Herunterladen Diese Seite drucken

Alpine CHA-S634 Bedienungsanleitung Seite 2

Cd remote changer

Werbung

EINBAU/INSTALLAZIONE/INSTALLATION
Gebrauch der Winkelhalterungen/Schema per l'applicazione dei fori della staffa a
forma di "L"/Mall för hål på L-formade fästen
Vertikal/Verticale/
Horizontal/Orizzontale/
Diagonal/Diagonale/
Vertikalt
Horisontalt
Diagonalt
4
4
Ja/Si/Ja
Ja/Si/Ja
Nein/No/Nej
3
3
Nein/No/Nej
Ja/Si/Ja
Nein/No/Nej
Nein/No/Nej
Nein/No/Nej
Ja/Si/Ja
2
2
Nein/No/Nej
Ja/Si/Ja
Nein/No/Nej
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
6
6
7
2
2
7
4
4
4
1
1
4
3
2
3
5
5
5
5
2
3
4
2
4
3
2
3
Handhabung des CD-Magazins/Uso del contenitore dischi/Hantering av skivmagasin
2
3
Abb. 1/Fig. 1/Fig. 1
Abb. 2/Fig. 2/Fig. 2
1
3
Abb. 4/Fig. 4/Fig. 4
Abb. 3/Fig. 3/Fig. 3
1
Abb. 6/Fig. 6/Fig. 6
Abb. 5/Fig. 5/Fig. 5
4
Abb. 7/Fig. 7/Fig. 7
Abb. 8/Fig. 8/Fig. 8
Erläuterungen zu MP3/Informazioni sui file MP3/Angående MP3
Deutsch
AVVERTENZA
VORSICHT
Ad eccezione dell'uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio
Außer für den privaten Gebrauch ist das Duplizieren von Audiodaten (einschließlich MP3-
(inclusi i dati MP3), nonché di distribuzione, trasferimento o copia, a scopo di
Daten) bzw. das Verteilen, Übertragen oder Kopieren solcher Daten, unabhängig davon, ob es
lucro e non, senza il consenso del proprietario del copyright sono assolutamente
kostenlos oder gegen eine Gebühr erfolgt, ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers
vietate dal Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
durch die Bestimmungen des Urheberrechts und internationaler Verträge untersagt.
• MP3
• Was ist MP3?
MP3 significa "MPEG Audio Layer 3" ed indica uno standard di compressione
MP3, die Abkürzung für "MPEG Audio Layer 3", ist ein von der ISO, der International
stabilito dalla ISO, International Standardization Organization, e da MPEG,
Standardization Organization, und der MPEG, einer Gemeinschaftsinstitutuion der IEC,
istituzione di attività congiunte della IEC.
definierter Komprimierungsstandard.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di
MP3-Dateien enthalten komprimierte Audiodaten. Mit der MP3-Codierung lassen sich
comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i file musicali di un decimo delle
sehr hohe Komprimierungsraten erzielen und Musikdateien auf bis zu ein Zehntel ihrer
dimensioni originali e consente al tempo stesso di mantenere una qualità simile a
ursprünglichen Größe reduzieren. Trotzdem entspricht die Tonqualität solcher Dateien
quella dei CD. Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili
beinahe der von CDs. Beim MP3-Format werden die hohen Komprimierungsraten
grazie all'eliminazione dei suoni non udibili dall'uomo o celati da altri suoni.
durch die Unterdrückung von Tönen erzielt, die für das menschliche Ohr ohnehin nicht
• Metodo di creazione dei file MP3
hörbar sind oder durch andere Töne verdeckt werden.
• Verfahren zum Erstellen von MP3-Dateien
Il software utilizzato per la creazione dei file MP3 è disponibile in commercio o
gratis presso fonti di vario tipo. Per informazioni sulla creazione dei file MP3,
Die zum Erstellen von MP3-Dateien benötigte Software ist im Handel erhältlich und wird
fare riferimento al manuale dell'utente del relativo software.
von verschiedenen Quellen sogar kostenlos angeboten. Einzelheiten zum Erstellen von
I file MP3 che è possibile riprodurre tramite il presente apparecchio sono dotati
MP3-Dateien schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Software nach.
dell'estensione di file "mp3". I file privi dell'estensione possono non essere riprodotti.
Die MP3-Dateien, die Sie mit diesem Gerät wiedergeben können, weisen die
• Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
Dateierweiterung "mp3" auf. Dateien ohne Erweiterung können nicht
wiedergegeben werden.
supportate per la riproduzione
• Unterstützte Wiedergabeabtastraten und Bitraten
Frequenze di campionamento: 16 kHz - 44.1 kHz, velocità di trasmissione: 8 - 320 kbps
Abtastraten: 16 kHz - 44,1 kHz, Bitraten: 8 - 320 kbps
• Tag ID3
• ID3-Tags
Il presente apparecchio supporta tag ID3 v1.
Dieses Gerät unterstützt ID3-Tag v1.
• Produzione di dischi MP3
• Herstellen von MP3-CDs
I file MP3 vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CD-RW utilizzando il
software di scrittura CD-R. Il numero massimo di file MP3 che possono
Zunächst werden MP3-Dateien vorbereitet und dann mit einer CD-R-
essere contenuti in un disco è 255 (in un disco di dati audio (CD-DA) il
Schreibsoftware auf eine CD-R oder CD-RW geschrieben. Eine CD kann
numero massimo è 99).
bis zu 255 MP3-Dateien und Ordner enthalten. Bei Audiodaten (CD-DA)
∗ Un disco contenente molti file potrebbe richiedere più tempo del normale
sind maximal 99 zulässig.
per avviare la riproduzione.
∗ Bei einer CD mit vielen Dateien dauert es möglicherweise länger, bis die
Wiedergabe beginnt.
• Dischi supportati
• Unterstützte Datenträger
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Mit diesem Gerät können Sie CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs abspielen.
• Sistemi di file corrispondenti
• Unterstützte Dateisysteme
Il presente apparecchio supporta i dischi formattati conformemente allo
standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Dieses Gerät unterstützt CDs, die gemäß ISO9660, Stufe 1 oder 2, formatiert
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
wurden.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory radice). I
Im ISO9660-Standard gelten einige Einschränkungen.
nomi di file/cartelle possono essere composti da un massimo di 31
Die Verschachtelungstiefe von Ordnern darf einschließlich des
caratteri (inclusa l'estensione).
