Herunterladen Diese Seite drucken

StreamLight Sidewinder Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Français
Merci d'avoir choisi la Streamlight Sidewinder. Comme pour tout outil
professionnel, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet
article pendant des années. Veuillez lire ces importantes instructions
d'utilisation avant d'utiliser votre Sidewinder.
PILES
Installer les piles en dévissant le bouton situé à la base du capuchon
arrière. Le capuchon est attaché à l'arrière de la lampe torche et n'a pas
besoin d'être complètement enlevé. Insérer de nouvelles piles dans le
corps de la lampe (la polarité est indiquée à l'extérieur de la lampe torche)
et remettre le capuchon arrière.
UTILISATION DE LA LAMPE
L'interrupteur/sélecteur intégré est situé sur le côté de la tête réglable de
la lampe torche. Le commutateur à bouton-poussoir marche/arrêt central
fonctionne avec un seul clic pour une faible puissance, un double-clic rapide
pour le stroboscope ou en appuyant dessus et en le maintenant enfoncé pour
faire défiler les quatre intensités de DEL. Il y a quatre positions indiquées
sur le bouton sélecteur comprenant un voyant en relief. Tirer le bouton vers
l'extérieur et tourner. Se reporter au tableau pour l'utilisation propre à un
modèle.
Modèle
Voyant en
90° sens
180° sens
270° sens
(Configuration de
relief vers
horaire
horaire
horaire
la DEL)
l'optique
Rotation
Rotation
Rotation
R/B/IR
IR
Rouge
Blanc
Bleu
R/B/IR
Vert
Rouge
Blanc
Bleu
V/B/IR
IR
Vert
Blanc
Bleu
Avertissement : Si votre modèle porte la mention « IR SAFE » (Sécurité),
ranger la Sidewinder avec le voyant en relief du bouton sélecteur
en position « IR SAFE » afin d'éviter toute émission accidentelle
d'infrarouge.
DEutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Streamlight Sidewinder entschieden haben. Wie
bei jedem anderen professionellen Werkzeug auch ist eine angemessene Pflege und
Wartung dieses Produkts Voraussetzung für einen jahrelangen verlässlichen Service.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihren Sidewinder genau durch.
BATTERIEN
Die Batterien setzen Sie ein, indem Sie den Knopf an der Basis der Endkappe
aufschrauben. Die Endkappe ist an der Taschenlampe angebunden und muss nicht
völlig entfernt werden. Führen Sie frische Batterien in den Taschenlampenkörper ein
(die Polarität ist auf der Außenseite der Taschenlampe angezeigt) und setzen Sie die
Endkappe wieder auf.
VERWENDUNG DER LEUCHTE
Der integrierte Schalter/Wählschalter befindet sich auf der Seite des einstellbaren
Kopfs der Taschenlampe. Mit dem Ein-/Aus-Schalter am Druckknopf in der Mitte wird
einem einzelnen Klick eine geringe Lichtstärke erzeugt, mit schnellem Doppelklicken
kann damit stroboskopische Beleuchtung erzeugt werden oder durch Drücken und
Halten steigert sich die Intensität bis hin zu den vollen Intensitätsstufen der LED-
Leuchtdioden. Auf dem Wählschalterknopf sind vier Positionen angezeigt, darunter
ein hervorgehobener Anzeiger. Der Knopf muss zum Drehen hochgezogen werden. In
der Tabelle finden sich Anleitungen für den modellspezifischen Betrieb.
Modell
Hervorgehobener
90° im
180° im
270° im
(LED-
Anzeiger
Uhrzeigersinn
Uhrzeigersinn
Uhrzeigersinn
Konfiguration)
zur Linse
Drehung
Drehung
Drehung
R/B/IR
IR
Rot
Weiß
Blau
R/B/G
Grün
Rot
Weiß
Blau
G/B/IR
IR
Grün
Weiß
Blau
Warnung: Modelle mit der Kennzeichnung „IR SAFE" müssen mit dem
hervorgehobenem Anzeiger beim Auswahlknopf in der „IR SAFE"-Stellung
gelagert werden, um versehentliche IR-Emission zu verhindern.
Le clip MOLLE peut être monté de chaque côté du corps de la lampe torche
et un orifice pour une dragonne est inclus dans le capuchon arrière.
SUPPORT POUR CASQUE OPTIONNEL
Le support pour casque de la Sidewinder est conçu pour permettre une
utilisation mains libres de la lampe torche. Le support s'adapte sur des
casques de type PASGT et ACH.
Sélectionner l'endroit de montage désiré
et enlever les deux vis à tête fendue de
montage sur le devant du support pour
casque faisant face au clip de métal.
