Herunterladen Diese Seite drucken

Midland G7 XT Anleitung Seite 2

Duoband - handfunkgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G7 XT:

Werbung

Midland G7 XT
La note d'information indique un conseil pratique que nous conseillons de suivre pour une utilisation
optimale de l'appareil.
Portatif bi-bandes PMR/LPD
1. INTRODUCTION
2.2 Avertissements
Issu de la dernière technologie en radiocommunication et pourvu d'un boîtier robuste, le portatif Midland
!
BATTERIES - Veuillez scrupuleusement suivre les indications et mise en garde sur
G7 XT est la solution idéale et efficace pour les professionnels désireux de rester en contact avec les
l'utilisation des batteries au chapitre 4.1.
collègues (chantiers, immeubles, hôtels, salons...), ainsi que dans les manifestations sportives et ou
!
N'ouvrez jamais la radio! Le système mécanique ainsi que l'électronique nécessitent une
bien les loisirs pour rester en contact avec ses amis ou sa famille. Son armature robuste et sa facilité
certaine expérience et un matériel adapté; Pour ces mêmes raisons, la radio ne doit pas
d'emploi en font un partenaire précieux en toute occasion.
être réajustée, un réglage a été fait en usine pour donner les meilleures performances.
Le Midland G7 XT est extrêmement pratique et fonctionne dans les deux bandes PMR 446 et LPD (
L'ouverture de la radio peut engendrer une annulation de la garantie.
voir le tableau dans la notice d'utilisation).
!
Le Midland G7 XT intègre toutes les fonctions que vous attendez d'un portatif de dernière génération
garantissant fiabilité et efficacité maximum.
Les caractéristiques avancées intègrent l'affichage rétro éclairé, la fonction vibreur sur appel reçu ainsi
qu'un système d'économiseur d'énergie réduisant la consommation des batteries de 50%. Toutes ces
fonctions sont aisément accessibles grâce à ses commandes centralisées.
Couverture radio (voir bande de fréquences PMR)
La couverture maximale dépend du terrain et s'obtient pendant une utilisant en champ libre.
La seul limitation de la couverture maximal sont des facteurs environnementaux, tel que des arbres,
des immeubles et autres constructions. De même dans une voiture ou une construction métallique la
portée peut être réduite. Normalement la couverture en ville avec des immeubles ou autre obstacles
est de environ 1 à 2 Km. Dans grand espace mais avec des arbres, des feuilles ou des maisons la
portée est d'environ 4 à 6 Km. Dans uns espace sans obstacle et à vue, par exemple en montagne, la
couverture peut allez jusqu'a 12 Km.
Fonctions principales
Portatif bi bandes LPD/PMR
Fonction VIBRACALL
Afficheur LCD rétro éclairé
Indicateur de batterie basse
Auto power save: fonction automatique d'économie d'énergie
38 tons CTCSS en TX et RX
Bouton d'appel avec 5 tonalités paramétrables
Squelch automatique
Boutons de sélection des canaux
Fonction SCAN (balayage)
Blocage clavier
Sélection puissance haute/basse (bande PMR)
Roger Beep on/off (bip de fin d'émission)
VOX pour communications main lire
Jack 2 Pin pour micro ext. / HP ext. / charge batteries
NOTE: Le constructeur, dans un souci permanent d'améliorer la qualité de ses produits, se réserve le
droit de changer les caractéristiques sans préavis.
2. AVANT TOUT... LA SECURITE!
2.1 Symboles utilisés
Pour faciliter son utilisation, cette documentation utilise des symboles pour mettre en avant les
situations urgentes, le côté pratique, ou les informations générales.
!
Le point d'exclamation indique une information importante relative aux points techniques,
aux conditions dangereuses d'utilisation, et à la sécurité,. Ignorer ses symboles entraînerait
des problèmes, des dégâts matériels ou physiques envers les utilisateurs.
Midland G7 XT
de segurança, conselhos e/ou informações de máxima importância. Não obsevá-las pode
causar sérios problemas e/ou danos e/ou lesões pessoais.
Transceptor Dual Band PMR/LPD
As notas como esta,assinaladas com um folheto pró-memória, indicam conselhos práticos
relevantes, que sugerimos seguir para obter o melhor desempenho do aparelho.
1. INTRODUÇÃO
2.2 Advertências
Graças à tecnologia mais avançada no campo da radio-comunicação e à sua robusta estrutura
!
BATERIAS - Observe todas as pecauções sobre o uso das baterias descritas no cap. 4.1
!
NÃO ABRA O RÁDIO POR NENHUM MOTIVO; a mecânica e eletrónica de precisão de que
mecânica, o aparelho Midland G7 XT é sem dúvida a solução mais confiável e ideal para a gestão
profissional de equipas de trabalho, para a comunicação entre várias pessoas dentro de canteiros e
é composto o aparelho requer experiência e instrumentos adequados; pelo mesmo motivo
edifícios, em manifestações desportivas, espetáculos, feiras e hotéis.
o rádio não deve ser em modo algum realineado, pois já foi regulado na fábrica para ter
Extremamente cômodo e completo, opera em duas bandas de frequência LPD e PMR; dotado de todas
o máximo desempenho. A abertura do radiotelefone por parte de pessoal não autorizado
as principais funções dos radiotelefones de avanguarda, Midland G7 XT garante uma otimização de
implica na perda automática da garantia.
!
Não utilize álcool, solventes ou abrasivos para limpar o aparelho. Utilize somente um
custos em função da máxima eficácia e confiabilidade.
pano macio e limpo, levemente humedecido com água. Nos casos mais tenazes utilize um
O display com iluminação traseira permite utilizar o radiotelefone mesmo em condições de escassa
iluminação; a função Auto Power Save economiza automaticamente o consumo das baterias em
detergente suave.
até 50%, enquanto a posição central das teclas de comando consente um uso prático e veloz do
radiotelefone.
3. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
3.1 Display
Cobertura referente à banda PMR
O seu radiotelefone marinho possui um display LCD (a cristais
O alcance máximo depende das condições do terreno e pode ser obtido durante utilização num es-
paço aberto. A única limitação em relação ao alcance máximo possível deve-se a factores ambientais
líquidos) que o informa
como, por exemplo, bloqueios provocados por árvores, edifícios, ou outros obstáculos. No interior de
constantemente sobre o seu estado operativo. Os símbolos e
parâmetros que aparecem são os seguintes:
um automóvel ou de uma construção metálica, o alcance poderá ser mais reduzido. Normalmente, a
1. VOX - Indica a activação da função VOX;
cobertura na cidade, com edifícios ou outras obstruções é de cerca de 1 ou 2 Km. Num espaço aberto
2 TX - Aparece durante a transmissão (botão PTT premido)
mas com obstáculos, tais como árvores, folhas ou casas, o alcance máximo possível é de cerca de
4-6 Km. Num espaço aberto, sem obstáculos e à vista como, por exemplo, em montanha, a cobertura
3.
- O símbolo do cadeado indica que foi activado il bloqueio do teclado.
pode ser de mais de 12 Km.
4. CANAL - Estas duas grandes cifras indicam o canal seleccionado (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).
5.
- O símbolo da bateria avisa quando a bateria ou as baterias AA estão por descarregar-se;
Estas são as principais características do seu radiotelefone:
6.