Stammverzeichnisses höchstens 8 betragen. Datei-/Ordnernamen dürfen
I caratteri utilizzabili per i nomi di file/cartelle sono le lettere dalla A alla Z
maximal 31 Zeichen lang sein, einschließlich der Erweiterung.
(tutte maiuscole), i numeri da 0 a 9 e '_' (carattere di sottolineatura).
Für Ordner-/Dateinamen sind die Buchstaben A-Z (Großbuchstaben), die
Il presente apparecchio è inoltre in grado di riprodurre dischi basati su Joliet,
Zahlen 0-9 und '_' (Unterstrich) zulässig.
e su altri standard conformi a ISO9660.
Mit diesem Gerät können auch CDs in den Standards Joliet, und anderen
• Formati supportati
abgespielt werden, sofern diese der ISO9660 entsprechen.
• Unterstützte Formate
Il presente apparecchio supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD
Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session e non è in grado di riprodurre
Dieses Gerät unterstützt CD-ROM XA, Mixed-Mode-CDs, erweiterte CDs
correttamente i dischi registrati con il metodo di scrittura o packet.
(CD-Extra) und Multi-Session-CDs.
Se il disco è stato scritto in modo errato o in formati non supportati, i file
CDs, die mit dem Paketschreibverfahren beschrieben wurden, können mit
MP3 potrebbero non venire riprodotti correttamente.
diesem Gerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
In tal caso, assicurarsi di eseguire correttamente la scrittura del disco, quindi
Wenn Sie eine CD verwenden, auf die keine Daten geschrieben wurden oder
scrivere i dati utilizzando il formato supportato dall'apparecchio.
die mit Daten in einem nicht unterstützten Format beschrieben wurde, werden
MP3-Dateien nicht korrekt wiedergegeben.
• Ordine dei brani
Überprüfen Sie in diesem Fall, ob die Daten nicht geschrieben wurden, und
L'ordine di registrazione potrebbe non coincidere con l'ordine di riproduzione.
schreiben Sie die Daten dann in einem Format, das von diesem Gerät
L'ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.
unterstützt wird.
• Reihenfolge der Titel
< Collegamento all'unità sorgente con Ai-NET ( venduto a
Die Aufnahme-und Wiedergabereihenfolge ist nicht unbedingt identisch.
partire da gennaio 2002 ) >
Die Ordner und Dateien werden in der unten dargestellten Reihenfolge
wiedergegeben.
< Anschluss an ein Hauptgerät mit Ai-NET ( ab Januar 2002
erworben ) >
1
1
2
3
2
3
4
4
5
5
6
< Collegamento all'unità sorgente con Ai-NET ( venduto fino a
dicembre 2001 compreso ) e all'unità sorgente Mini-BUS >
Ordner
MP3-Datei
< Anschluss an ein Hauptgerät mit Ai-NET ( bis Dezember 2001
erworben ) und ein M-BUS-Hauptgerät >
1
1
4
2
4
2
5
5
3
6
Se una cartella non contiene alcun file MP3 o contiene file che non
possono essere riprodotti, è possibile venga ignorata e che venga avviata
3
la riproduzione della cartella successiva.
A seconda dell'unità sorgente, potrebbe non essere possibile visualizzare
Ein Ordner, der keine MP3-Dateien oder aber Dateien enthält, die nicht
il numero della cartella.
wiedergegeben werden können, wird übersprungen, und die Wiedergabe
wird mit dem nächsten Ordner fortgesetzt.
Je nach Hauptgerät wird die Ordnernummer möglicherweise nicht
angezeigt.
Deutsch
Italiano
Einbau der Winkelhalterungen
Installazione delle staffe a forma di "L"
1. Bestimmen Sie den geeigneten Einbauort
1. Stabilire la posizione e l'angolazione di mon-
und Einbauwinkel.
taggio.
2. Ändern Sie die Federstellung auf den ge-
2. Cambiate la posizione della molla a secon-
wünschten Installations-Winkel.
da del l'angolo di montaggîo.
3. Montieren Sie die Winkelhalterungen dem Ein-
3. Montare la staffa a forma di "L" secondo
bauwinkel entsprechend. Verwenden Sie zum
l'angolo di montaggio. Usare i bulloni a te-
Befestigen der Winkelhalterungen (mitgeliefert)
sta esagonale a rondella (M4x8) per fissare
an den Seitenflächen des Wechslers die Sechs-
le due staffe di montaggio a forma di "L" (in
kantschrauben mit Unterlegscheiben (M4 x 8).
dotazione) ai lati del CD caricatore.
Vorsicht
Attenzione
Achten Sie darauf, daß die Kabel des Fahr-
Evitare che il cavo del veicolo venga in contat-
zeugs das Gerät nicht berühren.
to con l'apparecchio.
Wenn ein Kabel des Fahrzeugs am Gerät an-
Se il cavo del veicolo tocca l'apparecchio, la
liegt, kann die Kabelisolierung durch die beim
guaina isolante del cavo può usurarsi a causa
Fahren entstehenden Vibrationen durchscheu-
delle vibrazioni prodotte dal movimento del
ern und einen Kurzschluß verursachen.
veicolo e causare cortocircuiti.
Verlegen Sie alle Kabel mit ausreichend Ab-
Far passare i cavi ad una distanza sufficiente
stand zum Gerät.
dall'apparecchio.
nstallazione dello caricatore sul pavimento del
veicolo
Usare le viti a testa esagonale a flangia (M5x15)
per fissare le staffe di montaggio a forma di L
(in dotazione) al pavimento del veicolo.
1 Viti a testa esagonale a flangia (M5x15)
2 Staffe a forma di "L"
Einbau unter der Heckablage
Installazione sotto il piano portaoggetti po-
steriore
1. Befestigen Sie die Winkelhalterungen (mit-
geliefert) mit den Sechskantschrauben mit
1. Applicare le staffe a forma di "L" ad entram-
Unterlegscheiben (M4 x 8) an den Seiten-
bi i lati dello caricatore con i bulloni a testa
flächen des Wechslers.
esagonale a rondella (M4x8).
2. Bohren Sie etwa 6 mm starke Löcher an den
2. Trapanare con una punta da circa 6 mm di
entsprechenden Stellen, um die Winkelhalte-
diametro e montare saldamente le staffe con
rungen dann mit den Sechskant-Bundschrau-
bulloni a testa esagonale a flangia (M6x50) e
ben (M6 x 50) und den Sechskant-Bundmuttern
dadi a testa esagonale a flangia (M6).
(M6) unter der Heckablage zu befestigen.