Placer uniquement le clip de métal sur le
rebord du casque avec le côté en forme
de V à l'extérieur.
Aligner le support sur le clip de métal.
Insérer et serrer les vis de montage
pour garantir une
attache solide.
Der MOLLE-Clip kann an beiden Seiten des Taschenlampengehäuses angebracht
werden und auf der Endkappe befindet sich eine Fangriemenöse.
OPTIONALE HELMBEFESTIGUNG
Die Sidewinder Helmbefestigung ist zur Freihandverwendung der Taschenlampe
bei aufgabenspezifischer Beleuchtung konzipiert. Die Befestigung passt auf
PASGT- und ACH-Helme.
Entscheiden Sie sich, wo die Befestigung
angebracht werden soll, und entfernen Sie
die beiden genuteten Befestigungsschrauben
auf der Vorderseite der Helmbefestigung
gegenüber des Metallclips.
Positionieren Sie nur den Metallclip auf
dem Helmrand mit der Seite in V-Form nach
außen.
Richten Sie die Befestigung auf dem
Metallclip aus. Führen Sie die Schrauben
ein und ziehen Sie diese für eine sichere
Befestigung gut an.
Attacher la Sidewinder en plaçant l'ouverture large du clip MOLLE par dessus
la borne épaulée pour casque.
Pousser vers le suppport, puis faire glisser vers le bas jusqu'à ce que la
Sidewinder se vérouille en place.
La Sidewinder peut être réglée pour fournir l'éclairage nécessaire.
Détacher la Sidewinder du support pour casque en la poussant contre le
support et en la faisant glisser vers le haut.
Positionieren Sie zur Montage des Sidewinders die große Öffnung im MOLLE-Clip
über die runde Vorrichtung auf der Helmbefestigung.
Drücken Sie die Befestigung nach innen und schieben Sie sie nach unten, bis der
Sidewinder einrastet.
Der Sidewinder kann
gemäß der benötigten Beleuchtung justiert werden.
Nehmen Sie den Sidewinder von der Helmbefestigung ab, indem Sie diesen
gegen die Befestigung drücken und nach oben schieben.
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAMPE
SIDEWINDER STREAMLIGHT
Streamlight garantit que la lampe Sidewinder (excepté les piles)
est exempte de vices de fabrication lors d'une utilisation normale
pour les 12 mois suivant l'achat. Durant cette période de garantie,
Streamlight réparera ou remplacera, à son choix, toute pièce ou tout
produit défectueux. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
STREAMLIGHT DÉNIE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
STREAMLIGHT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES IMMATÉRIELS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Pour l'entretien ou la réparation, envoyez le produit en port prépayé
avec une copie de la facture originale à Streamlight.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Pour enregistrer votre produit, visitez
www.streamlight.com/support
(Enregistrement du produit en ligne).
Conservez votre facture ou preuve d'achat.
N° de série ______________________________________
(situé sur le bouton du couvercle du compartiment des piles)
Date d'achat ______________________
STREAMLIGHT SIDEWINDER GEWÄHRT
BEGRENZTE GARANTIE
Streamlight garantiert bei normalem Gebrauch für die Dauer von
zwölf Monaten nach Kauf, dass der Sidewinder (mit Ausnahme
der Batterien) keine Herstellungsfehler aufweist. Während der
Garantiezeit repariert oder ersetzt Streamlight nach freiem
Ermessen jeden fehlerhaften Teil oder jedes fehlerhafte Produkt.
IM VOM GESETZ ERLAUBTEN MAß SCHLIESST STREAM-
LIGHT ALLE WEITERGEHENDE HAFTUNG ODER GARANTIE
AUS, AUSDRÜCKLICH ODER STILL SCHWEIGEND, EIN-
SCHLIESSLICH EINER GARANTIE DER MARKTFÄHIGKEIT
UND
EIGNUNG
FÜR
EINEN
BESONDEREN
KAUF.
STREAMLIGHT SOLL FÜR KEINEN DIREKTEN, INDIREKTEN
ODER FOLGESCHADEN HAFTEN. Zur Wartung oder Reparatur
senden Sie sie per vorausbezahlter "UPS" mit einer Kopie des
originalen Kassenbelegs an Streamlight zurück.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Ihr Produkt können Sie unter
www.streamlight.com/support registrieren lassen.
(Online Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre Quittung oder
sonstige Belege für den Kauf auf.
Seriennummer ____________________________________
(Befindet sich am Knopf der Batterietür.)
Datum des Kaufs ______________________
Please visit
www.streamlight.com
for an
Authorized
Service Center
near you.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sidewinder hp