Herunterladen Diese Seite drucken

Sony FDA-EV1MK Bedienungsanleitung Seite 2

Electronic viewfinder kit

Werbung

Type
Elektronische zoeker
(Organische Elektroluminiscentie)
(Vervolg van de voorzijde)
Schermgrootte
1,3 cm (type 0,5)
2 359 296 pixels
Totaal aantal pixels
 Voor u dit toestel gaat gebruiken
Kaderbereik
Ongeveer 100%
Vergroting
1,09 × met 50 mm lens op oneindig,
U kunt de zachte oogkap voor het oculair vervangen voor
–1 m
–1
(dioptrie)
de meegeleverde oogkap voor het oculair al naar gelang uw
Oogafstand
Ongeveer 23 mm van de oogschelp,
voorkeur.
21 mm van het oogschelpframe bij
Om de oogkap voor oculair te kunnen verwijderen,
–1 m
–1
grijpt u de onderkant aan beide zijden vast en trekt u de
Dioptrie-instelling
–4,0 m
tot +1.0 m
–1
oogkap voor oculair los. (Zie afbeelding .)
Bijgeleverd toebehoren
Voor het bevestigen van de oogkap voor oculair drukt u
Elektronische zoeker (1), Zachte oogkap voor oculair (1),
tot deze op zijn plaats vastklikt.
Oogkap voor oculair (1), Beschermkap van de connector (1),
 Dit toestel bevestigen
Koker (1), Reinigingsdoekje (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
Voordat u dit toestel bevestigt
voorbehouden, zonder kennisgeving.
ˎ
Zet de camera op OFF.
ˎ
Verwijder de beschermkap van de connector van dit toestel.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Dit toestel bevestigen
Zet de camera uit. Steek dit toestel helemaal in de
Multi-interfaceschoen van de camera in de aangegeven
richting.
För kunder i Europa
Dit toestel afnemen
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar i
Zet de camera uit en neem dit toestel af door de
bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te
den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
voeren.
insamlingssystem)
Dit toestel gebruiken
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
ˎ
Zet de camera op ON.
som hushållsavfall. Den skall i stället
ˎ
Kijk in dit toestel en pas de dioptrie-aanpassingshendel aan
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
tot de weergave in dit toestel er helder uitziet.
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
ˎ
Wanneer u in dit toestel kijkt, wordt de afbeelding in dit
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
toestel weergegeven door de actie van de sensoren van het
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
zoekerkapje. Wanneer uw gezicht dit toestel verlaat, keert de
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
beeldweergave terug naar de LCD-monitor van de camera.
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
ˎ
Druk op de FINDER/LCD-knop van dit toestel om de
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
weergave te wisselen tussen dit toestel en de LCD-monitor
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
van de camera.
köpte varan.
ˎ
Afhankelijk van de gebruiksstatus, kunnen de sensoren
Anmärkning för kunder i de länder som följer
van het zoekerkapje zo worden geactiveerd dat er geen
afbeeldingen verschijnen op de LCD-monitor van de
EU-direktiv
camera. Indien dit gebeurt drukt u op de FINDER/LCD-
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
knop van dit toestel.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Opmerkingen voor het gebruik
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I
ˎ
Raak de lens van het zoekerkapje of de aansluiting van dit
separat service och garanti dokument.
toestel niet aan.
ˎ
U kunt dit toestel niet samen gebruiken met een externe
Denna enhet kan användas med en Sony digital
flitser of een ander toestel dat is aangesloten op de camera
stillbildskamera (nedan kallad "kamera") med en multi-
via de Multi-interfaceschoen.
gränssnittssko.
ˎ
Wees bij het aanbrengen van dit toestel voorzichtig er
För mer information om kompatibla kameramodeller för
niet hard tegenaan te stoten.
denna enhet, besök webbplatsen för Sony i ditt område, eller
ˎ
Pak de camera niet alleen bij dit toestel vast.
kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade
ˎ
Als u dit toestel draagt, dient u eerst dit toestel van
Sony-serviceverkstad.
de camera te verwijderen. Bevestig de beschermkap
Dessa kameror finns inte att tillgå i alla länder/regioner.
van de connector op dit toestel wanneer u het wilt
VARNING
vervoeren. Plaats het vervolgens in de meegeleverde
Förvaras utom räckhåll för barn för att förhindra oavsiktlig
koker. (Zie afbeelding .)
förtäring.
ˎ
Indien u een bril draagt en problemen heeft om in dit
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan
toestel te kijken, kunt u de oogkap voor het oculair van dit
medföra risk för brand eller elstötar.
toestel verwijderen.
FÖRSIKTIGT
ˎ
De weergave op de LCD-monitor van de camera kan
verschillen van de weergave in dit toestel door het verschil
Var mycket försiktig så att du inte tappar denna enhet och
van hun weergaveformaten.
skadar dig.