2 Staffe a forma di "L"
2 Winkelhalterungen
4 Dadi a testa esagonale a flangia (M6)
4 Sechskant-Bundmuttern (M6)
6 Bulloni a testa esagonale a flangia (M6 x 50)
6 Sechskant-Bundschrauben (M6 x 50)
7 Bulloni a testa esagonale a rondella (M4 x 8)
7 Sechskantschrauben mit Unterlegscheiben
(M4 x 8)
Einbau mit den Boden-Grundplatten
Uso delle piastrine per pavimento
1. Den Wechsler zum Bestimmen des exakten
1. Stabilire il luogo di montaggio collocando
Einbauorts unter dem Teppich ansetzen.
lo caricatore sotto il tappetino.
2. Stecken Sie zunächst die Sechskantschrauben
2. Innanzitutto far passare i bulloni a testa esa-
(M6 x 25) nach oben durch die Bohrungen der
gonale (M6x25) attraverso i fori sul fondo
Boden-Grundplatten. Die Schraubenköpfe
delle piastrine per pavimento. Le teste dei
müssen in den Vertiefungen an der Untersei-
bulloni devono rientrare nel foro sotto la
te der Boden-Grundplatten versenkt sein, so
piastrina in modo che la piastrina giaccia
daß die Platten bündig auf dem Boden auflie-
piatta sul pavimento. Quindi fissare le pia-
gen. Befestigen Sie die Boden-Grundplatten
strine per pavimento al pavimento dell'auto
dann mit den Sechskant-Bundschrauben
con le viti a testa esagonale a flangia (M5x15).
(M5x15) am Fahrzeugboden.
3. Tagliare il tappetino in una forma a "+" con
3. Schneiden Sie nun an den Schraubgewin-
un coltello per far passare l'asta filettata delle
destellen + förmige Löcher in den Teppich,
piastrine per pavimento.
um die Gewindeenden der Schrauben dann
4. Montare lo caricatore sul tappetino con i
durch diese Löcher zu stecken.
dadi a testa esagonale a flangia (M6).
4. Schrauben Sie den Wechsler schließlich mit den
1 Viti a testa esagonale a flangia (M5x15)
Sechskant-Bundmuttern (M6) auf dem Teppich fest.
2 Staffe a forma di "L"
1 Sechskant-Bundschrauben (M5 x 15)
3 Piastrine per pavimento
2 Winkelhalterungen
4 Dadi a testa esagonale a flangia (M6)
3 Boden-Grundplatten
5 Bulloni a testa esagonale (M6x25)
4 Sechskant-Bundmuttern (M6)
5 Sechskantschrauben (M6 x 25)
Deutsch
Italiano
Wiedergabe-Vorbereitungen
Preparativi per la riproduzione
Vor der Inbetriebnahme laden Sie zunächst
Prima di usare l'apparecchio, usare il seguente pro-
CDs in das Magazin, wie im folgenden be-
cedimento per inserire o estrarre il contenitore dischi.
schrieben.
1. Per estrarre il piatto disco 3 dal contenito-
1. Ziehen Sie die jeweilige CD-Lade 3 mit dem Fin-
re dischi, tirare la leva 2 con un dito (Fig.1).
ger am Vorsprung 2 aus dem Magazin. (Abb. 1)
2. Inserire un disco in ciascun piatto disco 3
2. Legen Sie eine CD auf jede CD-Lade 3 des Ma-
del contenitore (fino a 6 dischi). Assicurarsi
gazins (bis zu 6 CDs insgesamt). Die beschriftete
che il lato con l'etichetta del disco sia rivolto
Seite der CD muß nach oben weisen. (Abb. 2)
verso l'alto. (Fig.2)
HINWEIS:
NOTA:
Halten Sie die CDs so, daß keine Fingerabdrücke
Tenere il disco per i bordi in modo da non lasciare
auf ihrer Oberfläche zurückbleiben (siehe Abschnitt
impronte digitali sulla superficie (fare riferimento
"RICHTIGE BEHANDLUNG IHRER CDs"). Halten
alla sezione "CURA DEI DISCHI"). Quando si estrae
Sie die CD-Lade beim Herausziehen aus dem Maga-
il piatto disco dal contenitore dischi, tenere salda-
zin gut fest, damit die CD nicht herunterfallen kann.
mente il piatto in modo da non far cadere il disco.
3. Stecken Sie die einzelnen CD-Laden mit auf-
3. Inserire ciascun piatto disco, con un disco inse-
gelegter CD wieder bis zum Anschlag in das
rito, completamente nel caricatore dischi. (Fig.3)
Magazin. (Abb. 3)
Assicurarsi di inserire tutti i 6 piatti, che ab-
Das Magazin muß stets alle 6 CD-Laden ent-
biano un disco o no.
halten, auch wenn einige davon leer sind.
Assicurarsi che i piatti disco siano inseriti
Achten Sie beim Einschieben der CD-Laden
diritti per evitare inceppamenti. (Fig.4)
darauf, daß sie sich nicht im Magazin ver-
4. Aprire lo sportello del comparto per il con-
kanten und verklemmen. (Abb. 4)
tenitore dischi facendolo scorrere verso
4. Die Tür des Magazinfachs bis zum Ein-
destra fino a che si blocca. (Fig.5)
5. Inserire il contenitore dischi 1 completamente nello
rasten nach rechts aufschieben. (Abb. 5)
5. Das Magazin 1 mit der Schmalseite voran
Shuttle fino a che si blocca, con il lato più corto
in den Wechsler schieben, bis es einrastet,
rivolto verso l'apparecchio come mostrato nella
Fig.6. Dopo aver inserito il contenitore dischi 1.
wie in Abb. 6 gezeigt.
6. Nach Einsetzen des Magazins die Tür durch
6. Chiudere lo sportello del comparto per il conteni-
Schieben nach links schließen. (Abb. 7)
tore dischi facendolo scorrere verso sinistra. (Fig.7)
VORSICHT:
ATTENZIONE:
Die Tür muß ganz zu sein und jederzeit geschlos-
Lo sportello deve essere completamente
sen bleiben, um zu vermeiden, daß die Leistungs-
chiuso e deve rimanere sempre chiuso per evi-
fähigkeit des CD-Wechslers durch Staub, Wasser
tare che la contaminazione da polvere, acqua
oder Rauchrückstände beeinträchtigt wird.
e fumo riduca le prestazioni del caricatore CD.
