Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Steckernetzgerät
BEDIENUNGSANLEITUNG
Plug-in power supply unit
OPERATING INSTRUCTIONS
Bloc d'alimentation enfichable
NOTICE D'EMLPOI
Stekkernetvoeding
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. / N
51 83 02
PA 300
51 83 09
PA 500
51 83 14
PA 600
51 83 15
PA 800
51 83 03
PA 300 Twist
51 83 11
PA 500 Twist
VOLTCRAFT
0
de commande / Bestnr.:
®
Seite 2 - 6
Seite 7 - 11
Seite 12 - 17
Seite 18 - 23
Version 11/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT PA 300

  • Seite 1 Best.-Nr. / Item-No. / N de commande / Bestnr.: 51 83 02 PA 300 51 83 09 PA 500 51 83 14 PA 600 51 83 15 PA 800 51 83 03 PA 300 Twist 51 83 11 PA 500 Twist Version 11/08...
  • Seite 2 © Copyright 2008 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3 oder 4,5 oder 6 oder 7,5 oder 9 oder 12 VDC. Die Stromaufnahme eines angeschlossenen Verbrauchers darf 0,3 A beim PA 300/PA 300 Twist bzw. 0,5 A beim PA 500/PA 500 Twist bzw. 0,6 A beim PA 600 bzw. 0,8 A beim PA 800 nicht überschreiten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    - Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostati- sche Felder usw. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschä- digung des Gerätes, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das ge- samte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Si- cherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedie-...
  • Seite 5 In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- werkstätten ist das Betreiben von Netzgeräten und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Nehmen Sie die Steckernetzgeräte nur in Betrieb, wenn das Gehäuse sicher geschlossen und verschraubt ist. Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen oder Tieren zugelassen.
  • Seite 6 Anschluß, Inbetriebnahme Die Steckernetzgeräte mit Gleichspannungsausgang sind, bis auf eine Leuchtdiode als Betriebsanzeige, einem Umschalter für die verschiedenen Sekundärwindungen des Transformators, einem Gleichrichter und einem Lade-Elko ohne jegliche Elektronik aufge- baut, also ungeregelt. Das heißt, das Netzgerät ist nur bedingt kurzschlußfest.
  • Seite 7: Technische Daten

    Hinweis! Bei den Klinkensteckern ist das vordere Ende als „innen“ zu betrachten. Beachten Sie auch die Abmessungen der Kleinspannungsstecker, die da sind: Außendurchmesser in mm, Innendurchmesser in mm 1,35 2,35 0,75 3,5 mm, Klinke —- 2,5 mm, Klinke —- Technische Daten Betriebsspannung ....: 230 VAC ±10% Netzfrequenz .......: 50 Hz Leistungsabgabe....: max.
  • Seite 8: Usage For The Intended Purpose

    3 or 4,5 or 6 or 7,5 or 9 or 12 VDC. The power consumption of a connected consumer must not exceed 0,3 A for PA 300/PA300 Twist or 0,5 A for PA 500/PA500 Twist or 0,6 A for PA 600 or 0,8 A for PA 800.
  • Seite 9: Safety Provisions

    Any use deviating from that described above results in product da- mage; it moreover involves danger, e.g. short-circuits, fire, electric shocks etc. The entire product must not be changed or modified! It is essential to adhere to the safety provisions! Safety provisions Any damage caused by non-compliance with the operating instructions rule out your warranty claim!
  • Seite 10 The plug-in power supply units may only be put into operation if the housing is safely closed and screw-fastened. Power packs are not approved for utilisation on human beings or animals. If one or several power packs are series-connected, hihgly dange- rous voltages (>...
  • Seite 11 Connection, commissioning Except for an LED as status display, a change-over switch for the various secondary transformer windings, a rectifier and a charging electrolytic capacitor, the plug-in power supply units with direct voltage output do not include any electronics, i.e. they are non-re- gulated.
  • Seite 12: Technical Data

    Note! With jack plugs, the front end must be considered as „inside“. Please note the dimensions of the extra-low-voltage plug, i.e.: Outer dia. in mm. Inner dia. in mm 1.35 2.35 0.75 3.5 mm, jack plug — 2.5 mm, jack plug —...
  • Seite 13: Utilisation Conforme À L'affectation