- Indica a activação da função Vibra-Call;
Radiotelefone Dual Band LPD/PMR
7. H (High) / L(Low)- Indica a selecção da baixa ou da alta potência de transmissão (Banda PMR).
Função VIBRACALL
8. RX - (canal ocupado): aparece no display quando o radiotelefone está recebendo um sinal.
Display de cristais líquidos com iluminação traseira
9. Tons CTCSS - estas duas pequenas cifras indicam o código do tom CTCSS seleccionado (1 - 38).
Indicador de bateria descarregada
3.2 Rádio
Auto power save: circuito automático de economia de baterias
Refira-se à seguinte imagen para localizar os componentes do
38 tons CTCSS em TX e RX
aparelho e familiarizar-se com o mesmo:
Tecla CALL para chamada, com 5 tons seleccionáveis
10. Botão VOLUME - Liga/desliga o aparelho e regula o volume
Regulagem automática do squelch
áudio de recepção.
Teclas para a selecção de canais
11. Botão PTT (prima para falar) - A pressão deste botão leva o
Função SCAN
aparelho a transmitir.
Bloqueio do teclado para evitar pressões accidentais das teclas
12. Pulsante CALL/ - Serve para enviar um sinal de chamada
Selecção de alta/baixa potência (Banda PMR)
no canal
seleccionado, ou senão, mantendo-o premido
Roger Beep desactivável
por cerca de 5 segundos activa-se a função bloqueio do
VOX para comunicações com mãos livres
teclado.
Tomada 2 Pin para microfone externo/ altifalante externo/recarga de baterias
13. MICROFONE Integrado - Neste ponto é colocado o
microfone para transmissão..
Nota: o construtor está comprometido com a contínua procura de melhoramento da qualidade dos
14. ALTIFALANTE Integrado - Neste ponto é colcado o
seus productos; por essa razão, as respectivas especificações poderão variar sem aviso prévio.
altifalante para recepção.
15. ANTENA - Serve para receber e transmitir sinais de rádio.
16. Tomada ALTIFALANTE/MICROFONE (sob a protecção)
2. SEGURANÇA ACIMA DE TUDO!
- Consente a conexão a dispositivos externos (headfones,
2.1 Simbologia utilizada
microfones, etc.)
Para uma leitura rápida e racional utilizamos símbolos que indicam situações carentes de máxima
17. Botão MENU - A pressão deste botão leva o aparelho ao
atenção, conselhos práticos ou simples informações.
MENU .
!
As notas como esta, assinaladas com um ponto de exclamação, indicam uma descrição de
18. Botão MONITOR/SCAN - Premendo brevemente este botão
máxima importância a respeito de intervenções técnicas, condições perigosas, advertências
se activa a função SCAN, scanning dos canais.
Midland G7 XT
πληροφορίες. Μην τα αγνοήσετε διότι μπορεί να προκληθούν σοβαρά προβλήματα ακόμα
και τραυματισμοί.
Dual band πομποδέκτης PMR/LPD
Σημειώσεις σαν αυτή, επισημαίνουν μια πρακτική συμβουλή που θα πρέπει να ακολουθηθεί για να
έχει η συσκευή την βέλτιστη απόδοση.
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Συνδυάζοντας την τελευταία λέξη της τεχνολογίας με ανθεκτικό μηχανικό πλαίσιο, ο Midland G7
2.2 Προειδοποιήσεις
XT είναι η ιδανική και αποτελεσματική λύση τόσο για τους επαγγελματίες που θέλουν να μείνουν σε
!
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ - Ακολουθήστε αυστηρά όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις που αφορούν
επαφή με τους συνεργάτες τους (κατασκευαστικές και οικοδομικές εταιρείες, τουριστικά συγκροτήματα
στις μπαταρίες όπως αυτές εμφανίζονται στην παρ. 4.1
και ξενοδοχεία, αθλητικές εκδηλώσεις, συναυλίες), όσο και για τους απλούς χρήστες που θέλουν να
!
Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο! Τα μεγάλης ακρίβειας μηχανικά και ηλεκτρονικά
βρίσκονται σε επικοινωνία με τους φίλους και την οικογένειά τους. Η ανθεκτική κατασκευή, η ευκολία
μέρη της απαιτούν εμπειρία και ειδικό εξοπλισμό. Για τον ίδιο λόγο, δεν πρέπει να
στη χρήση και ο απλός σχεδιασμός, καθιστούν την συσκευή ιδανική για οποιαδήποτε δραστηριότητα.
ξαναευθυγραμμιστεί αφού έχει ήδη καλιμπραριστεί για να έχει τη βέλτιστη απόδοση. Κάθε
Ο πομποδέκτης Midland G7 XT είναι πολύ πρακτικός και λειτουργεί τόσο στην PMR446 όσο και στην
επέμβαση μη αρμοδίου, θέτει τον πομποδέκτη εκτός εγγύησης.
LPD μπάντα (αναφερθείτε στο αντίστοιχο διάγραμμα για πιθανούς περιορισμούς στη χρήση).
!
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, οινόπνευμα ή στιλβωτικά για να καθαρίσετε τη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα απαλό καθαρό πανί. Αν ο πομποδέκτης σας είναι πολύ
Η συσκευή ενσωματώνει όλες τις λειτουργίες που θα μπορούσε κάποιος να περιμένει
από ένα
τελευταίας γενιάς πομποδέκτη pmr446 και εγγυάται αξιοπιστία και άριστη απόδοση. Διαθέτει φωτιζόμενη
λερωμένος βρέξτε ελαφρώς το πανί σε διάλυμα ουδέτερου σαπουνιού.
οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), δόνηση για να προειδοποιεί τον χρήστη για μια εισερχόμενη κλήση
όταν αυτός βρίσκεται σε περιβάλλον υψηλού θορύβου και αυτόματο κύκλωμα εξοικονόμησης ισχύος
3. ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ
για μείωση της κατανάλωσης ως και 50%.
3.1 Οθόνη
Οι λειτουργίες και η τρέχουσα κατάσταση του πομποδέκτη, εμφανίζονται διαρκώς στην οθόνη (LCD).
Εμβέλεια
Τα σύμβολα και οι αντίστοιχες παράμετροι δίνουν λεπτομερείς πληροφορίες οι οποίες αναφέρονται
Το μέγιστο εύρος κάλυψης εξαρτάται από την κατάσταση του εδάφους και εξασφαλίζεται κατά
αναλυτικά παρακάτω:
την διάρκεια χρήσης σε ανοιχτο χώρο. Ο μόνος περιορισμος στο μέγιστο πιθανό εύρος είναι
1. VOX - Ενεργοποίηση της λειτουργίας VOX.
περιβαντολλογικοί παράγοντες όπως εμπόδια από δέντρα, κτήρια ή άλλα εμπόδια. Μέσα σε ένα αμάξι
2. TX- κατά τη διάρκεια της εκπομπής (πατημένο PTT).
ή μέσα σε μεταλλικές κατασκευές, το εύρος μπορεί να μειωθεί. Φυσιολογικά, η κάλυψη στη πόλη,
3.
Εμφανίζεται όταν τα πλήκτρα είναι κλειδωμένα.
με τα κτήρια, ή άλλα εμπόδια είναι περίπου 1 ή 2 Χλμ. Σε ανοιχτό χώρο, αλλα με εμπόδια όπως
4. ΚΑΝΑΛΙ - Τα δύο μεγάλα ψηφία δείχνουν το επιλεγμένο
δέντρα, φυλλωσιές ή σπίτια, το μέγιστο πιθανό εύρος είναι περίπου 4-6 χλμ. Σε ανοιχτό χώρο, χωρίς
κανάλι (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).
εμπόδια και με οπτική επαφή, όπως παράδειγμα σε βουνό ή θάλασσσα, η κάλυψη μπορεί να είναι
5.
Προειδοποιεί ότι το πακ μπαταριών / AA μπαταρίες είναι
παραπάνω από 12 Χλμ.