ˎ
Voor meer informatie over de schermindicator van
Oaktsam hantering kan leda till personskador.
dit toestel en hoe de camera dient te worden ingesteld,
 Delarnas namn och placering
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw camera.
ˎ
U kunt de hoek van dit toestel veranderen afhankelijk van
1 FINDER/LCD-knapp
de gebruikssituatie.
2 Okular
ˎ
De LCD-monitor en de elektronische zoeker zijn
3 Mjuk ögonmussla
vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige
4 Okularsensorer
technologie zodat meer dan 99,99% van de pixels effectief
5 Diopterjusteringsspak
kan worden gebruikt. Het is echter mogelijk dat enkele
6 Kontaktskydd
kleine zwarte punten en/of oplichtende punten (wit, rood,
7 Ögonmussla
blauw of groen) permanent op de LCD-monitor of in de
elektronische zoeker zichtbaar zijn. Dit is een normaal
 Före användning av denna enhet
gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed
Du kan byta ut den mjuka ögonmusslan mot den medföljande
op de beelden.
ögonmusslan så som det passar.
ˎ
Houd de lens van het zoekerkapje niet naar de zon of een
För att ta bort ögonmusslan, greppa nederdelen på
andere heldere lichtbron gericht.
båda sidor och dra av den. (Se illustration )
ˎ
Dit toestel kan warm worden na langdurig gebruik. Dit is
För att sätta fast ögonmusslan, tryck tills den klickar på
geen defect.
plats.
ˎ
Afhankelijk van de lichtcondities of omgeving, kan de
beweging van het onderwerp schokkerige, knipperende of
 Sätta på denna enhet
verkleurde patronen weergeven op dit toestel. Deze hebben
op geen enkele wijze invloed op het opgenomen beeld.
Innan denna enhet sätts på
ˎ
Demonteer dit toestel niet anders kan de werking niet
ˎ
Ställ strömmen till kameran på OFF.
worden gegarandeerd.
ˎ
Ta bort kontaktskyddet från denna enhet.
ˎ
Als u dit toestel buitenshuis gebruikt dient u ervoor te
Sätta på denna enhet
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
ˎ
Laat dit toestel niet in direct zonlicht, een afgesloten auto of
Stäng av strömmen till kameran. Sätt in denna enhet
in de buurt van een warmtebron staan.
så långt det går i kamerans multi-gränssnittssko i den
ˎ
Slinger de tas niet rond aan de daaraan bevestigde riem etc.
riktning som pilen visar.
De tas zou kunnen losraken van de riem of dit toestel kan
För att ta av denna enhet
uit de tas vliegen.
Slå av strömmen till kameran och ta sedan av denna
ˎ
Houd de magnetische klep van de draagtas uit de buurt van
enhet genom att följa stegen för påsättning i omvänd
floppydiskettes en andere items die worden beïnvloed door
ordning.
magnetisme.
Använda denna enhet
Dit toestel reinigen
ˎ
Als dit toestel stoffig is, kunt u deze schoonvegen met een
ˎ
Ställ strömmen till kameran på ON.
zacht schoon doekje.
ˎ
Titta in i denna enhet och justera diopterjusteringsspaken
ˎ
Als de lens van het oculair stoffig is, kunt u deze
tills visningen syns tydligt i denna enhet.
schoonvegen met een blaaskwastje en lichtjes afnemen met
ˎ
När du tittar in i denna enhet, visas bilden i denna enhet
het meegeleverde reinigingsdoekje.
tack vare funktionen hos okularsensorerna. När du flyttar
bort ansiktet från denna enhet, återgår bildvisningen till
Technische gegevens
kamerans LCD-skärm.
ˎ
Afmetingen
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
Tryck på FINDER/LCD-knappen på denna enhet för att
(Ongeveer) (b/h/d)
(exlusief oogkap voor het oculair en
växla visningen mellan denna enhet och kamerans LCD-
uitstekende delen)
skärm.
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
ˎ
Beroende på användningsläget, kan det hända att
(met de zachte oogkap voor oculair)
okularsensorerna är aktiverade så att inga bilder visas
Ongeveer 26,6 g
Gewicht
på kamerans LCD-skärm. Om det skulle ske, tryck på
(exclusief oogkap voor het oculair)
FINDER/LCD-knappen på denna enhet.
Ongeveer 31,2 g
(met de zachte oogkap voor oculair)
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Anmärkningar gällande bruk
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
ˎ
Vidrör inte okularet eller kontakten på denna enhet.
ˎ
Det går inte att använda denna enhet om en extern
Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
blixt eller annan enhet sitter på kameran med multi-
gränssnittsskon.