G Zum Entnehmen des Magazins die Tür des
G Per rimuovere il contenitore dischi, aprire lo
Magazinfachs öffnen und dann die Auswurf-
sportello del comparto per contenitore dischi e
taste 4. drücken. (Abb. 8)
quindi premere il tasto di espulsione 4. (Fig.8)
HINWEIS:
NOTA:
Versuchen Sie niemals, das Magazin mit
Non rimuovere forzatamente il contenitore
Gewalt von Hand herauszuziehen, da dies
dischi con la mano perché tale azione può
den Wechslermechanismus beschädigt.
danneggiare il meccanismo del caricatore.
Italiano
VARNING!
Förutom för personlig användning är kopiering, distribution eller överföring
av ljud/musik (inklusive MP3-information) förbjuden, vare sig det sker med
eller utan ekonomisk ersättning, enligt upphovsrättslagstiftning och
internationella överenskommelser.
• Vad är en MP3?
MP3, vars officiella namn är "MPEG Audio Layer 3", är en
komprimeringsstandard som definierats av ISO (International Standardization
Organization, den internationella standardiseringsorganisationen) och MPEG,
ett gemensamt organ inom IEC.
MP3 filer innehåller komprimerad ljudinformation. MP3-kodning komprimerar
ljudinformationen extremt mycket, vilket minskar storleken på musikfiler till upp
till en tiondel av den ursprungliga storleken. Trots det ligger ljudkvaliteten
mycket nära CD-kvalitet. Den här komprimeringen är möjlig att åstadkomma
genom att den ljudinformation som hörseln inte kan uppfatta, liksom de ljud
som maskeras av andra ljud, tas bort.
• Hur du skapar MP3-filer
Programvaran som används för att skapa MP3-filer finns att köpa från flertal
leverantörer. Du kan även hitta gratis programvaror. Mer information om hur
du skapar MP3-filer finns i programvarornas bruksanvisningar.
De MP3-filer som du kan spela upp på den här enheten har filändelserna
"mp3". Filer utan filändelse kan inte spelas upp.
• De samplingsfrekvenser och bithastigheter som stödjs
Samplingsfrekvenser : 16 kHz-44,1 kHz, bitvärden: 8-320 kbps
• ID3-etikett
Den här enheten stödjer ID3 Tag v1.
• Skapa MP3-skivor
Först förbereds MP3 filerna och skrivs sedan över till en CD-R- eller CD-
RW-skiva med programvara för CD-R-bränning. Varje skiva kan innehålla
upp till 255 filer/mappar (Maximalt antal ljudspår (CD-DA) är 99)
∗ Om skivan innehåller många filer kan det ta längre tid innan den börjar
spelas upp.
• Media som stöds
Det media som den här enheten kan spela upp är CD-ROM-, CD-R- och CD-
RW-skivor.
• Motsvarande filsystem
Den här enheten stödjer skivor som formaterats enligt ISO9660 nivå 1 eller
nivå 2.
Under standard ISO9660 finns det vissa restriktioner som du bör hålla i
minnet.
Maximalt antal kapslade mappar ("mappnivåer") är 8 (inklusive rotmappen).
Fil/mappnamn får vara högst till 31 tecken långa (inklusive filändelse).
Tillåtna tecken för mapp/filnamn är A-Z (versaler), nummer 0-9, och
understreck ('_').
Den här enheten kan också spela upp skivor i standarderna Joliet, och andra
standarder som följer ISO9660.
• Format som stöds
Den här enheten stöder CD-ROM XA, Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra)
och Multi-Session.
Den här enheten kan inte spela upp spår på rätt sätt som spelats in med
paketskrivning.
Om du använder en skiva som du haft problem att bränna, eller en skiva
med ett format som inte enheten hanterar, är det inte säkert att MP3-filerna
spelas upp som de ska.
Kontrollera om informationen verkligen är överförd till skivan och använd
sedan ett format som den här enheten kan hantera..
• Spårordning
Det är inte säkert att uppspelningsordningen är densamma som den ordning
du spelade in.
Uppspelningsordningen för mappar och filer är som följer.
1
< Anslutning till Ai-NET-huvudenhet ( såld från och med januari
2002 ) >
1
2
3
2
3
4
4
5
5
6
Cartella
File MP3
Mapp
1
< Anslutning till Ai-NET-huvudenhet ( såld till och med
december 2001 ) och Mini-BUS-huvudenhet >
1
4
2
4
2
5
5
3
6
3
Det kan hända att mappar som inte innehåller MP3-filer, eller andra filer
som kan spelas upp, hoppas över.
Det är inte säkert att mappnumret kan visas, det beror på vilken
huvudenhet du använder.
Deutsch
Glossar
Bitrate
Svenska
Dies ist die Tonkomprimierungsrate für die Codierung. Je höher die Bitrate ist,
Montering av L-formade fästen
desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings sind bei einer höheren Bitrate
auch die Dateien größer.
1. Välj monteringsläget och bestäm monte-
ringsvinkeln.
Abtastrate
2. Ändra fjäderinställningen beroende på
Dieser Wert gibt an, wie häufig die Daten pro Sekunde abgetastet
monteringsvinkeln.
(aufgezeichnet) werden. Bei Musik-CDs wird zum Beispiel eine Abtastrate
3. Välj de korrekta monteringshålen på fäst-
von 44,1 kHz verwendet. Dies bedeutet, daß der Ton 44.100mal pro Sekunde
ena enligt monteringsvinkeln. Använd
abgetastet (aufgezeichnet) wird. Je höher die Abtastrate ist, desto höher ist
sexkantsbultarna med bricka (M4 x 8) för att
auch die Tonqualität, allerdings ist bei einer höheren Abtastrate auch die
fästa de två medföljande L-formade fäst-
Datenmenge größer.
ena på CD-växlarens vardera sida.
Codierung
Försiktigt
Das Konvertieren von Musik-CDs, WAVE-Dateien (AIFF) und anderen
Audiodateien in ein bestimmtes Audiokomprimierungsformat.
Se till att inte någon av fordonets kablar kom-
mer i kontakt med enheten.
ID3-Tag
Om en kabel ligger an mot enheten kan det
Informationen wie Titelnamen, die Namen von Interpreten, die Namen von
hända att kabelns skyddsmantel skavs sönder
Alben usw. die in MP3-Dateien enthalten sind.
på grund av vibrationer i fordonet, vilket i sin
tur kan leda till kortslutning.
Anzeigen der Titelnummer ( Dateinummer )
Dra samtliga kablar på behörigt avstånd från
enheten.