εξασθενημένες.
6.
Είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία δόνησης.
Κύριες λειτουργίες
7. H (High) / L(Low) - επιλεγμένη η υψηλή / χαμηλή ισχύς αντίστοιχα (μπάντα PMR).
Πομποδέκτης Dual Band LPD/PMR
8. RX - (κατειλημμένος δίαυλος): εμφανίζεται όταν ο πομποδέκτης λαμβάνει ένα σήμα.
Δόνηση
9. CTCSS τόνοι - τα 2 μικρά ψηφία δείχνουν τον επιλεγμένο
Φωτιζόμενη οθόνη LCD
υπότονο CTCSS (1 - 38).
Ένδειξη εξασθενημένης μπαταρίας
Αυτόματη εξοικονόμηση ισχύος
3.2 Πομποδέκτης
38 CTCSS υπότονοι σε εκπομπή και λήψη
Στην εικόνα φαίνονται τα διάφορα μέρη της συσκευής:
Πλήκτρο κλήσης (CALL) με 5 επιλεγόμενους τόνους
10.Κουμπί VOLUME - Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της
Ρύθμιση αυτόματης φίμωσης (squelch)
συσκευής και ρύθμιση της έντασης φωνής.
Πλήκτρα επιλογής διαύλων
11. Πλήκτρο PTT (push to talk) - Κρατήστε το πατημένο για να
Λειτουργία σάρωσης (SCAN)
εκπέμψετε.
Κλείδωμα πλήκτρων
12. Πλήκτρο CALL/
- για αποστολή κλήσης σε συγκεκριμένο
Επιλογή ισχύος Hi/low (μπάντα PMR)
κανάλι. Κρατήστε το πατημένο για 5 sec προκειμένου να
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Roger Beep
κλειδώσετε τα πλήκτρα.
VOX για hands-free επικοινωνίες
13. Ενσωματωμένο ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ.
Υποδοχή 2 Pin εξωτ. μικροφώνου/μεγαφώνου/φορτιστή
14. Ενσωματωμένο ΜΕΓΑΦΩΝΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κατασκευαστής, στη συνεχή προσπάθειά του να βελτιώνει ποιοτικά το προϊόν, διατηρεί
15. ΚΕΡΑΙΑ
το δικαίωμα να αλλάζει τα χαρακτηριστικά χωρίς προειδοποίηση.
16. Υποδοχή μικρομεγαφώνου SPK/MIC (προστατεύεται από
λαστιχένιο κάλυμμα) - Για τη σύνδεση εξωτερικών αξεσουάρ
ήχου (κεφαλοακουστικά, μικρόφωνα κλπ) και για τη φόρτιση
2. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΟΛΑ!
των μπαταριών.
2.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
17. Πλήκτρο MENU - Πατήστε το για να εμφανιστεί το menu.
Για μεγαλύτερη ευκολία, το παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιεί σύμβολα για να επισημάνει επείγουσες
18. Πλήκτρο MONITOR/SCAN - Πατήστε το στιγμιαία για να
καταστάσεις, πρακτικές οδηγίες και γενικές πληροφορίες.
ξεκινήσει η σάρωση (SCAN) των καναλιών. Κρατήστε το
!
Θαυμαστικά όπως αυτό επισημαίνουν μια κρίσιμη περιγραφή που σχετίζεται με τεχνικές
πατημένο για 2 sec για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία MON
επισκευές, επικίνδυνες συνθήκες, προειδοποιήσεις ασφαλείας και/ή άλλες σημαντικές
και να παρακάμψετε προσωρινά τη φίμωση (Squelch) οπότε
A
O
A
O
A
A
m
m
m
m
m
m
m
m
m
ω
ω
Premindo por cerca de 2 segundos o mesmo botão se acede à função MON; esta função exclui
FIGURA 1. Para fixá-lo novamente ao aparelho, coloque-o no trilho localizado na parte posterior do
temporariamente o Squelch para receber até os sinais extremamente fracos.
radiotelefone e faça-o deslizar até ouvir um estalo.
19. Teclas
/
- servem para variar as fixagens dentro do MENU.
4.4 Instalação/remoção das baterias
4. PREPARAÇÃO
4.4.a Remoção
Antes de usar o seu radiotelefone, é necessário certificar-se que a embalagem contenha:
1) Remova o clip para cinto (par. 4.3);
2 Radiotelefones; Carregador de bateria duplo de mesa; Adaptador para parede; 2 baterias de 800m A/h
2) Abra o compartimento para baterias como
Ni-MH; Clip para cinto; Manual de instruções.
ilustrado na FIGURA 2;
Se algum desses componentes faltar ou estiver danificado, contacte immediatamente o seu fornecedor.
3) Remova as baterias do aparelho;
4) Recoloque no lugar o clip para cinto.
4.1 Recarga das baterias
As baterias presentes na embalagem são do tipo Ni-MH de 6V e devem ser carregadas quando são
4.4.b Fixagem
inseridas no radiotelefone; são necessárias 12 -14 horas para uma recarga completa.
1) Remova o clip para cinto (par. 4.3);
Para carregar as baterias:
2) Insira as baterias no compartimento do
1) Insira o pino do fio de recarga em uma tomada de rede CA e a outra extremidade na tomada da
aparelho;
bandeja de recarga.
3) Insira as baterias;
2) Insira o radiotelefone na bandeja, encaixando-o bem no seu interior.
4) Recoloque no lugar o clip para cinto.
3) Ao final da carga, extraia o radiotelefone da bandeja e desconecte o pino do fio de recarga da tomada
FIGURA 1
de rede CA.
!
Não sobrecarregue as baterias! Quando as baterias estão completamente carregadas, o
5. OPERAÇÕES BÁSICAS
processo de carga não se interrompe automaticamente. Não esqueça, pois, de desconectar
5.1 Ligar/desligar
o radiotelefone do carregador de baterias imediatamente após passado o tempo necessário,
pois podem-se danificar as baterias e/ou o radiotelefone.
Para ligar o radiotelefone, gire o botão VOLUME [10] no sentido horário até ouvir um estalo mecânico:
!
Não tente carregar baterias alcalinas ou baterias não recarregáveis. Certifique-se que no
se acenderá o display LCD que efetuará um Auto-Test e em seguida ouvir-se-ão 3 Beeps de tonalidades
diversas. Para desligar o radiotelefone, gire o botão no sentido anti-horário até ouvir novamente o estalo
compartimento para baterias do aparelho, com o carregador de baterias conectado, sejam
mecânico: o display LCD se desligará e serão emitidos 3 Beeps de tonalidades diversas.
inseridas exclusivamente baterias recarregáveis NI-MH do tipo aconselhado! É muito perigoso
tentar recarregar baterias de outro tipo (ex. alcalinas ou ao magnésio). Baterias não adequadas
podem perder líquidos, explodir ou mesmo queimar-se e causar danos graves!
5.2 Regulagem do volume
!
O uso de um carregador de baterias não original pode causar danos ao seu aparelho ou
Gire o botão VOLUME [10] até a metade do seu percurso, e logo que receber um sinal, regule o volume
causar explosões e lesões pessoais.
em um nível adequado. Se não receber sinais, utilize o botão MON/SCAN [18] descrito no par. 5.4.
!
Nunca jogue as baterias no fogo, nem aproxime-as de fontes de calor: podem causar explosões
5.3 Transmissão e recepção
e lesões pessoais. Siga as normas locais para o desembaraço de baterias usadas.
!