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
ˎ
Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar
Questa unità può essere utilizzata con una fotocamera digitale
vid montering.
Sony (d' o ra in avanti definita "fotocamera") dotata di Slitta
ˎ
Håll inte i kameran genom att bara greppa om denna
multi interfaccia.
enhet.
(dioptrie)
–1
Per informazioni dettagliate sui modelli di fotocamera
ˎ
När du bär med dig denna enhet, ta bort den från
compatibili, visitare il sito web Sony della propria area, oppure
kameran först. När du bär med dig denna enhet, sätt
rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza
på kontaktskyddet på denna enhet. Lägg sedan ned
autorizzato Sony di zona.
den i den medföljande bärväskan. (Se illustration )
Queste fotocamere non sono disponibili in tutti i Paesi e le
ˎ
Om du har glasögon och har svårt att se i denna enhet, kan
Regioni.
du ta bort ögonmusslan från denna enhet.
AVVERTENZA
ˎ
Visningen på kamerans LCD-skärm kan skilja sig
Tenere lontano dalla portata dei bambini, contiene piccole
från visningen i denna enhet på grund av skillnaden i
parti che potrebbero essere inghiottite.
visningsstorleken.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
ˎ
För detaljer om skärmindikatorn i denna enhet och hur den
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
ställs i med en kamera, hänvisar vi till handledningen för
kameran.
ATTENZIONE
ˎ
Du kan ändra vinkeln för denna enhet beroende på
Per evitare lesioni, occorre fare attenzione a non lasciare
användningssituationen.
cadere questa unità.
ˎ
LCD-skärmen och den elektroniska sökaren är tillverkade
Se maneggiata in modo non appropriato essa potrebbe infatti
med teknik med extremt hög precision så att minst 99,99
causare lesioni.
% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid förblir svarta eller
 Identificazione delle parti
alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen eller
1 Pulsante FINDER/LCD
i den elektroniska sökaren. Dessa punkter är normala för
2 Obiettivo dell' o culare
tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som tas
3 Conchiglia oculare morbida
på något sätt.
4 Sensori dell' o culare
ˎ
Okularet ska inte riktas direkt mot solen eller annan stark
5 Leva di regolazione diottrica
ljuskälla.
6 Coperchio di protezione connettore
ˎ
Denna enhet kan bli varm om den används länge. Detta är
7 Conchiglia oculare
inte ett fel.
ˎ
Beroende på de omgivande ljusförhållandena eller vad som
 Prima di usare l'unità
fotograferas, kan motivets rörelser vara ryckiga, eller så kan
È possibile sostituire la conchiglia oculare morbida con
det förekomma flimmer eller moarémönster i denna enhet.
Detta påverkar inte bilden som tas på något sätt.
la conchiglia oculare in dotazione, in base alle proprie
ˎ
Ta inte isär denna enhet, annars går det inte att
preferenze.
garantera fullgod funktion.
Per rimuovere la conchiglia oculare, afferrare la parte
ˎ
När denna enhet används utomhus, se noga till att den inte
inferiore da entrambi i lati ed estrarla. (Vedere la figura
blir blöt av regn eller havsvatten.
)
ˎ
Låt inte denna enhet ligga i direkt solljus, i en bil med
Per applicare la conchiglia oculare, premerla fino a
stängda rutor eller nära ett värmeelement.
quando scatta in posizione.
ˎ
Sväng inte med väskan när remmen är fastsatt. Väskan kan
 Applicazione dell'unità
lossna från remmen eller så kan denna enhet flyga ut ur
väskan.
Prima di montare l'unità
ˎ
Håll magnetlåset på bärväskan undan från disketter och
ˎ
Impostare l'alimentazione della fotocamera su OFF.
andra föremål som påverkas av magnetism.
ˎ
Rimuovere il coperchio di protezione dell'unità.
Rengöring av denna enhet
Per applicare questa unità
ˎ
Torka försiktigt bort eventuellt damm från ytan på denna
Spegnere la fotocamera. Inserire saldamente l'unità
enhet med en mjuk, ren torkduk.
a fondo nella Slitta multi interfaccia della fotocamera
ˎ
Borsta bort eventuellt damm från okularet med en
nella direzione indicata.
blåsborste och torka av det försiktigt med den medföljande
rengöringsduken.
Per rimuovere questa unità
Spegnere la fotocamera e rimuovere l'unità eseguendo
Specifikationer
la procedura di applicazione in senso inverso.
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
Storlek (Ca.)
Uso dell'unità
(b/h/d)
(exklusive ögonmusslan och utskjutande
delar)
ˎ
Impostare l'alimentazione della fotocamera su ON.
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
ˎ
Guardare dentro l'unità e regolare la leva di regolazione
(med den mjuka ögonmusslan monterad)
diottrica fino a quando il display appare nitidamente
Vikt
Ca. 26,6 g
nell'unità.