Wenn Sie das Gerät an ein vor Dezember 2001 produziertes Ai-NET-
Hauptgerät oder ein M-BUS-Hauptgerät anschließen, werden die
Titelnummern (Dateinummern) zweistellig angezeigt (01-99). Ab dem 100.
Montering av växlare på bilens golv
Titel (Datei) unterscheiden sich daher die tatsächliche und die angezeigte
Använd de skruvarna med sexkantiga fläns-
Nummer.
huvuden (M5x15) för att sätta fast det
L-formade monteringsfästet (medföljer) i bi-
Beispiele:
lens golv.
1. Titel: [01], 99.: [99], 100.: [01], 198.: [99] , 199.: [01], 200.: [02]
1 Sexkantsskruvar (M5 x 15)
2 L-formade fästen
Funktionen für MP3-Daten über angeschlos-
senes Hauptgerät
Wenn Sie das Gerät an ein vor Dezember 2001 produziertes Ai-NET-
Hauptgerät oder ein M-BUS-Hauptgerät anschließen, stehen Funktionen
wie "Ordner auf/ab" für MP3-Daten nicht zur Verfügung. Nur die CD-
Under bakrutehyllan
Wechslerfunktionen können ausgeführt werden.
1. Fäst de två L-formade fästena på CD-växlar-
ens vardera sida med sexkantsbultarna med
Anzeigen von MP3-Daten bei Anschluss an
bricka (M4 x 8).
2. Borra hålen med en borrspets, ca. 6 mm i
ein Hauptgerät
diam. Fäst fästena med sexkantbultarna (M6
• Wenn Sie das Gerät an ein vor Dezember 2001 produziertes Ai-NET-
x 50) och sexkantsmuttrarna (M6).
Hauptgerät anschließen, erscheinen die folgenden Informationen in der
2 L-formade fästen
Text-Anzeige (CD-Name/Titelname) (bei Wiedergabe einer MP3-CD).
4 Sexkantsmuttrar (M6)
< Text-Anzeige ( CD-Name ) >
6 Sexkantsbultar (M6 x 50)
7 Sexkantsbultar med bricka (M4 x 8)
Mit ID3-Tag-Informationen
: Das ID3-Tag (Titelname) wird angezeigt.
Ohne ID3-Tag-Informationen : Nur der Dateiname wird angezeigt (wenn
eine CD keine Ordner enthält oder
Zeichencodes aufweist, die nicht mit MP3
kompatibel sind, wird nichts angezeigt.)
< Text-Anzeige ( Titelname ) >
Med hjälp av golvplattor
Mit ID3-Tag-Informationen
: Das ID3-Tag (Album-/Interpretenname) wird
1. Bestäm monteringsplatsen genom att pla-
angezeigt.
cera CD-växlaren under mattan.
Ohne ID3-Tag-Informationen: Nur der Ordnername wird angezeigt. (wenn
2. Sätt först i de sexkantiga bultarna (M6x25)
ein Titel Zeichencodes aufweist, die nicht mit
genom hälen i den nedre delen av golvets
MP3 kompatibel sind, wird nichts angezeigt.)
underllåtar. Bulthuvudena skall försänkas i
hålet under underplåten så att underredet
∗ Text wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Ligger dikt mot golvet. Montera sedan gol-
vets underplåtar i bilens golv med de
• Wenn das Gerät an ein M-BUS-Hauptgerät angeschlossen ist, werden
sexkantiga skruvarna som har flänsförsed-
Dateinamen/Ordnernamen/ID3-Tags usw. nicht angezeigt.
da huvuden (M5x15).
3. Skär ett kors + i mattan med en kniv, så att
HINWEIS:
de gängade axlarna på golvplattorna kom-
Sie können über den CDA-7995/CDA-7894/CDA-7893/CDA-7892/CDA-
mer ut genom mattan.
7892E usw. keine Titel für eine MP3-CD eingeben.
4. Montera CD-växlaren på mattan med sex-
kantsmuttrarna (M6).
1 Sexkantsskruvar (M5 x 15)
2 L-formade fästen
3 Golvplattor
4 Sexkantsmuttar (M6)
5 Sexkantsbultar (M6 x 25)
Richtige Pflege ihrer CDs/Uso del contenitore dischi/Hantering av skivmagasin
Svenska
Förberedelser för CD-skivors uppspelning
Följ de nedanstående anvisningarna för att
sätta i CD-skivorna i skivmagasinet.
O.K.
1. Ta ut resp. skivbricka 3 ur skivmagasinet
genom att skjuta på resp. spak 2 med pek-
fingret. (Fig. 1)
2. Lägg en CD-skiva på varje bricka 3 (upp till
6 skivor). Kontrollera att skivetiketterna
vänds uppåt. (Fig. 2)
OBS!
Abb. 1/Fig. 1/Fig. 1
Håll i CD-skivorna, så att det inte blir finger-
avtryck på skivorna (vi hänvisar till KORREKT
HANTERING AV CD-SKIVOR). Var noga med
att inte tappa CD-skivorna när de läggs på
brickorna.
3. Skjut in varje bricka med en CD-skiva i skiv-
magasinet så långt det går. (Fig. 3)
Sätt i alla 6 brickor i skivmagasinet, obero-
ende om det ligger en CD-skiva på en bricka
eller inte.
Skjut brickorna rakt in i skivmagasinet, så
att de inte fastnar i fel läge. (Fig. 4)
4. Öppna luckan till skivmagasinfacket genom
att skjuta den åt höger tills den låses i öppet
läge. (Fig. 5)
5. Skjut in skivmagasinet med den smala si-
dan före enligt fig. 6 tills den låses på plats.
6. Stäng luckan efter isättning av skivmagasi-
net 1 genom att skjuta den åt vänster.
(Fig. 7)
ATT OBSERVERA:
Luckan måste stängas ordentligt. Luckan
skall vara stängd. Den förhindrar att damm,
vatten, rök o.s.v. kommer in i CD-växlaren
och försämrar dessa prestanda.
G Öppna luckan till skivmagasinfacket för att
ta ur skivmagasinet. Tryck därefter på knap-
pen 4. för skivmagasinets urtagning. (Fig. 8)
OBS!
Använd inte våld för att ta ur skivmagasi-
net. Det kan skada CD-växlarmekanismen.