    Le présent mode d’emploi se rapporte à ce produit. Il compor- te des consignes importantes relatives à la mise en service et à l’utilisation de ce produit. Veuillez les respecter même si vous confiez ce produit à une tierce personne. Veillez donc à...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Les conditions d’environnement défavorables sont : - humidité ou une humidité de l’air trop élevée, - la présence de poussière et de gaz combustibles, de vapeurs ou de solvants, - orages ou temps orageux et champs électrostatiques élevés, etc. Toute utilisation autre que celle indiquée auparavant conduirait à une dégradation de ce produit et risquerait de provoquer un court- circuit, un incendie, une électrocution, etc.
  • Seite 15 Ne pas laisser le bloc d’alimentation à la portée des enfants! A l’intérieur des installations industrielles, les prescriptions de prévention contre les accidents relatives aux installations et équi- pements électriques édictées par l’Association des caisses de prévoyance contre les accidents doivent être respectées. Dans les écoles, les établissements de formation, les centres de loisirs et ateliers de bricolage, l’utilisation de blocs d’alimentation et accessoires doit se faire sous la surveillance d’un personnel...
  • Seite 16: Raccordement, Mise En Service

    ment inopiné. On peut supposer qu’un fonctionnement sans dan- ger n’est plus assuré lorsque : - l’appareil présente des détériorations visibles, - l’appareil ne fonctionne plus - l’appareil a été stocké de façon prolongée dans des conditi- ons défavorables ou - l’appareil a été...
  • Seite 17 Ne tournez en aucun cas le bouton de réglage de la tension de sortie pendant le fonctionnement de l’- appareil. D’une part, ceci peut endommager le ré- cepteur éventuellement raccordé à l’appareil (radio, baladeur, etc.) et d’autre part, le bloc d’alimentation pourrait être détruit par des étincelles de rupture apparaissant au niveau des contacts de commutati- on de commande.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    1,35 2,35 0,75 3,5 mm, jack — 2,5 mm, jack — Caractéristiques techniques Tension de service ....: 230 VAC +- 10% Fréquence du secteur ..: 50 Hz Puissance utile ....: env. 3,6 VA max. (PA300/PA300 Twist), 6 VA (PA500/PA500 Twist), 7,2 VA (PA600), 9,6 VA (PA800) Tensions de sortie ....: de 3 VCC min.
  • Seite 19 Het stroomverbruik van een aangesloten verbruiker mag niet groter zijn dan 0,3 A bei de PA 300/PA 300 Twist resp. 0,5 A bei de PA 500/PA 500 Twist resp. 0,6 A bei de PA 600 en 0,8 A bei de PA 800.
  • Seite 20 Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot bescha- diging van het apparaat, bovendien zijn hieraan gevaren verbon- den, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schok enz. Het totale product mag niet veranderd resp. omgebouwd worden. U dient zich beslist te houden aan de veiligheidsbepalingen!. Veiligheidsbepalingen Bij schades, die ontstaan door het niet opvolgen van de handleiding, vervalt het recht op garantie.
  • Seite 21 Gebruik de stekkernetvoedingen alleen wanneer de behuizing veilig gesloten en vastgeschroefd is. Netvoedingen zijn niet toegestaan voor het gebruik op mensen of dieren Bij het in serie schakelen van de uitgangen van een of meerdere netvoedingen worden levensgevaarlijke spanningen (> 35 VDC) op- gewekt..
  • Seite 22: Aansluiting, Ingebruikname

    Aansluiting, ingebruikname De stekkernetvoedingen met gelijkspanningsuitgang zijn, behalve een LED voor de bedrijfsaanduiding, een omschakelaar voor de verschillende secundaire windingen van de transformator, een gelij- krichter en een laad-elko, zonder verdere electronica opgebouwd, dus ongeregeldt. De netvoeding is beperkt kortsluitbestendig, d.w.z bij een langere kortsluiting aan de uitgang van de netvoeding reageert de thermozekering in de primaire wikkeling van de trafo en schakelt eenmalig uit.
  • Seite 23 bepaalde aansluitpolariteit. Bepalend welke verbinding met de aansluitbus gekozen is, is hiervoor: (binnen)+) (buiten -) of (binnen)-) (buiten +) Opmerking! Bij de DC-pluggen het voorste einde als „binnen“ te bekijken. Let ook op de afmetingen van de meegeleverde laagspannings- stekkers: Buitendiameter in mm, Binnendiameter in mm 1,35...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voedingsspanning....: 230 VAC ± 10% Netfrequentie ..... 50 Hz Uitgangsspanning ....: min. 3 VDC tot max. 12 VDC (bij nom.last),in 6 trappen Uitgangsstroom ....: max. 0,3 A of 0,5 A of 0,6 A of 0,8 A (verschillende typen netvoedingen) Vermogensafgifte ....: max.

Diese Anleitung auch für:

Pa 500Pa 800Pa 600Pa 300 twistPa 500 twist

Inhaltsverzeichnis