(exklusive ögonmusslan)
ˎ
Quando si guarda nell'unità, l'immagine viene visualizzata
Ca. 31,2 g
nell'unità grazie all'azione dei sensori dell' o culare. Se si
(med den mjuka ögonmusslan monterad)
Typ
Elektronisk sökare
allontana il volto dall'unità, la visualizzazione dell'immagine
(Organisk elektroluminiscens)
passa di nuovo al monitor LCD della fotocamera.
1,3 cm (0,5 tum)
Skärmstorlek
ˎ
Premere il pulsante FINDER/LCD dell'unità per passare
Totalt antal
2 359 296 punkter
dalla visualizzazione sull'unità a quella sul monitor LCD
bildpunkter
della fotocamera.
Bildtäckning
Ca. 100%
ˎ
In base allo stato di utilizzo, può accadere che i sensori
Förstoring
1,09 × med 50 mm objektiv vid
dell' o culare si attivino in modo che sul monitor LCD della
oändlighet, –1 m
–1
(dioptri)
fotocamera non venga visualizzata alcuna immagine. In tal
Ögonpunkt
Ca. 23 mm från okularet, 21 mm från
caso, premere il pulsante FINDER/LCD sull'unità.
okularets kant vid –1 m
–1
–4,0 m
till +1,0 m
(dioptri)
Dioptrijustering
–1
–1
Note sull'uso
Inkluderade artiklar
ˎ
Non toccare l' o biettivo dell' o culare o il connettore dell'unità.
Elektronisk sökare (1), Mjuk ögonmussla (1), Ögonmussla
ˎ
Non è possibile utilizzare l'unità con un flash esterno o con
(1), Kontaktskydd (1), Bärväska (1), Rengöringsduk (1),
un altro dispositivo applicato alla fotocamera per mezzo
Uppsättning tryckt dokumentation
della Slitta multi interfaccia.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
ˎ
Durante l'applicazione dell'unità alla fotocamera si
meddelande.
raccomanda di fare attenzione a non urtarla.
ˎ
Non tenere la fotocamera afferrandola per l'unità.
"Multi Interface Shoe" är ett varumärke som tillhör Sony
ˎ
Quando si trasporta l'unità, rimuoverla prima dalla
Corporation.
fotocamera. Quando si trasporta l'unità, applicare
il coperchio di protezione del connettore all'unità.
Inserirla quindi nella custodia di trasporto in
Per i clienti in Europa
dotazione. (Vedere la figura )
ˎ
Se si indossano occhiali e risulta difficoltoso guardare
Trattamento del dispositivo elettrico o
dentro l'unità, è possibile rimuovere la conchiglia oculare
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
dall'unità.
ˎ
La visualizzazione sul monitor LCD della fotocamera
europei con sistema di raccolta
differenziata)
potrebbe essere diversa dalla visualizzazione nell'unità a
causa delle diverse dimensioni del display.
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
ˎ
Per informazioni particolareggiate sull'indicatore dello
schermo di questa unità e su come impostarlo con una
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
fotocamera, far riferimento alle Istruzioni per l'uso della
fotocamera.
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
ˎ
È possibile modificare l'angolazione dell'unità in base alle
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
condizioni di utilizzo.
ˎ
Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
utilizzando una tecnologia ad altissima precisione; pertanto,
oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l'uso effettivo.
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
costantemente sul monitor LCD e nel mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e
negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.
ˎ
Non puntare l' o biettivo dell' o culare verso il sole o altri
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
sorgenti di luce intensa.
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
ˎ
Dopo un uso prolungato l'unità potrebbe riscaldarsi. Non si
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
tratta di un malfunzionamento.
applicano le direttive UE
ˎ
In base alle condizioni di luce o scenario circostanti, il
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
movimento del soggetto potrebbe apparire a scatti o mosso,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
oppure potrebbero essere visibili striature sull'unità. Questi
elementi non hanno alcun effetto sull'immagine.
ˎ
Non disassemblare l'unità, in caso contrario il suo
Para retirar o pára-sol da lente, pegue na parte inferior
funzionamento non può essere garantito.
de ambos os lados e puxe-o para fora (veja a Ilustração
ˎ
Quando si usa l'unità all' e sterno, fare attenzione a non
).
esporla a pioggia o acqua di mare.
Para fixar o pára-sol da lente, pressione-o até encaixar
ˎ
Non lasciare l'unità alla luce diretta del sole, in un'auto
no devido lugar.
chiusa o vicino a un termosifone.
 Fixar esta unidade
ˎ
Non fare ondeggiare la custodia tenendola per la cinghia
applicata. La custodia potrebbe staccarsi dalla cinghia
Antes de fixar esta unidade
oppure l'unità potrebbe fuoriuscire dalla custodia.