Não misture baterias velhas com baterias novas e/ou de tipo diverso e/ou utilizadas em modo
A tecla PTT [11] se encontra na parte superior do lado esquerdo do seu Midland G7 XT. Para
diverso.
transmitir:
1) Certifique-se que ninguém esteja utilizando o canal seleccionado;
4.2 Efeito memória das baterias recarregáveis
2) Mantenha premida em modo estável a tecla PTT [11]: no display aparece TX [2];
3) Espere uma fração de segundo e fale com um tom normal a cerca de 5 cm de distância na direção
As baterias recarregáveis Ni-MH (Níquel-metal-hidrato) são virtualmente privas do chamado "Efeito
memória". Este se manifesta com uma drástica diminuição da autonomia de uso do aparelho e se
do microfone do radiotelefone;
desencadeia se as baterias são recarregadas sistematicamente antes de serem completamente
4) Quando terminar, solte a tecla PTT [11]: desaparecerá TX [2] do display;
descarregadas e/ou totalmente carregadas. Para evitar que se manifeste o efeito memória:
5) Quando o aparelho está em recepção (tecla PTT [11] solta) será recebida automaticamente qualquer
Quando possível, recarregue as baterias somente após tê-las descarregado completamente (até que
comunicação; durante a recepção de um sinal será visualizado no Display RX [8];
o aparelho desligue durante o uso)
Durante as operações de transmissão e recepção tente manter a antena na posição vertical e livre de
obstáculos na direção do seu interlocultor.
Não desconecte o carregador de baterias antes do tempo necessário a efetuar uma carga
completa.
Descarregue e carregue a fundo as baterias pelo menos duas vezes por mês. De qualquer modo, a
5.4 Botão MON (Monitor)
melhor solução para evitar o efeito memória é utilizar, alternando, dois conjuntos de baterias: um em
A tecla Monitor permite excluir temporariamente o squelch para ouvir eventuais sinais extremamente
uso e o outro de reserva. Para eliminar o efeito memória basta simplesmente efetuar três ou quatro
fracos, que não conseguem abri-lo em modo estável. Deste modo evita-se ouvir a comunicação
ciclos de descarga/carga profunda.
fragmentada. Para activar a função Monitor, prima e mantenha premida por cerca de 2 segundos a tecla
MON/SCAN [18] para ouvir todo o tráfego no canal seleccionado. Para desactivar esta função prima por
O efeito memória não deve ser confundido com a vida normal das baterias, que é, em média, de
cerca de 300-400 ciclos de carga/descarga. É normal que a autonomia operativa se reduza quando
cerca de 2 segundos a tecla MON/SCAN [18].
as baterias se aproximam do fim do seu ciclo de vida, neste caso substitua as baterias.
5.5 Scanning de todos os canais
4.3 Remoção/fixagem do clip para cinto
Midland G7 XT pode buscar automaticamente sinais em todos os canais das bandas PMR/LPD
O clip posterior de série permite fixar facilmente o radiotelefone ao cinto. Todavia este deve ser removido
efetuando o "scanning", ou seja, seleccionando-os rapidamente em sequência. Quando é percebido um
quando se removem ou instalam as baterias. Para remover o clip para cinto siga as instruções da
sinal, o scanning se interrompe no canal encontrado. Uma vez encontrada a comunicação desejada é
να λαμβάνετε και τα ασθενή σήματα.
κλιπ πρέπει να αφαιρεθεί προκειμένου να τοποθετήσετε ή να αλλάξετε τις μπαταρίες. Για να αφαιρέσετε
19. Πλήκτρα κύλισης
/
- Μέσω αυτών των πλήκτρων μπορείτε να κινηθείτε στο ΜENU.
το κλιπ ζώνης ακολουθήστε τις οδηγίες της εικόνας 1. Για να τοποθετήστε εκ νέου το κλιπ ζώνης στη
συσκευή, τοποθετήστε το στους οδηγούς και σύρετέ το μέχρι να κουμπώσει.
4. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
4.4 Τοποθέτηση/ αφαίρεση του πακ μπαταριών
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι στη συσκευασία συμπεριλαμβάνονται:
4.4.α Αφαίρεση
2 πομποδέκτες, διπλός επιτραπέζιος φορτιστής, αντάπτορας τοίχου, 2 πακ μπαταριών 800mA/h
NiMH, κλιπ ζώνης, εγχειρίδιο οδηγιών.
1) Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης όπως περιγράφεται
στην παράγραφο 4.3.
Αν κάποιο από τα παραπάνω λείπει ή είναι κατεστραμμένο απευθυνθείτε στο σημείο αγοράς.
2) Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα του
χώρου των μπαταριών όπως στην εικόνα 2
4.1 Φόρτιση του πακ μπαταριών
3) Απομακρύνετε το πακ μπαταριών
Το πακ μπαταριών της συσκευασίας είναι 6V NiMH και πρέπει να επαναφορτίζεται χωρίς να αφαιρείται
4) Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του χώρου των
από τον πομποδέκτη. Η πλήρης φόρτιση διαρκεί 12 -14 ώρες.
μπαταριών και το κλιπ ζώνης.
4.4.β Τοποθέτηση
Για να επαναφορτίσετε το πακ μπαταριών:
1) Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης όπως περιγράφεται
1. Συνδέστε την υποδοχή του αντάπτορα τοίχου στην πρίζα και εισάγετε το βύσμα του αντάπτορα τοίχου
στην παράγραφο 4.3.
στην υποδοχή της επιτραπέζιας βάσης φόρτισης.
2) Εισάγετε το πακ μπαταριών
2. Τοποθετήστε τον πομποδέκτη στη βάση του επιτραπέζιου φορτιστή.
3) Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του χώρου των
3. Όταν η φόρτιση είναι πλήρης απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τη βάση φόρτισης και τον φορτιστή
μπαταριών και το κλιπ ζώνης.
από την πρίζα.
Εικόνα 1
!
Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες! Η φόρτιση δεν σταματάει αυτόματα όταν οι μπαταρίες
φορτιστούν πλήρως. Επομένως, μην ξεχνάτε να απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τον
5.ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
φορτιστή μόλις φορτιστούν οι μπαταρίες.
!
Μην προσπαθήσετε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πριν ξεκινήσετε τη
5.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση (on/off)
φόρτιση βεβαιωθείτε ότι ο πομποδέκτης σας περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NI-MH
Για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη περιστρέψτε το κουμπί VOLUME [10] δεξιόστροφα μέχρι να
και μόνο! Είναι πολύ επικίνδυνο να προσπαθήσετε να φορτίσετε άλλου τύπου μπαταρίες (για
ακούσετε ένα κλικ: η οθόνη LCD θα ανάψει και η συσκευή θα εκτελέσει ένα αυτοέλεγχο. Στη συνέχεια
παράδειγμα αλκαλικές ή μπαταρίες μαγγανίου). Αν οι μπαταρίες δεν είναι κατάλληλες για
ια ακούγονται 3 διαφορετικοί τόνοι μπιπ. Για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη, περιστρέψτε
φόρτιση μπορεί να παρουσιάσουν διαρροές, να εκραγούν ή και να αναφλεχθούν!
αριστερόστροφα το ίδιο κουμπί ώσπου να ακουστεί κλικ και να σβήσει η οθόνη.
!
Η χρήση ενός φορτιστή διαφορετικού από τον ενδεδειγμένο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη
5.2 Ρύθμιση έντασης φωνής
συσκευή ή ακόμα και να θέσει σε κίνδυνο τη σωματική ακεραιότητα του χρήστη.