Svenska
Abb. 4/Fig. 4/Fig. 4
Technische Daten/Caratteristiche tecniche/Tekniska data
Deutsch
Sampling-Frequenz .......................................................................... 44,1 kHz
System ..................................................................... Optisch (Compact Disc)
Quantisierung .......................................................................... 16 Bits, linear
Oversampling ......................................................................................... 8fach
Kanäle ............................................................................................... 2, Stereo
Frequenzgang .................................................. 5 bis 20.000 Hz (+0, -0,5 dB)
Gleichlaufschwankungen ............................ unterhalb meßbarer Grenzen
Klirrfaktor ......................................................................... 0,003 % (bei 1 kHz)
Dynamikumfang .................................................................................... 99 dB
Rauschabstand .................................................................................. 105 dBA
Kanaltrennung .................................................... mehr als 90 dB (bei 1 kHz)
Spannungsversorgung ............ 14,4 V Gleichstrom (11 bis 16 V zulässig)
Ausgangsspannung ..................................................... 850 mV an 10 kOhm
Gewicht .................................................................................................. 1,7 kg
Abmessungen (B x T x H) .......................................... 255 x 163,3 x 63 mm
SENSOR
Wellenlänge ................................................................................................. 795 nm
Laser-Leistung ........................................................................................... CLASS I
VORSICHT
CLASS 1
LASER PRODUCT
HINWEIS:
Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der
Verbesserung vorbehalten.
WARTUNG UND PFLEGE
• Nur für Europa
Sollten bei lhnen Fragen bezüglich unserer Garantiezusage auftau-
chen, bitten wir Sie, Kontakt mit dem Händler aufzunehmen, bei dem
Sie dieses Gerät gekauft haben.
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
1
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ITALIA S.p.A.
1
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
2
Tel.: 02-48 47 81
3
2
3
4
4
5
5
6
MP3-filer
1
1
4
2
4
2
5
5
3
6
3
Italiano
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione "audio" per la codifica. Maggiore è la
velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, le
dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono campionati
(registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di
campionamento pari a 44.1 kHz, di conseguenza il livello audio viene
campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di
campionamento e migliore sarà la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati
sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e di altri file
audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag ID3
Si tratta delle informazioni relative alle canzoni quali ad esempio i titoli dei
brani, i nomi degli artisti, i nomi degli album e così via, scritte nei file MP3.
Visualizzazione del numero del brano
( numero file )
Se viene collegata un'unità sorgente Ai-NET prodotta prima del dicembre
2001 o Mini-BUS, il numero del brano (numero file) verrà visualizzato a due
cifre (da 01 a 99). Pertanto, dopo il centesimo brano (file), il numero effettivo
e il numero visualizzato potrebbero non coincidere.
Esempi:
1° brano: [01], 99°: [99], 100°: [01], 198°: [99] , 199°: [01], 200°: [02]
Funzione MP3 DATA mediante un'unità
sorgente collegata
Se viene collegata un'unità sorgente Ai-NET prodotta prima di dicembre
2001 o un'unità sorgente Mini-BUS, non è possibile eseguire operazioni
relative a MP3 DATA quali "folder UP/DOWN". Le operazioni saranno
identiche a quelle del cambia CD.
Visualizzazione di dati MP3 durante il
collegamento all'unità sorgente
• Se viene collegata un'unità sorgente Ai-NET prodotta prima del dicembre
2001, durante la riproduzione di dischi MP3 verranno visualizzate le
seguenti informazioni nel display del testo (nome del disco/nome del brano).
< Display del testo ( nome del disco ) >
Con informazioni tag ID3
: le tag ID3 (nome del brano) vengono
visualizzate
Senza informazioni tag ID3 : viene visualizzato solo il nome del file
(nessuna indicazione viene visualizzata se un
disco non contiene cartelle o se contiene
codici di carattere non compatibili con il
formato MP3.)
< Display del testo ( nome del brano ) >
Con informazioni tag ID3
: le tag ID3 (nome dell'album/nome dell'artista)
vengono visualizzate
Senza informazioni tag ID3: viene visualizzato solo il nome della cartella
(nessuna indicazione viene visualizzata se un
brano presenta codici di carattere non
compatibili con il formato MP3.)
∗ Il testo potrebbe non essere visualizzato correttamente.
• Se viene collegata un'unità sorgente Mini-BUS, il nome del file/il nome della
cartella/le tag ID3 e così via non vengono visualizzati.
NOTA:
Non è possibile immettere titoli a partire da CDA-7995/CDA-7894/CDA-
7893/CDA-7892/CDA-7892E/e così via su un disco MP3.
Deutsch
Beziehen Sie sich auf Abb. 1 bis 4.
1 Durchsichtiges Schutzblatt
O.K.
2 CD-Stabilisierer
3 Mittelloch
4 Grate
Richtige Handhabung (Abb. 1)
Halten Sie die CDs wie in der Abbildung. Las-
sen Sie CDs nicht fallen! Halten Sie die CDs so,
daß auf der Oberfläche keine Fingerabdrücke
zurückbleiben. Kratzer können ebenfalls zu
Tonaussetzern führen. Die CDs dürfen auch
nicht mit Etiketten oder anderen Aufklebern
versehen oder anderweitig beschriftet werden.
Halten Sie die CDs sauber (Abb. 2)
Fingerabdrücke, Staub und andere Schmutz-
partikel auf der Oberfläche einer CD können
Tonaussetzer verursachen. Zur regelmäßigen
Reinigung der CDs entfernen Sie Schmutz von
der Wiedergabeseite durch Wischen mit einem
sauberen, weichen Tuch von innen nach au-
Abb. 2/Fig. 2/Fig. 2
ßen. In hartnäckigen Fällen kann das Tuch mit
einem in Wasser gelösten, milden und neutra-
len Reinigungsmittel angefeuchtet werden.
CD-Zubehörartikel (Abb. 3)
Im Fachhandel sind verschiedene Zubehörartikel
für CDs erhältlich, die deren Oberfläche schützen
und die Tonqualität weiter verbessern sollen.
Viele dieser Teile vergrößern jedoch die Dicke
oder den Durchmesser der CDs. Aufgrund die-
ser resultierenden Abweichungen von der für
1
2
CDs vorgeschriebenen Größenspezifikation
kann der CD-Wechsler beim Gebrauch solcher
Zubehörteile Funktionsstörungen entwickeln.
Abb. 3/Fig. 3/Fig. 3
Da der CHA-S634mit modernster Präzisions-
elektronik und einem extrem gleichlauffähigen
Laufwerk ausgestattet ist, wird vom Gebrauch
von CD-Zubehörteilen abgeraten.
Vorsichtshinweis für neue CDs (Abb. 4)
3
3
Bei einer brandneuen CD kann es vorkommen,
daß die CD nach dem Einlegen in das Magazin
nicht einwandfrei geladen und abgespielt wird.