ˎ
Coloque o interruptor de corrente da câmara na posição
ˎ
Tenere la chiusura magnetica della custodia di trasporto
OFF.
lontano da dischi floppy o altri oggetti sensibili ai campi
ˎ
Retire a tampa de protecção do conector desta unidade.
magnetici.
Para fixar esta unidade
Pulizia dell'unità
Desligue a corrente da câmara. Introduza esta unidade
ˎ
Eliminare delicatamente ogni traccia di polvere dalla
até ao máximo na Sapata Multi-Interface da câmara, no
superficie dell'unità con un panno morbido e pulito.
sentido indicado.
ˎ
Togliere la polvere dall' o biettivo dell' o culare con un
pennellino soffiatore e pulirlo delicatamente con il panno di
Para retirar esta unidade
pulizia in dotazione.
Desligue a corrente da câmara e depois retire esta
unidade seguindo o procedimento de fixação pela
Caratteristiche tecniche
ordem inversa.
Dimensioni (Appross.)
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
Utilizar esta unidade
(l/a/p)
(esclusa la conchiglia oculare e le
parti sporgenti)
ˎ
Coloque o interruptor de corrente da câmara na posição
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
ON.
(con la conchiglia oculare morbida
ˎ
Olhe para dentro desta unidade e regule o controlo da
applicata)
regulação dióptrica até a imagem aparecer nitidamente
Peso
Circa 26,6 g
nesta unidade.
(esclusa la conchiglia oculare)
ˎ
Circa 31,2 g
Quando olhar para dentro desta unidade, a imagem é
apresentada nesta unidade devido aos sensores da ocular.
(con la conchiglia oculare morbida
applicata)
Quando afastar a sua cara desta unidade, a imagem regressa
Tipo
Mirino elettronico
ao monitor LCD da câmara.
(Elettroluminescenza organica)
ˎ
Prima o botão FINDER/LCD desta unidade para alternar a
Dimensione dello
1,3 cm (tipo da 0,5)
imagem entre esta unidade e o monitor LCD na câmara.
schermo
ˎ
Dependendo do estado de utilização, os sensores da ocular
Numero totale di punti 2 359 296 punti
poderão ser activados de modo a que nenhuma imagem
Circa 100%
Campo visivo
apareça no monitor LCD da câmara. Se isso acontecer,
1,09 × con obiettivo da 50 mm a
Ingrandimento
prima o botão FINDER/LCD desta unidade.
infinito, –1 m
–1
(diottria)
Distanza dagli occhi
Circa 23 mm dall'oculare, 21 mm
Notas de utilização
dal riquadro dell'oculare a –1 m
–1
Regolazione diottrica
Da –4,0 m
–1
a +1,0 m
–1
(diottria)
ˎ
Não toque na lente ou conector desta unidade.
ˎ
Não pode utilizar esta unidade com um flash externo ou
Accessori inclusi
outro dispositivo fixo na câmara através da Sapata Multi-
Mirino elettronico (1), conchiglia oculare morbida (1),
Interface.
conchiglia oculare (1), coperchio di protezione del connettore
ˎ
Tenha cuidado para não sujeitar esta unidade a
(1), custodia da trasporto (1), panno di pulizia (1), corredo di
choques mecânicos quando a fixar.
documentazione stampata
ˎ
Não pegue na câmara apenas por esta unidade.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
ˎ
Quando transportar esta unidade, retire-a primeiro
senza preavviso.
da câmara. Quando transportar esta unidade, fixe
a tampa de protecção do conector nesta unidade.
"Multi Interface Shoe" è un marchio di fabbrica di Sony
Depois, coloque-a no estojo de transporte fornecido
Corporation.
(veja a Ilustração ).
ˎ
Se usar óculos e tiver dificuldade em ver a imagem nesta
unidade, pode retirar o pára-sol da lente desta unidade.
Para os clientes na Europa
ˎ
A imagem no monitor LCD da câmara poderá diferir da
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
imagem nesta unidade devido à diferença de tamanho dos
Electrónicos no final da sua vida útil
respectivos visores.
(Aplicável na União Europeia e em países
ˎ
Para detalhes sobre o indicador de ecrã desta unidade e
Europeus com sistemas de recolha
sobre como defini-lo com uma câmara, consulte o manual
selectiva de resíduos)
de instruções da sua câmara.
Este símbolo, colocado no produto ou na
ˎ
Pode alterar o ângulo desta unidade, dependendo da
sua embalagem, indica que este não deve ser
situação de utilização.