Καθώς λαμβάνετε ένα σήμα, περιστρέψτε το κουμπί VOLUME[10] δεξιόστροφα έως ότου επιλέξετε
!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά ή μην τις τοποθετείτε κοντά σε πηγές θερμότητας διότι
ένα ικανοποιητικό επίπεδο έντασης της φωνής. Αν δεν λαμβάνετε σήμα μπορείτε να χρησιμοποιήστε το
μπορεί να εκραγούν και να προκαλέσουν ακόμα και τραυματισμό. Απαλλαγείτε από τις παλιές
πλήκτρο MON/SCAN [18] όπως περιγράφεται στην παρ. 5.4.
μπαταρίες, με τις διαδικασίες που επιβάλλει η νομοθεσία.
!
Μην αναμειγνύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή
5.3 Εκπομπή και λήψη
μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί με διαφορετικούς τρόπους.
Το πλήκτρο PTT [11] βρίσκεται στο πάνω αριστερό μέρος της συσκευής. Για να εκπέμψετε:
1) Βεβαιωθείτε ότι κανένας άλλος δεν εκπέμπει στο κανάλι που επιλέξατε.
4.2 Φαινόμενο μνήμης των επαναφορτιζόμενων μπαταριών
2) Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο PTT [11]: στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη TX [2].
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) επιρρεάζονται από το "φαινόμενο μνήμης".
3) Περιμένετε για ένα κλάσμα του δευτερολέπτου πριν μιλήσετε. Κρατήστε το μικρόφωνο σε απόσταση
Το φαινόμενο αυτό σχετίζεται με τη δραστική μείωση της αυτονομίας των μπαταριών και δημιουργείται
περίπου 5cm από το στόμα σας και μιλήστε με κανονικό τόνο φωνής.
αν φορτίζονται συνήθως πριν αποφορτιστούν πλήρως και/ή δεν φορτίζονται πλήρως. Για να αποφύγετε
4) Όταν ολοκληρώσετε, απελευθερώστε το πλήκτρο PTT [11]: η ένδειξη TX [2] παύει να εμφανίζεται.
το φαινόμενο μνήμης:
5) Όταν το πλήκτρο PTT [11] δεν είναι πατημένο μπορείτε να λάβετε αυτόματα κάθε επικοινωνία (στην
Όταν μπορείτε, επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο όταν είναι πλήρως αποφορτισμένες (η συσκευή
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RX [8]).
σβήνει από μόνη της κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης)
Κατά τη διάρκεια της εκπομπής και της λήψης προσπαθήστε, όσο είναι δυνατό, να διατηρείτε την
Μην αποσυνδέετε τον φορτιστή πριν από τον συνιστώμενο χρόνο πλήρους φόρτισης.
κεραία σε κατακόρυφη θέση και να μην παρεμβάλλονται εμπόδια προς την κατεύθυνση του συνομιλητή
Να πραγματοποιείτε δύο κύκλους πλήρους αποφόρτισης/επαναφόρτισης των μπαταριών το μήνα.
σας.
Σε κάθε περίπτωση, η καλλίτερη λύση για να αποφύγετε το φαινόμενο μνήμης είναι να έχετε δύο σετ
μπαταριών: να χρησιμοποιείτε το ένα και να έχετε το άλλο αναπληρωματικό.
5.4 Πλήκτρο MON (Monitor)
Το φαινόμενο μνήμης μπορεί εύκολα να περιοριστεί αν εκτελέσετε 3-4 κύκλους πλήρους αποφόρτισης/
Πατώντας το πλήκτρο Monitor μπορείτε να παρακάμψετε προσωρινά το squelch και έτσι να λάβετε ακόμα
επαναφόρτισης.
και τα πιο ασθενή σήματα. Παρακάμπτοντας το squelch θα αποφύγετε τις διακοπές των λαμβανόμενων
Δεν πρέπει να μπερδεύετε το φαινόμενο μνήμης με τον χρόνο ζωής της μπαταρίας ο οποίος είναι
σημάτων. Προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Monitor, οπότε να ακούτε την κίνηση του
περίπου 300-400 κύκλοι φόρτισης/αποφόρτισης. Είναι απολύτως φυσιολογικό να μειώνεται η
επιλεγμένου καναλιού, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MON/SCAN [18] για 2 δευτερόλεπτα περίπου.
αυτονομία των μπαταριών όταν πλησιάζει το τέλος της ζωής τους. Απλά αντικαταστήστε τις.
Επαναλάβετε για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
4.3 Τοποθέτηση/ αφαίρεση του κλιπ ζώνης
5.5 Σάρωση όλων των διαύλων
Με το κλιπ ζώνης μπορείτε εύκολα να στεραιώσετε τον πομποδέκτη στη ζώνη σας. Παρόλα αυτά το
Με τον Midland G7 XT μπορείτε να σαρώσετε τις μπάντες PMR/LPD αναζητώντας σήματα. Όταν
suficiente premir a tecla PTT [11] para poder comunicar. A pressão da tecla PTT [11] durante o scanning
potência é de 500 mW, enquanto a baixa é de 10mW.
permite transmitir no canal de onde se iniciou a operação. As teclas [19] permitem invertir o sentido do
Durante a transmissão, o baixo nível da bateria terá grande influência sobre o desempenho do seu
scanning e evitar a escuta de canais com comunicações não desejadas.
radiotelefone.
Para efetuar o scanning dos canais, prima brevemente a tecla MON/SCAN [18]: Midland G7 XT inicia
o scanning dos canais. Para interromper o scanning, prima novamente a tecla MON/SCAN [18], o seu
6.4 Função VOX
radiotelefone voltará ao canal de onde iniciou o scanning.
Midland G7 XT consente comunicações com mãos livres através do dispositivo VOX. A sensibilidade do
5.6 Iluminação do display
VOX se regula em 2 níveis. A função VOX se activa com ou sem acessórios.
Se a iluminação ambiental não é suficiente para uma boa leitura do display, premindo a tecla MENU [17]
Para activar a função VOX, prima 4 vezes o botão MENU [17]; na banda PMR aparecerá no display
o mesmo se iluminará por cerca de 5 segundos.
VOX[1]; utilizando as teclas
A iluminação do display absorve energia suplementar das baterias. Use-a com moderação.
Of: Desactivado;
1: 1° nível (Baixa sensibilidade);
5.7 Bloqueio do teclado
2: 2° nível (Alta sensibilidade);
Mantenha premida a tecla CALL/
[12] por cerca de 5 segundos. O símbolo que aparece no display
prima PTT [11] para confirmar, ou espere 5 segundos
[3] indica a sua activação. Somente PTT [11] e CALL/
[12] permanece activa . Para desactivar a
Para desactivar a função VOX siga as indicações acima, seleccionando oF.
função, prima e mantenha premida novamente a tecla CALL/ [12] por cerca de 5 segundos.
6.5 Função Vibra-Call
Midland G7 XT é dotado do dispositivo "Vibra-Call", ou seja, a possibilidade de activar o vibrador interno
5.8 Power Save
O dispositivo automático de economia de baterias permite reduzir o consumo em até 50%; se o
no momento da recepção do "TOM DE CHAMADA".
FIGURA 2
rádio não recebe nenhum sinal por mais de 7 segundos a função é activada automaticamente.
Para activá-lo siga as seguintes instruções:
Quando as baterias estão descarregadas, aparece no Display o símbolo
[5]: é necessário substituir
1. Prima 5 vezes a tecla MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre
as baterias o quanto antes (se a seco) ou prover à recarga das baterias.
2. Premindo as teclas
3. Confirme premindo a tecla PTT [11] ou espere 5 segundos.
Deste modo todas as vezes em que se recebe o tom de chamada, Midland G7 XT vibrará.
6.Tecla MENU
Esta função impossibilita ouvir o tom de chamada.