Die Ursache hierfür sind kleine Grate an der In-
nen- bzw. Außenkante, die ein mittiges
Ausrichten auf dem CD-Teller im Laufwerk ver-
hindern. Entfernen Sie diese Grate mit einem
4
Kugelschreiber o. dgl., wie in der Abbildung
angedeutet, bevor Sie die CD wieder einlegen.
HINWEIS:
Der Mechanismus ist so konzipiert, daß er die
Wiedergabe solcher CDs automatisch verwei-
gert. Dies sollte nicht als Gerätestörung
ausgelegt werden.
Beschädigte CDs
Versuchen Sie bitte nicht, gerissene, verzoge-
ne oder anderweitig beschädigte CDs
abzuspielen. Beim Abspielen solcher CDs kann
das Laufwerk irreparabel beschädigt werden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie die CDs bei Nichtgebrauch stets
in ihren Plastiketuis an einem kühlen Ort auf,
wo sie vor direkter Sonnenbestrahlung, Wär-
me und Staub geschützt sind.
CDs mit unregelmäßiger Form (Abb. 5)
Abb. 5/Fig. 5/Fig. 5
Achten Sie darauf, daß die CDs, die Sie auf die-
sem Gerät abspielen, keine Unregelmäßigkei-
ten in ihrer Form aufweisen. Die Außen-und
die lnnenkante sollten vollständig rund und
glatt sein. Beim Abspielen einer unregelmä-
ßig geformten CD kann das Laufwerk beschä-
digt werden.
Italiano
Rapporto di campionamento .......................................................... 44,1 kHz
Sistema .................................................. Ottico (sistema per compact disc)
Numero di bit di quantizzazione ............................................ 16 bit lineare
Ipercampionamento .......................................................................... Ottuplo
Numero di canali. .......................................................................... 2 (stereo)
Risposta in frequenza ........................................... 5-20.000 Hz (+0, -0,5 dB)
Wow e flutter ................................................... Inferiori al limite misurabile
Distorsione armonica totale .............................................. 0,003% (a 1 kHz)
Gamma dinamica ................................................................................. 99 dB
Rapporto segnale/rumore ............................................................... 105 dBA
Separazione canali ...................................................... Oltre 90 dB (a 1 kHz)
Alimentazione ............................................. 14,4 V CC (11-16 V consentito)
Tensione in uscita ........................................................... 850 mV a 10 kohm
Peso ........................................................................................................ 1,7 kg
Dimensioni (L x P x A) ................................................ 255 x 163,3 x 63 mm
SEZIONE LETTURA
Lunghezza d'onda ....................................................................................... 795 nm
Potenza del laser ....................................................................................... CLASS I
AVVERTENZA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Rückseite des Geräts)
(parte posteriore dell'apparecchio)
NOTA:
A causa di miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il de-
sign sono soggetti a modifiche senza preavviso.
SERVIZIO
• Per i clienti europei
Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia, rivolgetevi al
vostro rivenditore.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
California 90501, U.S.A.
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
13 Tanners Drive, Blakelands,
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Tel.: 01908-61 15 56
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
Svenska
Terminologi
Bithastighet
Det här är det värde av "ljudkomprimeringen" som angetts för
kodningen. Ju högre bithastighet, desto bättre ljudkvalitet, men filerna
blir större.
Samplingsfrekvens
Det här värdet visar hur många gånger per sekund som
ljudinformationen spelas in. CD-skivor har t.ex. samplingsfrekvensen
44,1 kHz, vilket betyder att ljudet spelas in 44.100 gånger per sekund. Ju
högre samplingsfrekvens, desto högre ljudkvalitet, men filerna blir
större.
Kodning
Konvertera CD-skivor med musik, WAVE-filer (AIFF) och andra ljudfiler
till specificerat ljudkomprimeringsformat.
ID3-etikett
Innehåller information om musiken, t.ex. spårnamn, artistnamn,
skivnamn osv. Genom ID3-etiketterna finns den här informationen med
i MP3-filerna.
Visa spårnummer ( filnummer )
När du ansluter till en Ai-NET-huvudenhet som tillverkats innan december
2001, eller en Mini-BUS-huvudenhet, visas spårnummer (filnummer) med 2
siffror (01~99). Därför stämmer inte visningen längre för spår (filer) från och
med nummer 100.
Exempel:
Spår 1: [01], spår 99: [99], spår 100: [01], spår 198: [99] , spår 199: [01],
spår 200: [02]
Hantering av MP3 DATA via den anslutna
huvudenheten
Om du ansluter till en Ai-NET-huvudenhet som tillverkats innan december
2001, eller en Mini-BUS-huvudenhet kan du inte utföra MP3 DATA-
operationer som t.ex. "mapp UP/DOWN". Operationerna blir desamma som
för CD-växlaren.
Visa MP3-information vid anslutning till
huvudenheten
• Om du ansluter till en Ai-NET-huvudenhet som tillverkats innan december
2001, visas följande information i teckenfönstret (skivnamn/spårnamn). (När
du spelar upp CD-skivor med MP3-filer).
< Text ( skivnamn ) visning >
Med ID3-tagginformation : ID3-tagg (spårnamn) visas
Utan ID3-tagginformation : Bara filnamnet visas. (ingenting visas om det
inte finns några mappar på skivan eller om
skivans teckenkoder inte är MP3-kompatibla.)
< Text ( spårnamn ) visning >
Med ID3-tagginformation : ID3-tagg (skivnamn/artistnamn) visas
Utan ID3-tagginformation : Bara mappnamn visas. (ingenting visas om
spårets teckenkoder inte är MP3-kompatibla.)
∗ Texten kanske inte visas korrekt.
• När du ansluter till en Mini-BUS-huvudenhet visas inte filnamn/mappnamn/
ID3-taggar osv.
OBS!
Du kan inte skriva in titlar på MP3-skivor från CDA-7995/CDA-7894/CDA-
7893/CDA-7892/CDA-7892E/osv.
Italiano
Svenska
Fare riferimento alle Fig. 1-4.
Vi hänvisar till fig. 1-4.