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
ˎ
O monitor LCD e o visor electrónico são fabricados
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
utilizando tecnologia de alta precisão, o que resulta em
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
que mais de 99,99% dos píxeis estejam operacionais para
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
utilização real. Todavia, pode haver alguns pequenos pontos
irá prevenir potenciais consequências negativas para o
negros e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
verdes) que apareçam constantemente no monitor LCD e
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
no visor electrónico. Estes pontos são normais no processo
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
de fabrico e não afectam de modo algum as imagens.
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
ˎ
Não mantenha a lente apontada para o sol ou para outra
a reciclagem deste produto, por favor contacte o município
fonte de luz intensa.
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
ˎ
Esta unidade pode ficar quante após uma utilização
a loja onde adquiriu o produto.
prolongada. Não se trata de uma avaria.
ˎ
Dependendo das condições de iluminação ou do cenário
Nota para os clientes nos países que apliquem
ambiente, o movimento do motivo pode ser irregular ou
as Directivas da UE
poderão aparecer padrões vacilantes ou ondeados nesta
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
unidade. Estes não afectam a imagem gravada de forma
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
alguma.
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do
ˎ
Não desmonte esta unidade, senão o seu
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
desempenho não poderá ser garantido.
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
ˎ
Quando utilizar esta unidade no exterior, tenha cuidado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada
para não a molhar com chuva ou água do mar.
nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram
ˎ
Não deixe esta unidade sob a luz directa do sol, num carro
junto ao produto.
fechado ou perto de um aquecedor.
Esta unidade pode ser utilizada com uma Máquina
ˎ
Não faça baloiçar o estojo pela correia fixa, etc. O estojo
Fotográfica Digital da Sony (referida abaixo como "máquina")
pode separar-se da correia ou esta unidade pode sair do
com uma Sapata Multi-Interface.
estojo.
Para detalhes sobre os modelos de câmara compatíveis com
ˎ
Mantenha a correia magnética do estojo de transporte
esta unidade, visite o Web site da Sony da sua área ou consulte
afastada de disquetes e outros objectos que sejam afectados
o seu revendedor Sony ou o serviço de assistência técnica local
pelo magnetismo.
autorizado da Sony.
Limpar esta unidade
Estas câmaras não estão disponíveis em todos os países ou
ˎ
Limpe qualquer poeira na superfície desta unidade com
regiões.
suavidade utilizando um pano macio limpo.
ADVERTÊNCIA
ˎ
Sopre qualquer poeira na lente com um pincel de sopro e
Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para evitar
limpe-a com suavidade com o pano de limpeza fornecido.
uma ingestão acidental.
Características técnicas
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha a unidade à chuva ou à humidade.
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
Dimensões (Aprox.)
CUIDADO
(excluindo o pára-sol da lente e as
(l/a/p)
Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar cair esta
peças salientes)
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
unidade.
(com o pára-sol da lente flexível
Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos.
fixo)
Peso
Aprox. 26,6 g
 Identificação das peças
(excluindo o pára-sol da lente)
1 Botão FINDER/LCD
Aprox. 31,2 g
(com o pára-sol da lente flexível
2 Lente
fixo)
3 Pára-sol da lente flexível
Visor electrónico
Tipo
4 Sensores da ocular
(Electro-Luminescente Orgânico)
5 Controlo da regulação dióptrica
Dimensão do ecrã
1,3 cm (tipo 0,5)
6 Tampa de protecção do conector
Número total de
2 359 296 pontos
7 Pára-sol da lente
pontos
Cobertura do
Aprox. 100%
 Antes de utilizar esta unidade
enquadramento
Ampliação
1,09 × com objectiva de 50 mm
Pode substituir o pára-sol da lente flexíel pelo pára-sol da
focada no infinito, –1 m
lente fornecido, consoante a sua preferência.
(ajuste dióptrico)
ˎ
Πατήστε το κουμπί FINDER/LCD αυτής της μονάδας για
Ponto de mira
Aproximadamente 23 mm da
ocular, 21 mm da janela da ocular
να εναλλάξετε την προβολή μεταξύ της μονάδας και της
a –1 m
οθόνης LCD της κάμερας.
–1
–4,0 m
a +1,0 m
Ajuste dióptrico
–1
–1
ˎ
Ανάλογα με την κατάσταση χρήσης, οι αισθητήρες
(ajuste dióptrico)
προσοφθαλμίου μπορεί να ενεργοποιηθούν, οπότε δεν
προβάλλεται καμία εικόνα στην οθόνη LCD της κάμερας.
Itens incluídos
Αν συμβεί αυτό, πατήστε το κουμπί FINDER/LCD της
Visor electrónico (1), Pára-sol da lente flexível (1), Pára-sol
μονάδας.
da lente (1), Tampa de protecção do conector (1), Estojo de
transporte (1), Pano de limpeza (1), Documentos impressos
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
ˎ
Μην ακουμπάτε το φακό του προσοφθαλμίου ή το
aviso prévio.