6.1 Selecção de um canal
6.6 Função ROGER BEEP (Tonalidade de confirmação do fim da comunicação)
Prima 1 vez a tecla MENU [17]; no Display iniciará a piscar o N° do canal [4], utilizando as teclas
/
Ao soltar a tecla PTT [11], ou seja, ao final de cada transmissão, o aparelho emite uma tonalidade, que
[19] visualizam-se os canais PMR e logo os canais LPD, até seleccionar o canal desejado; prima PTT
[11] para confirmar, ou espere 5 segundos.
indica ao seu interlocutor que pode começar a falar. No Midland G7 XT esta função é desactivada em
Refira-se à tabela de frequências do del cap. 9.
default.
1. Prima 6 vezes a tecla MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre " rb oF";
2. Com as teclas
/
6.2 Selecção dos tons CTCSS
3. Prima a tecla PTT [11], ou espere 5 segundos para confirmar a programação.
Midland G7 XT pode receber em duas modalidades:
Agora o Roger Beep está activado.
a) Tráfego aberto" neste caso ouvem-se todas as comunicações transmitidas no canal seleccionado.
b) Modalidade de grupo CTCSS: Os tons CTCSS funcionam como uma espécie de código de acesso
e permitem comunicar somente com os utilizadores que possuem o mesmo canal e código. O rádio
6.7 Função CALL
permanece silencioso até receber o tom CTCSS correto.
Midland G7 XT pode enviar 5 diversos tons de chamada. Para enviá-los prima a tecla CALL/
Os tons podem ser seleccionados deste modo:
Procedimento para activar os 38 tons CTCSS em RX e TX:
1. Prima 7 vezes a tecla MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre "CA 1".
1. Ligue o aparelho.
2. Seleccione o canal desejado.
2. Premindo a tecla
/
3. Prima 2 vezes a tecla MENU [17] até que o Display mostre o canal com o código do tom CTCSS [9]
3. Confirme premindo PTT [11] ou espere 5 segundos.
piscante à direita ("of" condição de default).
Deste modo todas as vezes em que for enviado um tom de chamada, será usada a melodia escolhida.
4. Seleccionar o tom CTCSS desejado premindo as teclas
/
[19].
Se a função Vibracall (Ver 6.5) estiver activada, o tom de chamada não será ouvido.
5. Para confirmar a fixagem, prima a tecla PTT [11] ou espere cerca de 5 segundos.
Procedimento para desactivar o tom CTCSS:
6.8 Função dupla escuta
Se não quiser operar com nenhum tom CTCSS:
Esta função permite vigiar simultaneamente 2 canais à sua escolha. Procedimento:
1. Prima 2 vezes a tecla MENU [17] até que o Display mostre o canal desejado e o código do CTCSS
1. Sintonize um dos canais que quer monitorizar.
[9] piscante à direita;
2. Prima 9 vezes a tecla MENU [17] até surgir no ecrã "TX oF RX".
2. Seleccione "of" com as teclas
/
[19].
3. Com as teclas
/
4. Prima a tecla PTT [11], ou aguarde 5 segundos, para confirmar e iniciar a função.
6.3 Selecção da alta e baixa potência de transmissão (Banda PMR)
Para desactivar esta função, prima a tecla MON/SCAN [18].
A fase de transmissão é a que absorve maior energia das baterias. Para prolongar sua autonomia, pode-
se seleccionar a baixa potência de transmissão quando deve transmitir a breve distância. Para tanto,
6.9 Beep do Teclado
prima 3 vezes o botão MENU [17] aparecerá no Display Pr; utilizando as teclas
/
[19] seleccione L
Se desejar desactivar o som das teclas quando são premidas opere deste modo:
[7], prima PTT [11] para confirmar, ou espere 5 segundos. Se quiser transmitir a longa distância, prima
1. Prima 8 vezes a tecla MENU [17] na banda PMR, até que o Display mostre "bP on".
novamente as teclas em sequência e seleccione H [7]. Com as baterias em boas condições, a alta
2. Prima ainda as teclas
ανιχνευτεί κάποιο σήμα, η σάρωση σταματά προσωρινά στο κανάλι αυτό, δίνοντάς σας τη δυνατότητα
6.3 Επιλογή υψηλής ή χαμηλής ισχύος εκπομπής (αφορά στην μπάντα PMR)
να εκπέμψετε πατώντας το PTT [11] . Αν πατήσετε το πλήκτρο PTT [11] κατά τη διάρκεια της σάρωσης
Η κατανάλωση είναι μεγαλύτερη κατά την εκπομπή. Προκειμένου να αυξηθεί η αυτονομία, μπορείτε να
μπορείτε να εκπέμψετε στο κανάλι από το οποίο ξεκίνησε η σάρωση. Με τα πλήκτρα
/
[19] μπορείτε
επιλέξετε χαμηλή ισχύ εκπομπής όταν επικοινωνείτε σε μικρές αποστάσεις.
να αλλάξετε την κατεύθυνση της σάρωσης (από τα χαμηλότερα στα ψηλότερα κανάλια και αντίστροφα)
Διαδικασία:
και επομένως να παραλείψετε επικοινωνίες που σας είναι αδιάφορες.
1) Πατήστε 3 φορές το πλήκτρο MENU [17] και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη Pr.
Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο MON/SCAN [18] για να ξεκινήσει η σάρωση.
2) Επιλέξτε L [7] με τη βοήθεια των πλήκτρων
Επαναλάβετε για να την σταματήστε. Ο πομποδέκτης σας θα επιστρέψει στο κανάλι από το οποίο
3) Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε, ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα.
ξεκίνησε η σάρωση.
Εάν θέλετε να εκπέμψετε σε μεγαλύτερη απόσταση επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία και επιλέξτε
την υψηλή ισχύ: στο βήμα 2 επιλέξτε H [7]. Όταν οι μπαταρίες είναι σε καλή κατάσταση, η υψηλή ισχύς
5.6 Φωτισμός οθόνης
είναι 500mW, ενώ η χαμηλή είναι 10mW.
Αν ο φωτισμός δεν επαρκεί για να διαβάσετε τις ενδείξεις της οθόνης, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο
Αν η μπαταρία είναι εξασθενημένη η εκπομπή δεν γίνεται σωστά.
MENU [17] για να ενεργοποιήσετε το φωτισμό της για 5 δευτερόλεπτα περίπου.
Η ενεργοποίηση του φωτισμού της οθόνης έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της κατανάλωσης ισχύος.
6.4 Λειτουργία VOX
Με το Midland G7 XT μπορείτε να πραγματοποιείτε handsfree επικοινωνίες με τη βοήθεια της λειτουργίας
5.7 Κλείδωμα πλήκτρων
VOX. Η ευαισθησία του VOX μπορεί να ρυθμιστεί σε 2 διαφορετικά επίπεδα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CALL/
[12] για 5 δευτερόλεπτα και το εικονίδιο
[3] θα εμφανιστεί
τη λειτουργία VOX με ή χωρίς αξεσουάρ.
στην οθόνη. Μόνο τα πλήκτρα PTT [11] και CALL/
[12] παραμένουν ενεργά. Επαναλάβετε για να τα
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX πατήστε το πλήκτρο MENU [17] 4 φορές και η ένδειξη VOX [1]
ξεκλειδώσετε.
θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Με την βοήθεια των πλήκτρων
Εικόνα 2
5.8 Εξοικονόμηση Ισχύος
• OFF:
απενεργοποίηση
Η λειτουργία αυτή έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αυτονομίας του πομποδέκτη μειώνοντας την
• 1:
1° επίπεδο (χαμηλή ευαισθησία)
• 2:
2° επίπεδο (υψηλή ευαισθησία)
κατανάλωση μέχρι και 50%. Ο πομποδέκτης τίθεται αυτόματα σε κατάσταση εξοικονόμησης ισχύος όταν
Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα.