1 Foglio trasparente
1 Transparent CD-fodral
2 Stabilizzatore disco
2 Skivstabilisator
3 Foro centrale
3 Mitthål
4 Sporgenze
4 Ojämnheter
Tenere in modo corretto (Fig.1)
Korrekt hantering (Fig. 1)
Tenere il disco come illustrato. Non lasciare
Hantera skivorna som visas på illustrationen.
cadere il disco mentre lo si tiene. Tenere il
Tappa inte skivorna. Håll i skivorna, så att dina
disco in modo da non lasciare impronte digi-
fingrar inte lämnar fingeravtryck på den glatta
tali sulla superficie. Se la superficie è graffiata,
skivytan. Laserpickupen kan spåra fel på ski-
il trasduttore ottico può saltare. Non applicare
vor med repor. Vidhäfta inte tejp, papper eller
nastro adesivo, carta o etichette adesive al di-
gummerade etiketter på skivorna. Anteckna
sco. Non scrivere sul disco.
ingenting på dem.
Tenere i dischi puliti (Fig.2)
Håll skivorna rena (Fig. 2)
Impronte digitali, polvere o sporco sulla su-
Fingeravtryck, damm och smuts kan få laser-
perficie possono causare salti del trasduttore.
pickupen att spåra ur. Torka vid behov skivorna
Per la pulizia normale passare la superficie di
inifrån och utåt med en ren, mjuk trasa. Fukta
riproduzione con un panno morbido pulito dal
en trasa i mild diskmedelslösning för att torka
centro del disco verso i bordi. Se la superficie
bort fläckar som sitter hårt.
è molto sporca, inumidire un panno pulito con
Skivtillbehör (Fig. 3)
una soluzione leggera di detergente neutro
Det finns olika slags tillbehör att köpa, som
prima di pulire il disco.
används för att skydda skivorna och för att
Accessori disco (Fig.3)
förbättra ljudkvaliteten.
Vari accessori disco per proteggere la super-
Vissa av dem gör emellertid skivorna tjockare
ficie del disco o migliorare la qualità sonora
och/eller större. De kan göra att skivan inte
sono reperibili in commercio.
placeras på korrekt sätt på skivbrickan. Det re-
Tuttavia, molti di questi accessori aumentano
sulterar i fel. CHA-S634 är en precisionstillver-
lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di
kad, elektronisk produkt och har en stabil
tali accessori può rendere il disco incompatibi-
skivmekanism. Vi rekommenderar inte använ-
le con i limiti di dimensione specificati e causare
dandet av dessa slags skivtillbehör när skivor-
malfunzionamenti del caricatore. Grazie all'elet-
na läggs i CHA-S634.
tronica di precisione e alla grande stabilità del
Att observera angående CD-skivor (Fig. 4)
meccanismo del CHA-S634 tali accessori non
Det kan hända efter isättning av en splitterny
sono necessari e sono quindi sconsigliati per
CD-skiva att skivan inte spelas upp. Det kan
l'uso con dischi riprodotti nel CHA-S634.
bero på de små ojämnheter på mitthålets inre
Precauzioni per i dischi nuovi (Fig.4)
yta och på skivomkretsen, som förhindrar
Quando un disco appena acquistato viene in-
korrekt inmatning av skivan. Gnid mitthålets
serito nel contenitore dischi, il disco può non
inre yta och skivans omkrets med en kulspets-
essere riprodotto dopo essere stato inizialmente
penna eller liknande för att få bort
caricato. Questo è dovuto a piccole sporgenze
ojämnheterna. Sätt i skivan igen.
intorno al bordo del foro centrale e sul bordo
OBS!
esterno del disco, che impediscono un carica-
Skivmekanismen förhindrar automatiskt up-
mento stabile nella posizione corretta. Per
pspelning av dessa slags skivor för att skydda
eliminare queste irregolarità, passare l'interno
mekanismen. Detta anger inte något fel.
del foro centrale e il bordo esterno del disco
con una penna a sfera o un altro oggetto simile
Skadade skivor
e quindi inserire di nuovo il disco.
Sätt inte i spruckna, sneda eller på annat sätt
skadade skivor i skivmagasinet.
NOTA:
Uppspelning av en skadad skiva kan skada
Il meccanismo impedisce automaticamente la
CD-växlarens mekanism.
riproduzione di dischi di questo tipo come misu-
ra protettiva. Questo non è indice di guasti.
Förvaring
Förvara CD-skivorna i skivfodralen på en sval
Dischi danneggiati
plats, där de inte utsätts för solsken, värme
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, de-
och/eller damm.
formati o altrimenti danneggiati.
La riproduzione di tali dischi può danneggiare
Angående ojämnt formade CD-skivor (Fig. 5)
seriamente il meccanismo di riproduzione.
Kontrollera att CD-skivor som användas i den-
na CD-växlare inte har några oregelbunden-
Deposito
heter. De yttre och inre kanterna måste vara
Quando non se ne fa uso, riporre i dischi nelle
runda och jämna.
loro custodie e conservarli in un luogo fresco
Mekanismen i CD-växlaren kan skadas om en
protetto da sole, calore e polvere.
ojämnt formad CD-skiva används.
Dischi di forma irregolare (Fig. 5)
Assicurarsi che i dischi usati in questo appa-
recchio non presentino irregolarità. I bordi
esterno ed interno devono essere rotondi e
lisci. L'uso di dischi di forma irregolare può
causare danni al meccanismo.
Svenska
Samplingsfrekvens ........................................................................... 44,1 kHz
System ............................................ Optisk (för uppspelning av CD-skivor)
Antal kvantiseringsbitar ............................................ 16, linjär kvantisering
Översampling ..................................................................................... 8-faldig
Antal kanaler ................................................................................... 2 (stereo)
Frekvensomfång .................................................... 5-20.000 Hz (+0, -0,5 dB)
Svaj ............................................................................... Under mätbar gräns
Övertonsdistorsion .......................................................... 0,003% (vid 1 kHz)
Dynamikomfång .................................................................................... 99 dB
Signalbrusförhållande ........................................................................ 105 dB
Kanalseparation ........................................................ Över 90 dB (vid 1 kHz)
Strömförsörjning ....... 14,4 volts likspänning (tillåten variation 11 - 16 V)
Utspänning ................................................................... 850 mV in i 10 kohm
Vikt ......................................................................................................... 1,7 kg
Dimensioner (B x D x H) ............................................. 255 x 163,3 x 63 mm
PICKUP
Våglängd ...................................................................................................... 795 nm
Lasereffekt .................................................................................................. CLASS I
VARNING
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Enhetens baksida)
OBS!
Rätt till ändringar förbehålles.
UNDERHÅLL
• För kunder i Europa
Kontakta din återförsäljare om du har frågor som rör garantin.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen, Germany
Victoria 3173, Australia
Tel.: 02102-45 50
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Tel.: 945-283588

Werbung

loading