σύνδεσμο αυτής της μονάδας.
"Multi Interface Shoe" é uma marca comercial da Sony
ˎ
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με
Corporation.
εξωτερικό φλας ή άλλη συσκευή που συνδέεται στην
κάμερα μέσω του πέδιλου πολλαπλών διασυνδέσεων.
ˎ
Προσέξτε να μην υποβάλετε σε μηχανικούς
κραδασμούς αυτήν τη μονάδα κατά τη σύνδεσή της.
Για πελάτες στην Ευρώπη
ˎ
Μην κρατάτε την κάμερα μόνο από αυτή τη μονάδα.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ˎ
Κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε την πρώτα
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
από την κάμερα. Κατά τη μεταφορά της μονάδας,
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
συνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
χώρες με ξεχωριστά συστήματα
στη μονάδα. Στη συνέχεια τοποθετήστε την στην
αποκομιδής)
παρεχόμενη θήκη μεταφοράς. (Βλ. εικόνα )
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
ˎ
Αν φοράτε γυαλιά και δυσκολεύστε να δείτε μέσα
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
στη μονάδα, μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
προσοφθαλμίου από αυτήν τη μονάδα.
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα
ˎ
Η προβολή στην οθόνη LCD της κάμερας μπορεί να
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής
διαφέρει από την προβολή σε αυτή τη μονάδα λόγω της
για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
διαφοράς του μεγέθους προβολής.
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται
ˎ
Για λεπτομέρειες σχετικά με την ένδειξη οθόνης αυτής
σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
της μονάδας και τον τρόπο ρύθμισής της με μια κάμερα,
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κάμερας.
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
ˎ
Μπορείτε να αλλάξετε τη γωνία αυτής της μονάδας
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των
ανάλογα με την περίπτωση χρήσης.
υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
ˎ
Η οθόνη LCD και το ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
κατασκευάζονται με τεχνολογία εξαιρετικά υψηλής
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές
ακρίβειας επομένως πάνω από 99,99% των pixel
της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
λειτουργούν για αποδοτική χρήση. Ωστόσο ενδέχεται να
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
υπάρχουν μερικά πολύ μικρά μαύρα σημεία ή/και φωτεινά
προϊόν.
σημεία (με λευκό, κόκκινο, μπλε ή πράσινο χρώμα) που
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
εμφανίζονται μόνιμα στην οθόνη LCD και το ηλεκτρονικό
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
εικονοσκόπιο. Τα σημεία αυτά είναι φυσιολογικά κατά τη
διαδικασία κατασκευής και δεν επηρεάζουν τις εικόνες με
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
οποιονδήποτε τρόπο.
corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075
ˎ
Μην κρατάτε το φακό του προσοφθαλμίου στραμμένο προς
Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC
τον ήλιο ή άλλη έντονη πηγή φωτός.
και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland
ˎ
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Η μονάδα μπορεί να θερμανθεί μετά από εκτεταμένη
χρήση. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
ˎ
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά
Ανάλογα με τις συνθήκες φωτισμού του περιβάλλοντος ή
τη σκηνή, η κίνηση του θέματος μπορεί να είναι απότομη,
έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
ή να εμφανίζεται τρεμοπαίξιμο ή μοτίβα μουαρέ σε αυτή τη
Η μονάδα αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μια ψηφιακή
μονάδα. Αυτά δεν επηρεάζουν την καταγεγραμμένη εικόνα
φωτογραφική μηχανή της Sony (αναφέρεται παρακάτω ως
με οποιονδήποτε τρόπο.
"κάμερα") που διαθέτει πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων.
ˎ
Μην αποσυναρμολογείτε αυτή τη μονάδα,
Για λεπτομέρειες σχετικά με μοντέλα φωτογραφικών μηχανών
διαφορετικά δεν μπορεί να είναι εγγυημένη η
συμβατά με αυτήν τη μονάδα, επισκεφτείτε την τοποθεσία
απόδοσή της.
Web στην περιοχή σας, ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
ˎ
Κατά τη χρήση της μονάδας σε εξωτερικούς χώρους,
της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
προσέξτε να μη βραχεί με βροχή ή θαλασσινό νερό.
Sony.
ˎ
Μην αφήνετε τη μονάδα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως,
Οι κάμερες αυτές δεν είναι διαθέσιμες σε όλες τις χώρες/
σε κλειστό αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριφέρ.
περιοχές.
ˎ
Μην ταλαντεύετε τη θήκη από τον συνδεδεμένο ιμάντα,
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
κ.λπ. Η θήκη μπορεί να αποσυνδεθεί από τον ιμάντα ή η
μονάδα μπορεί να βγει από τη θήκη.
Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η
τυχαία κατάποση.