δεν λάβει κανένα σήμα για πάνω από 7 δευτερόλεπτα. Όταν οι μπαταρίες είναι εξασθενημένες, στην
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX επιλέξτε oF.
οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο
[5] : αντικαταστήστε τις μπαταρίες ή φορτίστε το πακ μπαταριών.
6.5 Λειτουργία Vibra-Call
Η συσκευή Midland G7 XT είναι εξοπλισμένη με το χαρακτηριστικό Vibra-Call για να σας ειδοποιεί
6.Πλήκτρο MENU
αθόρυβα για τις λαμβανόμενες κλήσεις.
6.1 Επιλογή καναλιού
Για να ενεργοποιήσετε το χαρακτηριστικό αυτό ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο MENU [17]. Το νούμερο του καναλιού [4] θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην
1. Πατήστε το πλήκτρο MENU [17] 5 φορές και στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο
οθόνη. Πατήστε τα πλήκτρα
/
[19] για να επιλέξετε το επιθυμητό κανάλι PMR ή LPD. Τα κανάλια PMR
2. Μέσω των πλήκτρων
προηγούνται των καναλιών LPD. Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε, ή περιμένετε για
απενεργοποίηση)
5 δευτερόλεπτα.
3. Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα.
Αναφερθείτε στον πίνακα συχνοτήτων του κεφαλαίου 9.
Η συσκευή σας θα δονείται κάθε φορά που θα λαμβάνεται μια κλήση.
'Οταν η λειτουργία δόνησης είναι ενεργοποιημένη ο τόνος κλήσης δεν θα ακούγεται.
6.2 Επιλογή τόνων CTCSS
Ο πομποδέκτης Midland G7 XT μπορεί να λάβει με δύο τρόπους:
6.6 ROGER BEEP (Τόνος επιβεβαίωσης ολοκλήρωσης εκπομπής)
α) Open traffic: στην περίπτωση αυτή ακούτε όλες τις επικοινωνίες που πραγματοποιούνται στο
Κάθε φορά που ολοκληρώνετε την εκπομπή (απελευθερώνετε το πλήκτρο PTT [11]), η συσκευή σας
επιλεγμένο κανάλι.
εκπέμπει ένα τόνο για να ενημερώσει τον συνομιλητή σας ότι είναι πλέον ελεύθερος να μιλήσει εκείνος. Η
β) Group mode CTCSS: οι τόνοι CTCSS είναι κλειδιά πρόσβασης που σας επιτρέπουν να λαμβάνετε
μόνο τα μηνύματα που εκπέμπονται στο ίδιο κανάλι και με τον ίδιο κωδικό. Το μεγάφωνο θα παραμένει
λειτουργία αυτή είναι εργοστασιακά απενεργοποιημένη. Για να την ενεργοποιήσετε:
φιμωμένο μέχρι να λάβετε μήνυμα με τον σωστό τόνο CTCSS.
1) Πατήστε 6 φορές το πλήκτρο MENU [17] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "rb oF"
2) Μέσω των πλήκτρων
Για να ενεργοποιήσετε 1 από τους 38 διαφορετικούς τόνους CTCSS σε RX και TX
3) Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα.
1. Ενεργοποιήστε τον πομποδέκτη.
2. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι.
6.7 Λειτουργία CALL
Ο πομποδέκτης Midland G7 XT μπορεί να στείλει 5 διαφορετικούς τόνους κλήσης. Για να στείλετε ένα
3. Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MENU [17] έως ότου αρχίσουν να αναβοσβήνουν στην οθόνη ο
αριθμός του καναλιού και ο τρέχον τόνος CTCSS [9] ("of" εργοστασιακή προεπιλογή).
ηχητικό σήμα κλήσης σε άλλους χρήστες, πατήστε το πλήκτρο CALL/
4. Επιλέξτε τον επιθυμητό τόνο CTCSS μέσω των πλήκτρων
/
[19].
Για να επιλέξετε τον τόνο κλήσης:
5. Για να επιβεβαιώσετε πατήστε το πλήκτρο PTT [11] ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα περίπου.
1. Πατήστε 7 φορές το πλήκτρο MENU [17], έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "CA 1".
Για να απενεργοποιήσετε τους τόνους CTCSS και να εκπέμψετε/ λάβετε χωρίς τόνο CTCSS:
2. Μέσω των πλήκτρων
3. Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα.
1. Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MENU [17] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη ο αριθμός του καναλιού
Τώρα, κάθε φορά που το Midland G7 XT στέλνει ένα τόνο κλήσης θα ακούγεται η επιλεγμένη μελωδία.
και αρχίσει να αναβοσβήνει ο τρέχον τόνος CTCSS.
2. Επιλέξτε "of" με τη βοήθεια των πλήκτρων
/
[19].
Αν είναι ενεργοποιημένη η δόνηση (παράγρ. 6.5), δεν θα ακούγεται ο τόνος κλήσης.
3. Confirme premindo a tecla PTT [11] ou espere 5 segundos.
Deste modo todas as vezes que premir uma tecla não haverá nenhum som.
7. SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
O seu Midland G7 XT deve garantir-lhe anos de perfeito funcionamento. Se todavia apresentar
problemas , consulte este capítulo antes de dirigir-se ao centro de assistência da sua região.
/
[19] seleccione:
7.1 Reset das fixagens (Reset)
Se o seu radiotelefone apresentar algum mau-funcionamento lógico (símbolos incongruentes no
display, bloqueio das funções etc.), pode ser que não se trate de um verdadeiro defeito, mas de
um problema causado por factores externos, por exemplo uma fixagem errada induzida por algum
distúrbio proveniente da rede elétrica durante a recarga das baterias. Neste caso, pode-se retomar as
fixagens originais da fábrica da seguinte forma:
1) Desligue o radiotelefone;
2) Remova as baterias por cerca de 60 segundos (Cap.4.4)
[6];
Antes de efetuar o reset, sugerimos anotar todas as fixagens executadas, pois as mesmas serão
/
[19] pode-se activar ou desactivar a função (on: Activa oF:Desactiva);
eliminadas.
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canais ................................................................................................................ 1~8 PMR, 1~69 LPD
Geração de frequências .............................................................................................sintetizador PLL
Cobertura de frequência ............................................................ 446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)
............................................................................................................. 433.075 ÷ 434.775MHz (LPD)
[19] seleccione "on" e no Display aparecerá" rb on";
Passo Canalização ............................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
Corrente........................................................................................................................ 6+/- 10% VCC
Temperatura operativa.................................................................................................. de -20° a +55°
Medidas (sem antena) ...............................................................................58 (L)x 122 (A)x34 (P) mm
[12].
Peso (sem baterias) ................................................................................................................... 123gr
Ciclo de funcionamento ....................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
[19] podem-se ouvir as 5 melodias programadas;
8.1 Transmissor
Potência em saída ................................................................................ 10 o 500 mW (Seleccionável)
Tipo de modulação ......................................................................................................................... FM
Rejeção de espúrias .....................................................................................respeita as normas ETSI
8.2 Receptor
Sensibilidade a 12dB Sinad......................................................................................................0,35µV
[19] seleccione o segundo canal a monitorizar.
Rejeição de canais adjacentes ....................................................................................................70dB
Potência da saída áudio ...................................................................................... 300mW a 10% THD
Frequências intermediárias ........................................................................ 1°:21,4 MHz ; 2°:450 KHz
Tomada para microfone externo e recarga............................................................jack stereo 2,5 mm
Tomada para altifalante externo .............................................................................jack mono 3.5 mm
/
[19] até que o Display mostre "bP of".
