulen)
während der
Wiedergabe, und die Taste am
gewünschten Punkt loslassen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CMT-BX20I

  • Seite 1 Estados Unidos y en otros países. Para añadir un efecto sonoro  Sony no se responsabilizará en el caso de que los datos grabados final de su vida útil (aplicable ADVERTENCIA sintonizada una emisora, y después aparecerán La utilización de instrumentos ópticos con este producto...
  • Seite 2 Notas sobre los discos  que aparezca “PRESET”, y después pulse +/  Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de  repetidamente para seleccionar el número de de AM suministrada se suelta del estante de plástico.