ˎ
Φυλάσσετε το μαγνητικό κουμπί της θήκης μεταφοράς
μακριά από δισκέτες και άλλα αντικείμενα που
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
επηρεάζονται από το μαγνητισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρισμός της μονάδας
ˎ
Σκουπίστε τυχόν σκόνη από την επιφάνεια αυτής της
Για την αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε να μη ρίξετε αυτή
τη μονάδα.
μονάδας απαλά με ένα μαλακό καθαρό πανί.
ˎ
Απομακρύνετε τυχόν σκόνη από το φακό του
Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
προσοφθαλμίου με ένα βουρτσάκι που φυσάει αέρα και
 Προσδιορισμός των μερών
σκουπίστε το απαλά με το παρεχόμενο πανί καθαρισμού.
1 Κουμπί FINDER/LCD
Προδιαγραφές
2 Φακός προσοφθαλμίου
3 Μαλακό κάλυμμα προσοφθαλμίου
Διαστάσεις (Περίπου)
(π/υ/β)
4 Αισθητήρες προσοφθαλμίου
5 Μοχλός ρύθμισης διοπτρίας
6 Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
7 Κάλυμμα προσοφθαλμίου
Μάζα
 Πριν από τη χρήση της μονάδας
Μπορείτε να αντικαταστήσετε το μαλακό κάλυμμα
προσοφθαλμίου με το παρεχόμενο κάλυμμα προσοφθαλμίου
ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
Τύπος
Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα προσοφθαλμίου, πιάστε
το κάτω μέρος και από τις δύο πλευρές και τραβήξτε το.
Μέγεθος οθόνης
(Βλ. εικόνα )
Συνολικός αριθμός
Για να συνδέσετε το κάλυμμα προσοφθαλμίου, πιέστε το
κουκκίδων
έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.
Κάλυψη κάδρου
Μεγέθυνση
 Σύνδεση της μονάδας
Πριν από τη σύνδεση της μονάδας
Σημείο ματιού
ˎ
Θέστε το διακόπτη λειτουργίας της κάμερας στη θέση OFF.
ˎ
Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου από
Ρύθμιση διοπτρίας
αυτή τη μονάδα.
Περιεχόμενα αντικείμενα
Για τη σύνδεση της μονάδας
Ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο (1), Μαλακό κάλυμμα
Απενεργοποιήστε την κάμερα. Εισαγάγετε σταθερά
προσοφθαλμίου (1), Κάλυμμα προσοφθαλμίου (1),
αυτή τη μονάδα έως το τέρμα στο πέδιλο πολλαπλών
Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου (1), Θήκη μεταφοράς (1),
διασυνδέσεων της κάμερας προς την κατεύθυνση που
Πανί καθαρισμού (1), Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
απεικονίζεται.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
Για την αποσύνδεση της μονάδας
χωρίς προειδοποίηση.
Απενεργοποιήστε την κάμερα και έπειτα αποσυνδέστε
αυτή τη μονάδα ακολουθώντας τη διαδικασία σύνδεσης
Το "Multi Interface Shoe" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
με την αντίστροφη σειρά.
Corporation.
Χρήση της μονάδας
ˎ
Θέστε το διακόπτη λειτουργίας της κάμερας στη θέση ON.
ˎ
Κοιτάξτε μέσα στη μονάδα και ρυθμίστε το μοχλό ρύθμισης
διοπτρίας έως ότου η οθόνη εμφανίζεται καθαρά στη
μονάδα.
ˎ
Όταν κοιτάτε μέσα στη μονάδα, η εικόνα προβάλλεται στη
μονάδα χάρη στους αισθητήρες προσοφθαλμίου. Όταν
απομακρύνετε το πρόσωπό σας από τη μονάδα, η προβολή
–1
της εικόνας επιστρέφει στην οθόνη LCD της κάμερας.
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
(χωρίς το κάλυμμα προσοφθαλμίου
και τα προεξέχοντα μέρη)
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
(με συνδεδεμένο το μαλακό κάλυμμα
προσοφθαλμίου)
Περίπου 26,6 g
(χωρίς το κάλυμμα προσοφθαλμίου)
Περίπου 31,2 g
(με συνδεδεμένο το μαλακό κάλυμμα
προσοφθαλμίου)
Ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο
(Οργανική Ηλεκτροφωταύγεια)
1,3 cm (τύπου 0,5)
2.359.296 κουκκίδες
Περίπου 100%
1,09 × με φακό 50 mm έως το άπειρο,
–1 m
–1
(διοπτρία)
Περίπου 23 mm από το
προσοφθάλμιο, 21 mm από το
πλαίσιο του προσοφθαλμίου σε –1 m
–1
–4,0 m
–1
έως +1,0 m
–1
(διοπτρία)

Werbung

loading