As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
6.8 Τόνοι πλήκτρων
Κάθε φορά που πατάτε κάποιο πλήκτρο ακούγεται ένας τόνος επιβεβαίωσης. Για να απενεργοποιήσετε
τους τόνους των πλήκτρων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πατήστε 8 φορές το πλήκτρο MENU [17], έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "bP on".
2. Πατήστε τα πλήκτρα
/
[19] έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "bP of".
/
[19].
3. Πατήστε το πλήκτρο PTT [11] για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα.
Τώρα δεν θα ακούτε τόνο επιβεβαίωσης κάθε φορά που πατάτε κάποιο πλήκτρο.
7. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συσκευή σας Midland G7 XT είναι σχεδιασμένη για να λειτουργήσει πολλά χρόνια με τη βέλτιστη
απόδοση. Αν για κάποιο λόγο προκύψουν προβλήματα, αναφερθείτε στο παρόν κεφάλαιο πριν
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο service.
7.1 Reset
Αν ο πομποδέκτης σας παρουσιάζει κάποια δυσλειτουργία (εσφαλμένα σύμβολα στην οθόνη,
μπλοκάρισμα λειτουργιών κλπ.), μπορεί να μην υπάρχει πραγματική βλάβη, αλλά το πρόβλημα να
προκύπτει από εξωτερικούς παράγοντες. Π.χ. να έχει προκληθεί κάποιο σφάλμα στις ρυθμίσεις από
ένα θόρυβο ή σπινθήρα του ηλεκτρικού συστήματος κατά τη φόρτιση. Σε τέτοιες περιπτώσεις μπορείτε
να κάνετε reset επαναφέροντας τις εργοστασιακές ρυθμίσεις και παραμέτρους:
1) Απενεργοποιείστε τον πομποδέκτη
/
[19] επιλέξτε:
2) Απομακρύνετε τις μπαταρίες για 60 δευτερόλεπτα περίπου (παραγρ.4.4)
Πριν προχωρήσετε σε reset της συσκευής, σας προτείνουμε να σημειώσετε τις ρυθμ ίσεις σας διότι
θα διαγραφούν.
8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κανάλια ............................................................................................................. 1~8 PMR, 1~69 LPD
Συχνότητες λειτουργίας.............................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)
............................................................................................................433.075 ÷ 434.775MHz (LPD)
Απόσταση διαύλων .......................................................................... 12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
[6]
Τροφοδοσία .................................................................................................................. 6+/- 10% Vdc
/
[19] ενεργοποιήστε/ απενεργοποιήστε τη δόνηση (on: ενεργοποίηση, oF:
Θερμοκρασία λειτουργίας ....................................................................................από -20° ως +55°C
Διαστάσεις ..............................................................................................58 (Μ)x 122 (Υ)x34 (Π) mm
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) ......................................................................................................... 123gr
Κύκλος λειτουργίας .............................................................................TX 5%, RX 5%, αναμονή 90%
8.1 Πομπός
Ισχύς εξόδου .......................................................................................... 10 ή 500 mW (επιλεγόμενη)
Τύπος διαμόρφωσης .....................................................................................................................FM
Απόρριψη αρμονικών ................................................................... μέσα στα νόμιμα Ευρωπαϊκά όρια
8.2 Δέκτης
Ευαισθησία @ 12dB Sinad ..................................................................................................... 0,35µV
/ [19] επιλέξτε "on" και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "rb on"
Απόρριψη γειτονικού διαύλου .................................................................................................... 70dB
Ισχύς εξόδου ακουστικών συχνοτήτων ............................................................. 300mW @ 10% THD
Ενδιάμεσες συχνότητες .......................................................................... 1η :21,4 MHz ; 2η:450 KHz
Υποδοχή για εξωτ. μικρόφωνο και φορτιστή ...............................................................stereo 2,5 mm
Υποδοχή για εξωτερικό μεγάφωνο ...............................................................................mono 3.5 mm
[12].
Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
/
[19] επιλέξτε μια από τις 5 διαθέσιμες μελωδίες.
9 TABELA DAS FREQUÊNCIAS
CANAIS PMR446
Canal
Frequência RX/TX (MHz)
Canal
Frequência RX/TX (MHz)
P1
446.00625
P5
446.05625
P2
446.01875
P6
446.06875
P3
446.03125
P7
446.08125
P4
446.04375
P8
446.09375
Canais LPD
Frequência RX/TX
Frequência RX/TX
Frequência RX/TX
Canal
Canal
Canal
(MHz)
(MHz)
(MHz)
1
433.0750
25
433.6750
49
434.2750
2
433.1000
26
433.7000
50
434.3000
2
433.1250
27
433.7250
51
434.3250
4
433.1500
28
433.7500
52
434.3500
5
433.1750
29
433.7750
53
434.3750
6
433.2000
30
433.8000
54
434.4000
7
433.2250
31
433.8250
55
434.4250
8
433.2500
32
433.8500
56
434.4500
9
433.2750
33
433.8750
57
434.4750
10
433.3000
34
433.9000
58
434.5000
11
433.3250
35
433.9250
59
434.5250
12
433.3500
36
433.9500
60
434.5500
13
433.3750
37
433.9750
61
434.5750
14
433.4000
38
434.0000
62
434.6000
15
433.4250
39
434.0250
63
434.6250
16
433.4500
40
434.0500
64
434.6500
17
433.4750
41
434.0750
65
434.6750
18
433.5000
42
434.1000
66
434.7000
19
433.5250
43
434.1250
67
434.7250
20
433.5500
44
434.1500
68
434.7500
21
433.5750
45
434.1750
69
434.7750
22
433.6000
46
434.2000
23
433.6250
47
434.2250
24
433.6500
48
434.2500
9 ΛΙΣΤΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ
Κανάλια PMR446
Κανάλι
Συχνότητα RX/TX (MHz)
Κανάλι
Συχνότητα RX/TX (MHz)
P1
446.00625
P5
446.05625
P2
446.01875
P6
446.06875
P3
446.03125
P7
446.08125
P4
446.04375
P8
446.09375
Κανάλια LPD
Συχνότητα RX/TX
Συχνότητα RX/TX
Συχνότητα RX/TX
Κανάλι
Κανάλι
Κανάλι
(MHz)
(MHz)
(MHz)
1
433.0750
25
433.6750
49
434.2750
2
433.1000
26
433.7000
50
434.3000
2
433.1250
27
433.7250
51
434.3250
4
433.1500
28
433.7500
52
434.3500
5
433.1750
29
433.7750
53
434.3750
6
433.2000
30
433.8000
54
434.4000
7
433.2250
31
433.8250
55
434.4250
8
433.2500
32
433.8500
56
434.4500
9
433.2750
33
433.8750
57
434.4750
10
433.3000
34
433.9000
58
434.5000
11
433.3250
35
433.9250
59
434.5250
12
433.3500
36
433.9500
60
434.5500
13
433.3750
37
433.9750
61
434.5750
14
433.4000
38
434.0000
62
434.6000
15
433.4250
39
434.0250
63
434.6250
16
433.4500
40
434.0500
64
434.6500
17
433.4750
41
434.0750
65
434.6750
18
433.5000
42
434.1000
66
434.7000
19
433.5250
43
434.1250
67
434.7250
20
433.5500
44
434.1500
68
434.7500
21
433.5750
45
434.1750
69
434.7750
22
433.6000
46
434.2000
23
433.6250
47
434.2250
24
433.6500
48
434.2500

Werbung

loading